Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] itsestään 1 iv 1 iwasin 2 ja 869 jaakobin 1 jää 1 jäädä 2 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 869 ja 484 on 190 että 143 kristittyjen | Ioannes Paulus PP. II Ut Unum Sint IntraText - Concordances ja |
Chapter, Paragraph, Number
501 II, 9,59 | Niinpä toimikunta voi todeta ja vahvistaa, että "apostolinen 502 II, 9,59 | Jumalan kansan pyhityksen ja ykseyden perusta".(98) Nämä 503 II, 9,59(97) | Paavi Johannes Paavali II:n ja ekumeenisen patriarkan Dimitrios 504 II, 9,59 | joka oikeuttaa katolilaiset ja ortodoksit jo nyt meidän 505 II, 9,59 | antamaan yhteisen uskollisen ja yksimielisen todistuksen, 506 II, 9,59 | Herran nimi julistettaisiin ja kirkastettaisiin. ~ 507 II, 9,59(98) | Katolisen ja ortodoksisen kirkon yhteinen 508 II, 9,59(98) | Jumalan kansan pyhitykselle ja ykseydelle" (26. kesäkuuta 509 II, 9,60 | yhteyteen katolisen kirkon ja ortodoksisen kirkon välillä. 510 II, 9,60 | huonontanut usein katolilaisten ja ortodoksien suhteita. Toimikunta 511 II, 9,60 | rakkauden dialogi ravitsee ja tukee. Idän katolisille 512 II, 9,60 | myönnetty oikeus järjestäytyä ja harjoittaa apostolaattiaan, 513 II, 9,60 | mukaan rakkauden dialogiin ja teologisiin keskusteluihin. 514 II, 9,60 | alueella asuvien ortodoksien ja katolilaisten todellista 515 II, 9,60 | katolilaisten todellista ja veljellistä kunnioitusta 516 II, 9,60 | havaita mielten rauhoittuneen, ja se taas tekee pyrkimyksestä 517 II, 9,60 | että koko tämä hengellinen ja liturginen, juridinen ja 518 II, 9,60 | ja liturginen, juridinen ja teologinen perinne erilaisine 519 II, 9,60 | perinne erilaisine tapoineen ja tottumuksineen kuuluu kirkon 520 II, 9,60 | täydelliseen katolisuuteen ja apostolisuuteen. Tämä pyhä 521 II, 9,60(99) | piispoille katolilaisten ja ortodoksien suhteista Keski- 522 II, 9,60(99) | ortodoksien suhteista Keski- ja Itä-Euroopan muuttuneessa 523 II, 9,60 | myönteisesti rakkauden dialogiin ja teologisiin keskusteluihin 524 II, 9,60 | että koko maailman tasolla ja siten antaa oman panoksensa 525 II, 9,60 | ymmärryksen vahvistumiselle ja tehokkaalle pyrkimiselle 526 II, 9,60(100) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 17.~ 527 II, 9,61 | täydellistä yhteyttä idän ja lännen välille. Tässä sitä 528 II, 9,61 | suhteidensa pysyvän kunnossa, ja he tunsivat olevansa kotonaan 529 II, 9,61 | kristityt kohottivat kielten ja äänien ihmeellisessä moninaisuudessa 530 II, 9,61 | sakramentti on yhteyden sydän ja esikuva sekä hengelliselle 531 II, 9,61 | esikuva sekä hengelliselle ja siveelliselle elämälle mutta 532 II, 9,61 | kirkon rakenteelle virkojen ja palvelutehtävien moninaisuudessa 533 II, 9,61 | jota Pyhän Hengen valo ja voima tukee.~ 534 II, 10,62 | solminut vaihtelevin tavoin ja eri aikoina jälleen veljelliset 535 II, 10,62 | jotka ovat hylänneet Efeson ja Khalkedonin kirkolliskokousten 536 II, 10,62 | kunnioittaneet meitä vierailuillaan, ja Rooman piispa on voinut 537 II, 10,62 | joka on usein vihamielinen ja ahdistava, on konkreettinen 538 II, 10,62 | poliittisista, sosiaalisista ja kulttuurisista eroavuuksista 539 II, 10,62 | Kristukseen, tosi Jumalaan ja tosi ihmiseen. Autuaassa 540 II, 10,62 | koptilais- ortodoksisen paavin ja patriarkan(103), ja Antiokian 541 II, 10,62 | paavin ja patriarkan(103), ja Antiokian syyrialais- ortodoksisen 542 II, 10,62(103) | Vert. paavi Paavali VI:n ja hänen pyhyytensä Shenouda 543 II, 10,62 | kristillisen yksimielisyytemme ja tehnyt siitä johtopäätökset: 544 II, 10,62(104) | Vert. paavi