Pár.

 1     1|          por la tarde, durante el buen tiempo, os sería imposible
 2    12|           Cruchot, sostenidos por buen número de primos emparentados
 3    28|          el fuego, que es cosa de buen augurio. ~
 4    33|      inalterable mansedumbre y su buen corazón, contribuían a que
 5   159|          necesidad de encender un buen fuego en la chimenea y determinó
 6   193|         un padre para él, pero un buen padre. No lo saques de pronto
 7   199|        arreglado? les preguntó el buen hombre recobrando su calma. ~
 8   231|        grassinistas. El admirable buen sentido que presidía las
 9   240|      permiso para entrar allí: el buen hombre quería permanecer
10   255|    salvaré el alma. Soy demasiado buen cristiano para negársela
11   273|          Armado de sus llaves, el buen hombre había bajado para
12   413|         las vísperas, cuando hace buen tiempo, vamos hasta el puente
13   427|           diciéndole: «¡Tiene muy buen corazón!» pues esta frase
14   428|          dice demuestra que tiene buen corazón. ~
15   435|        enseñaré a ustedes a hacer buen café en una cafetera del
16   459|        usted, sobrino? le dijo el buen hombre.~
17   540|          perdido a mi padre, a mi buen padre! Si él me hubiese
18   568|         podré recoger en París en buen oro. Y bien, ¿dónde está
19   585|            no se apure, yo soy un buen pariente. ¿Quiere usted
20   609|                    A poco bajó el buen hombre, pero habló con aire
21   613|         su marido atentamente. El buen hombre... (Creemos conveniente
22   613|          y en Bretaña, la palabra buen hombre, empleada ya varias
23   613|       mansedumbre individual.) El buen hombre, repito, tomó el
24   616|           la noche, las ideas del buen hombre habían tomado otro
25   616|    provecho de Carlos y mostrarse buen hermano sin gastar nada.
26   627|           sacar de la religión un buen número de pequeños sofismas
27   632|      Después del almuerzo, que el buen hombre hizo de pie, el guarda,
28   656|        frutos de tal modo, que el buen hombre acabó por bendecir
29   683|            Grandet es un bu bu... buen pa... pa... pa... rien...
30   698|                  Bien! repitió el buen hombre.~
31   731|          Yo soy un un bu... bu... buen pa... pa... pa... riente,
32   762|          viaje. La discreción del buen hombre era completa. Nadie
33   785|          corrupción elegante y de buen gusto. ~
34   858|                  Bueno, adiós, mi buen de Grassins; a ver si ajusta
35   899|         se le presente a usted un buen partido. ~
36   909|     tesoro no se llevó a cabo sin buen número de besos y de lágrimas.
37   923|                                   Buen viaje!~
38   933|  bondadoso. Hoy, su mujer está de buen humor, su hijo menor ha
39   954| Cornoiller, que no deja de ser un buen hombre, anda detrás de mis
40   970|              Está bien, repuso el buen hombre, que sin duda creyó
41   975|      padre para levantarse de tan buen humor. ¡Bah! me parece que
42   976|         ha dicho: «¡Buenos días y buen año, gran bestia! Vete a
43   976|         mírelo usted. ¡Oh! ¡es un buen hombre, de todos modos!.
44   980|       siempre va a dar al mar, el buen hombre iba a buscar sus
45   999|       ayudará a digerir bien. Ese buen de Grassins nos ha mandado
46  1076|    pertenecía, ha podido hacer un buen uso de él, y sólo Dios tiene
47  1114|           con tu hija y muéstrate buen cristiano, buen esposo y
48  1114|         muéstrate buen cristiano, buen esposo y buen padre. ~
49  1114|          cristiano, buen esposo y buen padre. ~
50  1169|          noventa y nueve, dijo el buen hombre acompañando al notario
51  1177|           En el momento en que el buen hombre, que por casualidad
52  1182|            Hija mía, has hecho un buen negocio. Eres mi hija, te
53  1282|      obtendría una real orden del buen Carlos X autorizando a Grandet
54  1288|           a almorzar cuando hacía buen tiempo. La mañana estaba
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License