IntraText Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText |
Alfabética [« »] envidiado 1 envidiarán 1 equivocados 1 era 35 eran 5 eres 6 error 1 | Frecuencia [« »] 46 qué 37 del 36 usted 35 era 35 tan 31 si 29 había | Alfred de Musset Historia de un mirlo blanco Concordancias era |
Pár.
1 1| jardín aislado del Marais. Era una pareja ejemplar. Mientras 2 II| lo que yo creía posible. Era más o menos de mi color, 3 II| para vestir un gorrión, y era más grueso que yo. En un 4 II| voz tan ronca como calvo era su cráneo.~-¡Ah!, señor, - 5 III| encantadoras personas. Una era una pequeña urraca muy bien 6 III| inexplicable. Mi panetera era tan alegre, mi escanciadora 7 III| a la ignorancia de quién era yo:~-¿Está bromeando? - 8 III| deshabitado, desgraciadamente. Era la morada del difunto rey 9 IV| querella. Vi, con sorpresa, que era blanco. A decir verdad, 10 IV| su nombre y de qué país era.~-Me sorprende - me dijo - 11 IV| encontrar ninguno. Cuando era joven, me atormentaba mucho 12 V| atención. Pero su conversación era tan vacía, se contaban con 13 V| inmediato ¡Ah! ¡Qué pura era su voz! ¡qué dulce parecía 14 VI| cosa, no es poco de pavo. Era demasiado tonto al afligirme 15 VII| Como me lo había prometido, era un poema en cuarenta y ocho 16 VII| par. El tema de mi obra no era otro que yo mismo: en eso 17 VII| que allí se encontraban: era una encantadora descripción. 18 VII| como parientes míos. Uno era un mirlo de Senegal y el 19 VIII| la calma que mostraba, no era feliz. Mi aislamiento, no 20 VIII| tarde. ¡Qué felicidad!, era la mirla más bella del mundo, 21 VIII| mirla más bella del mundo, y era más blanca aún que yo.~-¡ 22 VIII| soledad eterna y, francamente, era una carga pesada de llevar; 23 VIII| reverendo padre Cormoran, que era arzobispo in partibus. Un 24 VIII| alma y del cuerpo. Sólo era un poco melindrosa, pero 25 VIII| inquietaba más seriamente y era la especie de misterio del 26 VIII| remedio y me contestó que era un opiato para sabañones.~ 27 VIII| inteligencia de mi compañera era digna en todo punto de mi 28 VIII| antes de ponerse a escribir: era el prototipo de la mirla 29 VIII| de sí misma. Me dijo que era una mancha de tinta y que 30 VIII| sensibilidad. Ingenuo como era, a veces me sucedía mientras 31 VIII| trabajaba, que el sentimiento era más fuerte que la idea y 32 VIII| llegaras a mí, mi aislamiento era el de un huérfano exiliado, 33 VIII| decisión tomar? Todo reproche era inútil. A decir verdad, 34 VIII| pública mi vergüenza? ¿No era suficiente con mi dolor? 35 VIII| literaria, huir a un desierto si era posible, evitar para siempre