Paavali VI:n ja hänen pyhyytensä Mar Ignatius 545 II, 10,62(104) | syyrialaisten Antiokian kirkon ja koko Idän patriarkan, yhteinen 546 II, 10,62 | paavi Shenoudan kanssa(105) ja pastoraalista yhteistyötä 547 II, 10,62 | usko, samat sakramentit ja sama apostoliseen seuraantoon 548 II, 10,62(106) | paavi Johannes Paavali II:n ja Antiokian ja koko Idän syyrialais-ortodoksisen 549 II, 10,62(106) | Paavali II:n ja Antiokian ja koko Idän syyrialais-ortodoksisen 550 II, 10,62(108) | Vert. katolisen kirkon ja idän assyyrialaisen kirkon 551 II, 10,63 | tuottaneet teologinen tutkimus ja veljellinen dialogi. Eivätkä 552 II, 10,63 | alkamamme tie on oikea tie ja että kaiken järjen mukaan 553 II, 11 | Dialogi lännen kirkkojen ja kirkollisten yhteisöjen 554 II, 11,64 | suhteita myös lännen kirkkoihin ja kirkollisiin yhteisöihin. 555 II, 11,64 | luomaan kristillisen veljeyden ja dialogin ilmapiiriä kirkolliskokous 556 II, 11,64 | kirkolliskokous esittää lausuntonsa ja viittauksensa kahtena tutkisteluna, 557 II, 11,64 | historiallis-psykologinen ja toinen teologis- opillinen. 558 II, 11,64 | toteaa ensin: "Ne kirkot ja kirkolliset yhteisöt, jotka 559 II, 11,64 | myönnettävä, että näiden kirkkojen ja yhteisöjen ja katolisen 560 II, 11,64 | kirkkojen ja yhteisöjen ja katolisen kirkon välillä 561 II, 11,64 | sosiologisten, psykologisten ja sivistyksellisten seikkojen 562 II, 11,64(109) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 19.~ 563 II, 11,64(110) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 19.~ 564 II, 11,65 | 65. Juuret ovat yhteiset ja eroavaisuuksista huolimatta 565 II, 11,65 | ohjanneet katolisen kirkon ja reformaatiosta syntyneiden 566 II, 11,65 | syntyneiden lännen kirkkojen ja yhteisöjen kehitystä, ovat 567 II, 11,65 | täydellistä kosketuksen ja molemminpuolisen vaikutuksen 568 II, 11,65 | juuri reformaation kirkkojen ja yhteisöjen piiristä. Samaan 569 II, 11,65 | ainoan Herramme, Vapahtajamme ja Mestarimme, rukous puhuttelee 570 II, 11,65 | hajaannuksesta, pyrkimään ykseyteen ja saavuttamaan sen juuri hajaannuksen 571 II, 11,66 | kristillisyyttä, sillä "nämä kirkot ja kristilliset yhteisöt poikkeavat 572 II, 11,66 | kuitenkin alkuperäänsä, oppiinsa ja hengelliseen elämäänsä nähden 573 II, 11,66 | ettei ekumeeninen liike ja toive rauhasta katolisen 574 II, 11,66(111) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 19.~ 575 II, 11,66 | näköaloja, jotka voivat ja joiden tulee olla tämän 576 II, 11,66 | olla tämän dialogin pohjana ja virikkeenä".(113) ~"Ajatuksemme 577 II, 11,66(112) | Vert. "Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 19.~ 578 II, 11,66 | Jeesuksen Kristuksen Jumalaksi ja Herraksi ja ainoaksi välittäjäksi 579 II, 11,66 | Kristuksen Jumalaksi ja Herraksi ja ainoaksi välittäjäksi Jumalan 580 II, 11,66 | ainoaksi välittäjäksi Jumalan ja ihmisten välillä ja tekevät 581 II, 11,66 | Jumalan ja ihmisten välillä ja tekevät sen yhden ainoan 582 II, 11,66 | ainoan Jumalan, Isän, Pojan ja Pyhän Hengen, kunniaksi."(114) ~ 583 II, 11,66(113) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 19.~ 584 II, 11,66 | Näillä veljillä on rakkaus ja kunnioitus Raamattua kohtaan: " 585 II, 11,66 | profeetat ovat ennustaneet ja joka on meidän vuoksemme 586 II, 11,66 | tarkastelevat Kristuksen elämää ja jumalallisen Mestarin opetuksia 587 II, 11,66 | jumalallisen Mestarin opetuksia ja tekoja ihmisten pelastukseksi 588 II, 11,66 | kaikkea hänen kuolemansa ja ylösnousemuksensa salaisuuksia - -. ( 589 II, 11,66(114) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 20.