negrita = Texto principal
   Cap.   gris = Texto de comentario

 1  5    |     también es imposible leer el Quijote fríamente, sin que el lector
 2  5    |   publicaba la Segunda parte del Quijote, envidia de todas las literaturas
 3  6    |     Oudin fueron traductores del Quijote. Oudin, que publicó también
 4  6(9) | mencionados por Cervantes (en el Quijote) y por el poeta Andrés Rey
 5  6    |        Para las traducciones del Quijote véase la nota [al pie]. 11~ ~
 6  6(11)|      unas diez las ediciones del Quijote publicadas en Madrid a lo
 7  6(11)|         francés pudieron leer el Quijote en su lengua, a lo largo
 8  6(11)|        notable por ser el primer Quijote adornado con láminas. La
 9  6(11)|        que será cosa ridícula un Quijote con comento. Digo más ridícula
10  6(11)|   entenderle". (No se conocía el Quijote sino superficialmente; las
11  6(11)|        del P. Sarmiento, "ser un Quijote" era ser un necio atolondrado,
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License