Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
naudingus 1
naudivad 1
nautida 5
need 51
neelab 1
negatiivsed 1
negatiivseid 1
Frequency    [«  »]
62 mitte
54 inimene
54 tuleb
51 need
48 töö
47 xiii
46 nagu
Ioannes Paulus PP. II
Centesimus annus

IntraText - Concordances

need

   Chapter,  Paragraph
1 Siss,1| Sellest annavad tunnistust need mitmesugused algatused, 2 Siss,2| tähtsusele osutavad juba need kaks entsüklikat, mis ma 3 Siss,3| lubadusi. See tundmatus ja need lubadused esitavad väljakutse 4 Siss,3| põhimõtete viljakusele; need põhimõtted kuuluvad Kiriku 5 I,4 | Kust mujalt tulevad kõik need pahed, millele Rerum novarum 6 I,5 | vastastes ja suunatakse need olud õiglaste lahenduste 7 I,6 | tekib riikide rikkus". [14] Need on teemad, mis ma ette võtsin 8 I,6 | piirkondades, kaasaarvatud need alad, kus valitsevad eraomandiõiguse 9 I,8 | olles, vastu võtta, kuivõrd need surub talle peale peremees 10 I,9 | üldisest arvamusest, et need küsimused kuuluvad jäägitult 11 I,10 | kannatajate hulka." [33] ~Need lõigud entsüklikast on seda 12 I,10 | ning ka sellepärast, et need on väited, mis ei sõltu 13 II,15 | inimtegevuse väärikuse. Need reformid eeldavad, et ühiskond 14 II,16 | 16. Osaliselt viidi need reformid läbi riikide endi 15 II,16 | Rerum novarum välja astus. ~Need reformid olid ühiskonna 16 II,17 | 1914. ja 1945.ã. vahel. Need olid sõjad, mis puhkesid 17 II,18 | valmistatakse ette sõjaks; ent need, kes püüavad leida rahumeelseid 18 II,19 | lähtekohaks ning tahetakse need allutada avalikkuse kontrollile, 19 II,20 | suveräänsuse taastamisega teevad need maad sageli alles esimese 20 III,22| ajaliselt ja geograafiliselt on need palju laiema ulatusega. 21 III,25| moraalsete põhimõtetega; need sündmused on hoiatuseks 22 III,25| peab; kahtlemata mõjutavad need vabadust, ent ei alista 23 III,27| diktatuuri langemist võivad need tunded taas plahvatada, 24 III,27| ja kestvalt nautida, kui need saavutatakse ja säilitatakse 25 III,28| panuste vähenemist, kuivõrd need kannatavad sageli palju 26 III,28| sõjamasinate desarmeerimisel. Need ressursid võivad osutuda 27 IV,30 | ühiseks, selles mõttes, et need võivad tulla kasuks peale 28 IV,31 | kogu maa üle . ~Ajaloos on need kaks, töö ja maa, olnud 29 IV,32 | üheainsa inimese tööga, vaid need nõuavad paljude inimeste 30 IV,33 | tutvuste ja suhtlemisvõrku, kus need võimed leiaksid hindamist 31 IV,33 | tõugatuna viletsusest, täidavad need inimesed kolmanda maailma 32 IV,33 | elemendiks ikka veel maa ja need, kes seda harivad, on omamisest 33 IV,33 | taandarengu all, samal ajal kui need, kellel õnnestus rahvusvahelisel 34 IV,33 | ümberõppimiseks ja kohanemiseks. Need, kes ei suuda ajaga sammu 35 IV,38 | saadud kasvatus ja keskkond. Need võivad tal lihtsustada või 36 IV,41 | kritiseerida eeldusi, millel need rajanevad. ~ 37 IV,43 | situatsioonides, kui kõik need, kelle kohus see on, näevad 38 IV,43 | eriliste ülesannetega, nii need, kes tagavad vajaliku kapitali 39 IV,43 | ettevõtte tegutsemiseks kui ka need, kes osalevad oma töö kaudu. 40 IV,43 | maailma asju ning muudab need omaks. Tema sellisel tegevusel 41 V,47 | valitsemisvormidega maades ei ole need õigused kaugeltki alati 42 V,48 | 48. Need üldise iseloomuga arutlused 43 V,48 | vastutust, nagu seda väidavad need, kes on reeglite täieliku 44 V,49 | ülesannet, küpsevad kõik need grupid inimühendustena, 45 V,50 | järeleproovimist oma elus, et need väärtused saaksid seeläbi 46 V,50 | vananenud vormid, asendades need kaasajale sobilikematega. ~ 47 VI,58 | mis on end tõestanud, vaid need tuleb suunata ühiste hüvede 48 VI,59 | langeks usu valgus ja muudaks need inimlikumaks. Usk mitte 49 VI,60 | põhjendatult loota, et ka need väga paljud inimesed, kellel 50 VI,61 | ülesandele ustavaks kõik need sada aastat. Tõepoolest, 51 VI,62 | kõik uueks." (Ilm 21,5) Need sõnad käivad ajaloo lõpu


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License