~ 590 II, 11,66 | poikkeava käsitys Raamatun ja kirkon välisestä suhteesta. 591 II, 11,66 | Jumalan sanan selittämiseen ja julistamiseen."(116) "Kaikesta 592 II, 11,66(115) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 21.~ 593 II, 11,66(116) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 21.~ 594 II, 11,66(117) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 21.~ 595 II, 11,66 | solmiutuu toisiinsa lukuisia ja merkittäviä teologisia, 596 II, 11,66 | teologisia, pastoraalisia ja ekumeenisia ulottuvuuksia. 597 II, 11,66 | kaste sinänsä on vain alku ja lähtökohta - -, (se kuitenkin) 598 II, 11,66 | kokonaista kristinuskoa ja jäsentymään täysin pelastussuunnitelmaan, 599 II, 11,66(118) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 22.~ 600 II, 11,66(119) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 22.~ 601 II, 11,67 | ajalta periytyy opillisia ja historiallisia eroavuuksia, 602 II, 11,67 | koskevat kirkkoa, sakramentteja ja pappeutta. Niinpä kirkolliskokous 603 II, 11,67 | että "Herran ehtoollista ja muita sakramentteja sekä 604 II, 11,67 | sakramentteja sekä jumalanpalvelusta ja kirkon palvelusvirkoja koskevien 605 II, 11,67 | tosin täysi yhteys meihin", ja toteaa samalla, että juuri 606 II, 11,67 | salaisuuden alkuperäistä ja täydellistä olemusta, vaikka " 607 II, 11,67 | ehtoollisessa Herran kuoleman ja ylösnousemuksen muistoa 608 II, 11,67 | elämää Kristuksen yhteydessä, ja odottavat hänen kunniakasta 609 II, 11,67(120) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 22; 610 II, 11,67(121) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 22.~ 611 II, 11,68 | unohda hengellistä elämää ja sen moraalisia seurauksia: " 612 II, 11,68 | ravintoa uskosta Kristukseen ja kasvaa kasteen armosta ja 613 II, 11,68 | ja kasvaa kasteen armosta ja Jumalan sanan kuulemisesta. 614 II, 11,68 | kristillisessä elämässä ja jumalanpalveluksessa, johon 615 II, 11,68 | hengellisiin, moraalisiin ja kulttuurisiin puoliin vaan 616 II, 11,68 | oikeudenmukaisuuden tuntoa ja vilpitöntä rakkautta lähimmäiseen. 617 II, 11,68 | yhteiskunnallisten olojen luomiseksi ja rauhan lujittamiseksi. He 618 II, 11,68(122) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 23.~ 619 II, 11,68 | moraalisia periaatteita ja niiden käyttöä koskevalle 620 II, 11,68(123) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 23.~ 621 II, 11,69 | hahmottelemat suuntaviivat ja sen esittämä kutsu on pantu 622 II, 11,69 | pantu käytännössä toimeen, ja vähitellen on päästy kahdenkeskiseen 623 II, 11,69 | keskusteluun länsimaiden kirkkojen ja maailmanlaajojen kristillisten 624 II, 11,69 | maailmanneuvoston kanssa, ja vuodesta 1968 katoliset 625 II, 11,69 | toimikunnassa. ~Dialogi on ollut ja on edelleen hedelmällistä 626 II, 11,69 | on edelleen hedelmällistä ja lupaavaa. Työryhmä on jo 627 II, 11,69 | sakramentaaliseen luonteeseen ja auktoriteettiin ja apostoliseen 628 II, 11,69 | luonteeseen ja auktoriteettiin ja apostoliseen seuraantoon. 629 II, 11,69 | arvaamattomia näkymiä ratkaisuiksi, ja samalla on käsitetty, kuinka 630 II, 11,70 | 70. Katolisen kirkon ja muiden kirkkojen ja kirkollisten 631 II, 11,70 | kirkon ja muiden kirkkojen ja kirkollisten yhteisöjen 632 II, 11,70 | yhteisöjen rukous on saattanut ja tukenut tätä vaikeaa ja 633 II, 11,70 | ja tukenut tätä vaikeaa ja hankalaa uskon ongelmia 634 II, 11,70 | hyvin syvälle juurtunut ja laajalle levinnyt rukous 635 II, 11,70 | tässä asiassa syvällisesti ja aktiivisti riippumatta asemastaan 636 II, 12,71 | nimittäin yhteinen rukous ja käytännöllinen yhteistyö. 