Sourate, Verset

  1   2,  78|   prétentions et ils ne font que des conjectures
  2   2,  81|  au contraire! Ceux qui font le mal et qui se font
  3   2,  81|   font le mal et qui se font cerner par leurs péchés
  4   2, 125|  qui tournent autour, y font retraite pieuse, s'y
  5   2, 144|  inattentif à ce qu'ils font
  6   2, 177|    et quand les combats font rage, les voilà les
  7   2, 226|      226. Pour ceux qui font le serment de se priver
  8   2, 240|         pas ce qu'elles font de convenable pour
  9   2, 257|      les Tagut, qui les font sortir de la lumière aux
 10   3,  57|  ceux qui ont la foi et font de bonnes oeuvres, Il
 11   3, 117|     du mal, mais ils se font du mal à eux-mêmes
 12   3, 120|          tout ce qu'ils font
 13   3, 136|  le salaire de ceux qui font le bien
 14   3, 159| en vérité, ceux qui Lui font confiance
 15   3, 163|  observe bien ce qu'ils font
 16   4,  10|  biens des orphelins ne font que manger du feu dans
 17   4,  17| le repentir de ceux qui font le mal par ignorance et
 18   4,  18|     destinée à ceux qui font de mauvaises actions
 19   4,  27|   l'erreur comme ils le font
 20   4,  34|     des dépenses qu'ils font de leurs bien. Les
 21   4,  81|    enregistre ce qu'ils font la nuit. Pardonne-leur
 22   4, 108|   Sa science) ce qu'ils font
 23   4, 152| Ses messagers et qui ne font de différence entre ces
 24   4, 157|        certaine, ils ne font que suivre des
 25   5,   9|   à ceux qui croient et font de bonnes oeuvres qu'il
 26   5,  33|  récompense de ceux qui font la guerre contre Allah
 27   5,  66|   est mauvais ce qu'ils font
 28   5,  71|  parfaitement ce qu'ils font
 29   5,  93|  ceux qui ont la foi et font de bonnes oeuvres en ce
 30   6,  12|     là-dessus. Ceux qui font leur propre perte sont
 31   6,  20|       enfants. Ceux qui font leur propre perte sont
 32   6, 116| que la conjecture et ne font que fabriquer des
 33   6, 132|  inattentif à ce qu'ils font
 34   7,  42|  Et ceux qui croient et font de bonnes oeuvres - