Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Hernando López de Yanguas
Farsa del mundo

IntraText CT - Texto

  • ACTO TERCERO
Anterior - Siguiente

Pulse aquí para activar los vínculos a las concordancias

ACTO TERCERO

 

 

Interlocutores: JUSTICIA, [la ROMERA que es la]

Guerra, PAZ, TIEMPO, MUNDO.  Entra JUSTICIA

 

 

JUSTICIA:      N[o] os escondáys. ¿Qué parláys?

ROMERA:        Señora, no digo nada.

JUSTICIA:      Sed presa desta vegada.

ROMERA:        ¿Por qué presa me lleváys?

JUSTICIA:      Mi prissión

               será por la Inquisición.

ROMERA:        Yo no cometo heregías.

JUSTICIA:      No curéys dessas porfías,

               que n[o] os prendo a sinrazón,

               ¡embaydora!

ROMERA:        No lo soy, por Dios, señora,

               ni en mi trage ay tal manera;

               soy una pobre romera,

               que por sus pecados llora.

JUSTICIA:      Satanás

               nunca jamás daña más,

               quando huye de la cruz,

               que quando es ángel de luz

               o en el hábito que vas.

ROMERA:        Tus razones

               sospechan de mí trayciones,

               según por ellas me tratas:

               pues sabed que las beatas

                ansí van las estaciones.

JUSTICIA:      Vos soys tal,

               que Alecto, furia infernal,

               más en dañar no se esmera,

               ni Tesifona y Megera

               nunca atraman tanto mal.

               Por vellaca,

               os quiero atar a un estaca.

ROMERA:        ¿A mí, señora? ¿Por qué?

JUSTICIA:      Llegaos, que y[o] os lo diré.

ROMERA:        ¡No me apretéys, que estó flaca!

JUSTICIA:      No penséys,

               que con esto pagaréys.

ROMERA:        ¿Dó están mis hijos y hermanos?

JUSTICIA:      Dad acá essos pies y manos,

               que después los llamaréys.

               Si y[o] os ato,

               y desta manera os trato,

               vos lo tenéys merecido.

ROMERA:        ¿Qué males he cometido?

JUSTICIA:      Y[o] os lo diré en poco rato.

               Antemano,

               offendéys al Soberano,

               porque echáys su Paz del mundo,

               y, con esto, lo segundo:

               hazéys lo sacro prophano.

               He notado

               que el que va mejor librado

               de vuestra hueste o pendón,

               es el que es mayor ladrón,

               o más hombres á matado.

               Por tres blancas

               hazes mil personas mancas,

               otros hazes mil pedaços,

               otros sin manos o braços,

               otros coxos con sus trancas.

               Vos quemáys

               las miesses donde llegáys,

               con un poder dissoluto,

               e los árboles con fruto,

               por los troncos los cortáys.

               Las donzellas,

               hazéys gran vileza en ellas,

               no menos en las casadas;

               ¿qué diré de las posadas,

               como echáys el huesped dellas?

               Sus capones,

               sus gallinas y ansarones,

               sus mantecas y tocinos,

               pan y vino, e palominos,

               todo lo gozan ladrones.

               Los sudores

               de los tristes labradores,

               sus terneras, sus ganados,

               todo lo days a soldados,

               e aun otras cosas mejores.

               Sus officios

               dexan por andarse en vicios,

               vos los bolvéys haraganes,

               vos soys madre de rufianes

               e fuente de los bullicios.

ROMERA:        Pues, señora,

               yo sé que soy pecadora,

               mas algún bien me dio Dios.

JUSTICIA:      Esse bien dezildo vos.

ROMERA:        Pues dexadme un poco agora.

[JUSTICIA:]    Que me plaze.

ROMERA:        Lo que a mí más satisfaze

               es, mientra digo e prosigo,

               que os ayáys muy bien comigo,

               que de miedo no me enlaze.

JUSTICIA:      ¡Sus, dezid!

ROMERA:        ¿Quién conociera a David

               ni los fuertes filisteos,

               ni los cinco Macabeos,

               si jamás no oviera lid?

               Muchos son

               que siguiendo mi pendón

               sus nombres esclarescieron,

               de los quales sé que fueron

               Josué, Moysén y Sansón.

               Los romanos,

               arrimando a mí sus manos,

               adelantaron su imperio,

               Camillo Graco y Tiberio

               e Cipiones affricanos,

               un Marcelo,

               Sulpicio Bruto, Metelo,

               Emilio Curcio e Fabricio,

               Horacio Cocle e Domicio,

               con otros que no revelo.