637 II, 12,71 | Geneveen 10. kesäkuuta 1969, ja myöhemmin hän tapasi monta 638 II, 12,71 | monta kertaa eri kirkkojen ja kirkollisten yhteisöjen 639 II, 12,71 | molemminpuolista toistensa tuntemista ja kasvattaneet kristillistä 640 II, 12,72 | Saksaan, marraskuussa 1980 ja huhti-toukokuussa 1987; 641 II, 12,72 | Englantiin, Skotlantiin ja Walesiin) touko- kesäkuussa 642 II, 12,72 | Sveitsiin kesäkuussa 1984 ja Pohjoismaihin (Suomeen, 643 II, 12,72 | Ruotsiin, Norjaan, Tanskaan ja Islantiin) kesäkuussa 1989. 644 II, 12,72 | kristillisessä solidaarisuudessa ja rukouksessa olen tavannut 645 II, 12,72 | tavannut monia, monia veljiä ja sisaria, jotka kaikki pyrkivät 646 II, 12,72 | veljellisen rakkauden sävyttämää ja kirkkaan uskon valon läpäisemää 647 II, 12,72 | tekemälläni matkalla Suomessa ja Ruotsissa. Kommuunion aikana 648 II, 12,72 | jolloin me, katolilaiset ja luterilaiset, voisimme osallistua 649 II, 12,72 | syyskuussa 1984 Kanadassa ja varsinkin syyskuussa 1987 650 II, 12,72 | reformaation ajan veljien" ja paavin välillä on järjestetty 651 II, 12,72 | yhteisöjen vastuunkantajat ja yhteisöt kokonaisuutena 652 II, 12,73 | paikalliskirkoissa runsaasti aloitteita ja aktioita kristittyjen ykseyden 653 II, 12,73 | piispainkokousten, hiippakuntien ja seurakuntien alueilla, niin 654 II, 12,73 | kirkollisilla toimialoilla ja liikkeissä.~ 655 II, 13,74 | Matt. 7:21) Aikomusten ja perusperiaatteiden kelvokkuus 656 II, 13,74 | perusperiaatteiden kelvokkuus ja vilpittömyys osoitetaan 657 II, 13,74 | hedelmät näkyvät ylistyksenä ja kiitoksena niistä lahjoista, 658 II, 13,74 | jotka Jumala on antanut, ja siihen liittyy elävä oikeudenmukaisuuden 659 II, 13,74 | oikeudenmukaisuuden tunne ja vilpitön lähimmäisenrakkaus".(125) ~ 660 II, 13,74 | lukuisia yrityksiä hengellisen ja ruumiillisen kurjuuden poistamiseksi, 661 II, 13,74 | luomiseksi yhteiskuntaelämässä ja rauhan lujittamiseksi kaikkialla."(126) ~ 662 II, 13,74(125) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 23.~ 663 II, 13,74 | Yhteiskunnallinen ja kulttuurinen elämä tarjoavat 664 II, 13,74 | puolustamaan ihmisarvoa ja rauhaa, edistämään evankeliumin 665 II, 13,74 | yhteiskunnalliseen elämään ja tuomaan kristillistä henkeä 666 II, 13,74 | kristillistä henkeä tieteeseen ja taiteeseen. Heitä kokoontuu 667 II, 13,74 | on kyse aikamme hädästä ja kurjuudesta: nälästä, luonnononnettomuuksista 668 II, 13,74 | luonnononnettomuuksista ja yhteiskunnallisesta epäoikeudenmukaisuudesta. ~ 669 II, 13,74(126) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 23.~ 670 II, 13,75 | sanat: "Minun oli nälkä, ja te annoitte minulle ruokaa." ( 671 II, 13,75 | yhteistyöhön kielteisesti ja asettavat sille rajoja. 672 II, 13,75 | oppia paremmin tuntemaan ja arvostamaan toisiaan sekä 673 II, 13,75(127) | Vert. "Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 12.~ 674 II, 13,75(128) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 12.~ 675 II, 13,76 | lisääntyvä osallistuminen ja yhä syvällisemmin teologisin 676 II, 13,76 | perustein tapahtuva rukous ja toiminta. Asia ei voisi 677 II, 13,76 | uskonnon käyttöä poliittisten ja vihamielisten aikomusten 678 II, 13,76 | aikomusten tekosyinä. ~Kirkkojen ja kirkollisten yhteisöjen 679 II, 13,76 | päivänä myös juutalaisten ja ei-kristillisten uskontojen 680 II, 13,76 | rukouspäivää, joka johti minut 9. ja 10. tammikuuta 1993 jälleen 681 II, 13,76 | muistan messun Balkanin ja erityisesti Bosnia- Herzegovinan 682 II, 13,76 | evankeliumin julistamisen ja Jumalan valtakunnan tulemisen 683 III, 1,77 | täydelliseen ykseyteen uskossa ja voimme viettää sovussa Herran 684 III, 1,77 | Parantunut toistemme tunteminen ja opillisissa kysymyksissä 685 III, 1,77 | yhden, pyhän, katolisen ja apostolisen kirkon. Ekumeenisen 686 III, 1,77 | yksi joskin hyvin lupaava ja myönteinen etappi. ~ 687 III, 1,78 | piirissä ei vain katolisella ja ortodoksisella kirkolla 688 III, 1,78(129) | 7.-20. helmikuuta 1991) ja jonka Faith and Order -maailmankokous 689 III, 1,78 | uskon koko sisältö ja kaikki vaatimukset. Ilman 690 III, 1,78 | eukaristiaa, pappeutta ja auktoriteettia. ~Tästä perusykseydestä, 691 III, 1,78 | päästävä välttämättömään ja riittävään näkyvään ykseyteen. 692 III, 1,78 | yhdessä, pyhässä, katolisessa ja apostolisessa kirkossa yhteisen 693 III, 1,78 | Matka välttämättömään ja riittävään näkyvään ykseyteen 694 III, 1,78 | vaatii vielä kärsivällistä ja rohkeaa työtä. Tällöin emme 695 III, 1,78(130) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 14.~ 696 III, 1,79 | uskoa koskevissa asioissa, ja Jumalan sanaa selittävän 697 III, 1,79 | Eukaristia, Kristuksen ruumiin ja veren sakramentti, joka 698 III, 1,79 | ylistykseksi, Kristuksen uhrin ja reaalisen läsnäolon muistoksi 699 III, 1,79 | reaalisen läsnäolon muistoksi ja Pyhän Hengen pyhittäväksi 700 III, 1,79 | palveluvirkaan: piispan, papin ja diakonin virkaan. ~4. Kirkon 701 III, 1,79 | joka on uskottu paaville ja hänen kanssaan yhteydessä 702 III, 1,79 | yhteydessä oleville piispoille ja joka käsitetään vastuuksi 703 III, 1,79 | joka käsitetään vastuuksi ja valtuudeksi opettaa Kristuksen 704 III, 1,79 | Kristuksen nimessä uskoa ja pitää uskosta huolta. ~5. 705 III, 1,79 | Neitsyt Maria, Jumalan äiti ja kirkon ikoni, hengellinen 706 III, 1,79 | rukoilee Kristuksen oppilaiden ja koko ihmiskunnan puolesta. ~ 707 III, 1,79 | johtavalla tiellä selkeä usko ja uskon viisaus estävät meitä 708 III, 1,79 | väärään rauhan tavoitteluun ja hylkäämään kirkon ohjeet.(131) 709 III, 1,79 | ohjeet.(131) Sama selkeys ja viisaus käskevät myös välttämään 710 III, 1,79 | myös välttämään velttoutta ja hylkäämään ikään kuin etukäteen 711 III, 1,79(131) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 4 712 III, 1,79(131) | kristittyjen ykseys", 4 ja 11.~ 713 III, 1,79 | johtaisi mihinkään pysyviin ja aitoihin tuloksiin.(133) 714 III, 1,79(132) | Vert. puhe kardinaaleille ja Rooman kuurian jäsenille 715 III, 1,79(133) | Vert. puhe kardinaaleille ja Rooman kuurian jäsenille 716 III, 2,80 | ulottuville. Päästäksemme tähän ja jotta meitä yhteen liittävät 717 III, 2,80 | ulottuu eri tavoin, muodoin ja valtuuksin Jumalan kansaan 718 III, 2,80 | Henki tukee opetusvirkaa ja herättää sensus fidein ( 719 III, 2,80 | omaksua, tarvitaan laaja ja huolellinen kriittinen prosessi, 720 III, 2,80 | prosessi, joka analysoi ne ja tutkii erittäin tarkasti, 721 III, 2,80 | olemme saaneet apostoleilta ja jossa piispansa, laillisen 722 III, 2,81 | on toteutettava viisaasti ja uskosta käsin. Pätevien 723 III, 2,81 | tarkoituksensa. Teologien ja teologisten tiedekuntien 724 III, 2,81 | tässä ainutlaatuinen vastuu ja tehtävä. ~Piispat ja Pyhä 725 III, 2,81 | vastuu ja tehtävä. ~Piispat ja Pyhä istuin seuraavat ja 726 III, 2,81 | ja Pyhä istuin seuraavat ja tukevat prosessia. Opetusviralle 727 III, 2,81 | aarre, (i>depositum fidei), ja muodot, joissa se ilmaistaan, 728 III, 3 | Hengellisen ekumenian jatkaminen ja pyhyydestä todistaminen~ 729 III, 3,82 | tunnustaa oma syyllisyytensä ja jättäytyä Jeesuksen Kristuksen 730 III, 3,82 | Isän tahtoon, katumuksessa ja ehdottomassa luottamuksessa 731 III, 3,82 | siteet on solmittava Jumalan ja Jeesuksen Kristuksen edessä. ~ 732 III, 3,82 | Yksityisten kristittyjen kääntymys ja jokainen kestävä uudistus 733 III, 3,82 | uudistus kirkossa inhimillisenä ja ajallisena laitoksena(136) 734 III, 3,82 | koettelemaan itseään Isän edessä ja kysymään, ovatko ne olleet 735 III, 3,82(136) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 6.