               Mi intención

               no es hablar en Macedón,

               ni en Césares, ni Pompeos,

               ni en Héctor, ni en Tolomeos,

               mas vengo a vuestra nación.

JUSTICIA:      Dezid pues.

ROMERA:        ¿Quién esclareció a Cortés,

               puesto quasi en otro mundo?

               Vos diréys lo que yo fundo,

               ques a mi causa marqués.

               ¿Quién no atina

               que a mi causa aquél de Urbina

               fue puesto en estimación,

               y el de Leyva y de Alarcón,

               hombres de memoria dina?

               Otros callo,

               por el tiempo en que me hallo,

               dignos de eterna memoria,

               que, por no alargar la hystoria,

               es muy mejor abreviallo.

               Pues si doy

               a bivos fama do estoy,

               y a muertos hago alabarlos,

               ¿por qué me destierra Carlos

               a los garamantas oy?

               Si es su fin

               cubrir las armas de orín

               que de no tratallas mana,

               poco en esto César gana,

               en romance ni en latín.

               Pues, la Paz,

               su fin es de dar solaz,

               e gastar la vida en fiestas:

               no son condiciones éstas

               que hazen gente sagaz.

               Yo, a lo menos,

               muchos ruynes hago buenos,

               y tres mil baxos levanto:

               quando la Paz haga tanto

               quiebren mis tiros e truenos.

JUSTICIA:      ¡O, malvada!

               ¿De la Paz, tan alabada

               de Dios, por su misma boca,

               osas hablar como loca?

               ¡Perdida, más que treguada!

               ¡Toma, toma,

               no derrames más carcoma!

ROMERA:        ¡Ay, Justicia, que me has muerto!

JUSTICIA:      ¿No sabes quán sin concierto

               diste sacomano a Roma?

               Mal miraste

               los templos que despojaste

               en sacrosantos lugares:

               custodias, cruces y altares,

               y aun los cálices robaste.

               Mal miravas

               las damas que deshonrravas,

               toda Roma dando gritos,

               tú, cevada en tus delictos,

               los sacros prestes jugavas.

               ¡O, maligna

               de toda piedad indigna!

               ¡Puerta de todos los males!

               Yo haré que no te yguales

               con la Paz, santa y venigna.

               ¿Tú no sabes

               aunque tus cosas alaves

               quién es la Paz y sus mañas,

               sus condiciones y entrañas,

               que las cantan ya las aves?

               En el cielo

               no tienen mayor consuelo,

               después de Dios, ni solaz,

               que estar los santos en paz.

               ¿Qué harán pues los del suelo?

               Porfiaría

               que el reyno infernal sería

               perdido todo en tropel

               si, entre los ministros dél,

               oviesse guerra algún día.

               Da muy tutos

               la tierra todos sus frutos,

               todos biven en convén,

               el mar se navega bien,

               no ay piratas dissolutos.

               Mil plazeres

               gozan hombres y mugeres,

               las cosas sacras no cessan,

               van seguros, y atraviessan

               a las ferias mercaderes.

               Lo que ganan

               lo que sudan, lo que affanan,                     

               gózanlo padres y hijos;

               en las ventas y cortijos,

               sin recelo se rellanan.

               El más alto

               no recela sobresalto,

               los baxos biven seguros,

               los surcos tienen por muros,

               especial si yo no falto.

               Destos bienes

               ningunos, Guerra, tú tienes,

               salvo dissipar ciudades

               e tratar civilidades;

               nunca la verdad mantienes.

               Pues, maldita,

               sin que más de ti repita,

               gran merced oy Dios te haze,

               si lo bueno te desplaze,

               con que la vida te quita.

PAZ:           ¡Muera, muera

               tan cautelosa romera!

ROMERA:        ¡Ay, señora, que estó atada!

PAZ:           ¡No se me da desso nada,

               doña cevil, hechizera!

ROMERA:        ¡Gran dolor!

               ¿No ay por aquí algún pastor

               a quien moviessen mis bozes?

TIEMPO:        Anda [a]llá, Mundo, que gozes,

               vamos a dalle favor.

MUNDO:         A mi ver

               la boz tiene de muger.

ROMERA:        ¡Ay, me que matan de beras!

TIEMPO:        ¿Si la comen bestias fieras?

MUNDO:         Asmo que esso deve ser.

 

 




Anterior - Siguiente

Índice: General - Obra | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License