~ 736 III, 3,83 | antautuneet Kristukselle ja hänen Isälleen niin radikaalisti 737 III, 3,83 | Isälleen niin radikaalisti ja ehdottomasti, että he ovat 738 III, 3,83(137) | Vert. "Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 4; 739 III, 3,84 | kirkollisen elämän alueilla ja kasvaa yhä. Niinpä uskon 740 III, 3,84 | joka vuodattaa verensä ja vetää tällä uhrilla lähelleen 741 III, 3,84 | elämänsä armolle uskollisina ja ovat nyt kirkastetun Kristuksen 742 III, 3,84 | tulevat kaikista kirkoista ja kirkollisista yhteisöistä, 743 III, 3,84 | riituksia, pelastuksen välineitä ja traditioita, jotka ovat 744 III, 3,84 | säilyneet kaikissa yhteisöissä ja muokkaavat niitä, vaan ensimmäiseksi 745 III, 3,84 | niitä, vaan ensimmäiseksi ja ennen kaikkea on mainittava 746 III, 3,84 | Se näyttää täydelliseen ja näkyvään ykseyteen johtavan " 747 III, 3,84 | läsnäolo kaikkialla on merkki ja todistus siitä, että Jumala 748 III, 3,84 | kääntyvät pyrkimään täydelliseen ja näkyvään yhteyteen, Jumala 749 III, 3,84 | menneisyydestä periytyneet esteet ja johtava yhteisöjä tiellään 750 III, 3,84 | hänen kunniansa kiitosta ja hänen pelastussuunnitelmansa 751 III, 3,85 | tietyissä oloissa palvella meitä ja tuoda selkeästi nähtäväksemme 752 III, 3,85 | huolimatta, joka on pahaa ja josta meidän tulee parantua, 753 III, 3,85 | seuraavat pyhien esimerkkiä ja pyrkivät elämään armon vaatimusten 754 III, 3,85 | Voimmeko viivyttää kääntymystä ja siis viivyttää Isän odotuksia 755 III, 4,86(141) | Vert. "Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 4.~ 756 III, 4,86(143) | Vert. "Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 3.~ 757 III, 4,87 | todistuksesta, etsimisestä ja jopa siitä tavasta, jolla 758 III, 4,87 | tavasta, jolla muut kirkot ja kirkolliset yhteisöt ovat 759 III, 4,87 | yhteisöt ovat painottaneet ja eläneet yhteisiä kristillisiä 760 III, 4,87 | matkaa sitä täydellistä ja näkyvää yhteyttä kohti, 761 III, 4,87 | yhteyttä kohti, jota kaipaamme ja jota tukee yhteys, joka 762 III, 4,87 | evankeliumin säätämän keskinäisen ja toisille jakamisen lain 763 III, 4,87 | veljemme oikeutetusti toivovat ja odottavat meiltä tuntiessamme 764 III, 4,87 | tuntiessamme nyt heidän ajatuksensa ja tunteensa - -. Jokaisen 765 III, 4,87 | saatava hyödyttämään kaikkia ja avautumaan kaikille."(145)~ 766 III, 4,87(144) | virka (BEM)" mukaisesti ja Kirkkojen maailmanneuvoston 767 III, 4,87(145) | Puhe kardinaaleille ja Rooman kuurian jäsenille 768 III, 5,88 | se on kaikkien kirkkojen ja kirkollisten yhteisöjen 769 III, 5,88 | viran "ykseyden pysyväksi ja näkyväksi aluksi ja perustukseksi"(146) 770 III, 5,88 | pysyväksi ja näkyväksi aluksi ja perustukseksi"(146) ja että 771 III, 5,88 | aluksi ja perustukseksi"(146) ja että Pyhä Henki tukee sitä, 772 III, 5,88 | erottaa viran valtuudet (ja erityisesti primaatti) palveluvirasta. 773 III, 5,88 | apostoliselle traditiolle ja isiäkin uskoen pitänyt Rooman 774 III, 5,88 | ykseyden näkyvänä merkkinä ja takeena, tuottaa vaikeuksia 775 III, 5,89 | On kuitenkin merkittävää ja rohkaisevaa huomata, että 776 III, 5,89 | kohta tutkia. Merkittävää ja rohkaisevaa on sekin, ettei 777 III, 5,89 | ainoastaan katolisen kirkon ja muiden kirkkojen ja kirkollisten 778 III, 5,89 | kirkon ja muiden kirkkojen ja kirkollisten yhteisöjen 779 III, 5,89 | kiistelyn jälkeen muut kirkot ja kirkolliset yhteisöt alkavat 780 III, 5,89(149) | 1981); katolisen kirkon ja Disciples of Christ - yhteisön 781 III, 5,89(149) | suoritettiin katolisen kirkon ja ortodoksisen kirkon yhteisen 782 III, 5,90 | kirkon piispa, johon Pietarin ja Paavalin marttyyrius on 783 III, 5,90 | Jeesuksen seuraajana Roomassa, ja Roomassa hän antoi korkeimman 784 III, 5,90 | todistuksen rakkaudestaan ja uskollisuudestaan. Roomassa 785 III, 5,90 | kirkosta on tullut Pietarin ja Paavalin kirkko."(150) ~ 786 III, 5,90 | hänet esitetään johtajana ja sanankäyttäjänä apostolien 787 III, 5,90 | kollegiossa: "Pietari - - ja muut yksitoista hänen kanssaan" ( 788 III, 5,90(150) | Puhe kardinaaleille ja Rooman kuurian jäsenille 789 III, 5,91 | Matteuksen evankeliumi kuvaa ja täsmentää Pietarin pastoraalista 790 III, 5,91 | Isäni, joka on taivaissa. Ja minä sanon sinulle: sinä 791 III, 5,91 | sinulle: sinä olet Pietari, ja tälle kalliolle minä rakennan 792 III, 5,91 | se on sidottu taivaissa, ja minkä sinä vapautat maan 793 III, 5,91 | inhimilliset heikkoutensa ja kääntymyksen tarpeensa ( 794 III, 5,91 | uskoa hänelle kirkossaan ja joka on peräti vaativa. 795 III, 5,91 | neljännessä evankeliumissa ja siihenkin liittyy realistinen 796 III, 5,91 | ilmestyi ensin Pietarille ja vasta sitten niille kahdelletoista ( 797 III, 5,91 | tärkeää huomata, että Pietarin ja Paavalin heikkous ilmaisee 798 III, 5,92 | joka saa sydämet kääntymään ja täyttää ne armon voimalla, 799 III, 5,92 | itse maistaa heikkoutensa ja kurjuutensa katkeruutta. 800 III, 5,92 | suunnitelman palveluksessa, ja sitä on aina katsottava 801 III, 5,93 | mitään uskottavuudestaan ja transparenssistaan. ~Kristus 802 III, 5,93 | tiedottamaan syyllisyytensä ja pahan elämäntapansa kietomalle 803 III, 5,94 | kuin kansakuntien johtajat ja maan mahtavat tekevät (vert. 804 III, 5,94 | kuuluisi heidän kauttaan ja lampaat kuulisivat sen seuratakseen 805 III, 5,94 | kaikesta jakautuneisuudesta ja puhdistaa kaikesta harhaopista, 806 III, 5,94 | Kaikilla kirkoilla on täysi ja näkyvä yhteys, koska kaikki 807 III, 5,94 | ovat yhteydessä Pietariin ja näin yhteydessä Kristukseen. ~ 808 III, 5,94 | piispalla täytyy olla valtuudet ja auktoriteetti, jota ilman 809 III, 5,94 | eteenpäin, sakramenttien ja liturgian viettoa, lähetystyötä, 810 III, 5,94 | lähetystyötä, järjestystä ja kristillistä elämää. Pietarin 811 III, 5,94 | oikeaan suuntaan, varoitettava ja myös monta kertaa julistettava 812 III, 5,95 | tavalla "Kristuksen sijaisia ja lähettiläitä".(153) Rooman 813 III, 5,95 | kuuluu heidän "kollegioonsa", ja he ovat hänen veljiään virassa. ~ 814 III, 5,95 | piispana tiedän oikein hyvin ja olen sen tässä kiertokirjeessä 815 III, 5,95 | toistuvasti sanonut, että täysi ja näkyvä yhteys yhteisöjen 816 III, 5,95 | yhteisöjen ekumeenisen kaipauksen ja minulta on pyydetty, että 817 III, 5,95 | veljellisen ykseyden uskossa ja sakramenteissa. Jos niiden 818 III, 5,95 | siitä, että "monista syistä ja vastoin yhden jos toisenkin 819 III, 5,95 | Pyhä Henki meille valonsa ja valaiskoon kirkkojemme kaikkia 820 III, 5,95 | kirkkojemme kaikkia piispoja ja teologeja, jotta voisimme 821 III, 5,95(154) | Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 14.~ 822 III, 5,95(155) | Konstantinopolin arkkipiispan ja ekumeenisen patriarkan, 823 III, 5,96 | emme voi jättää sikseen ja jota en pysty yksinäni saattamaan 824 III, 5,96 | kirkkojen vastuunkantajat ja teologit aloittamaan kanssani 825 III, 5,96 | pitää mielessämme ainoastaan ja vain Kristuksen tahdon kirkostaan, 826 III, 5,96 | Kristuksen tahdon kirkostaan, ja hänen rukoushuutonsa tunkisi 827 III, 6,97 | osakirkkojen yhteys Rooman kirkkoon ja niiden piispojen yhteys 828 III, 6,97 | perusehto täydelliselle ja näkyvälle yhteydelle. Täytyyhän 829 III, 6,97 | tunnistavat yhteytensä Kristukseen ja kaikki uskovat saavat uskolleen 830 III, 6,97 | puhuu apostolien nimissä ja palvelee yhteisön ykseyttä - 831 III, 6,97 | palvelee yhteisön ykseyttä - ja joka samalla kunnioittaa 832 III, 6,97 | peräsimestä rakkaudessa ja totuudessa, jotta laiva - 833 III, 7 | Täysi ykseys ja evankeliumin julistaminen~ 834 III, 7,98 | ovat innoittaneet monia ja soineet kirkkaana johtoaiheena. 835 III, 7,98 | huolimatta etsivät yhdessä ja vilpittömästi totuutta. 836 III, 7,98 | ykseyttä evankelioimisen tienä ja keinona. Kristittyjen hajaannus 837 III, 7,98 | että kirkko on julistanut ja julistaa evankeliumia kaikille 838 III, 7,98 | kansakunnille Pyhän Hengen ajamana ja katoamattomuuden lupauksen 839 III, 7,98(156) | vert. "Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 1; 840 III, 7,98(156) | ekumenian periaatteista ja säännöistä, 205-209.~ 841 III, 7,99 | joka uskoo Kristukseen ja evankeliumin koko voimalla 842 III, 7,99 | kaikki kristityt täydelliseen ja näkyvään ykseyteen. Se on 843 III, 7,99 | estäminen merkitsee hänen ja hänen suunnitelmansa loukkaamista, 844 III, 7,99 | kirkkaammin loistava toivon ja lohdutuksen merkki koko 845 III, 7,99(157) | Puhe kardinaaleille ja Rooman kuurian jäsenille 846 Keh, 0,100 | kirkon piispojen, papiston ja uskovien puoleen osoittaakseni 847 Keh, 0,100 | uskollisesti yksityisen uskovan ja koko kirkon elämään".(159) 848 Keh, 0,100 | työtään näissä ponnisteluissa ja johtaa kirkkoa toteuttamaan 849 Keh, 0,100 | innostus elävöittäisi jokaisen ja jokainen voisi osaltaan 850 Keh, 0,100 | osaltaan rakentaa täydellistä ja näkyvää yhteyttä. ~ 851 Keh, 0,101 | tukensa kaikille toimille ja aloitteille tässä tehtävässä 852 Keh, 0,101 | kuuluu piispan virkaan, ja velvollisuus suorittaa se 853 Keh, 0,101 | yhteyden siteet vahvistuisivat ja Kristuksen oppilaiden yhteistyö 854 Keh, 0,101(161)| Katolinen kirkko ja kristittyjen ykseys", 5.~ 855 Keh, 0,102 | antanut kirkolle kasvuvoimaa, ja hän rakentaa sitä. Uuteen 856 Keh, 0,102 | vahvistaisi kirkon ykseyttä ja sallisi sen kasvaa täydeksi 857 Keh, 0,102 | levottomuutta, joka pyrkii ykseyteen ja on välttämätön muoto rakkautta, 858 Keh, 0,102 | joka meillä on Kristukseen ja kaiken laupeuden Isään. 859 Keh, 0,102 | selkeää ymmärrystä, voimaa ja rohkeutta astua tarpeelliset 860 Keh, 0,102 | rauha siivittää rukouksemme, ja Jumala ottaa ne vastaan. 861 Keh, 0,102 | Jumalalle antaa, on rauha ja sovinto veljien kesken, 862 Keh, 0,102 | veljien kesken, Isän, Pojan ja Pyhän Hengen ykseyden yhdistämä 863 Keh, 0,102 | alkaessa rukoilla uusin mielin ja yhä kypsemmässä tietoisuudessa 864 Keh, 0,103 | katolisen kirkon uskovat, ja teille, toisten kirkkojen 865 Keh, 0,103 | teille, toisten kirkkojen ja kirkollisten yhteisöjen 866 Keh, 0,103 | kirkollisten yhteisöjen veljet ja sisaret, "antakaa ojentaa 867 Keh, 0,103 | vastaan, olkaa yksimielisiä ja eläkää rauhassa, niin rakkauden 868 Keh, 0,103 | rauhassa, niin rakkauden ja rauhan Jumala on oleva teidän 869 Keh, 0,103 | Kristuksen armo, Jumalan rakkaus ja Pyhän Hengen yhteys!" (2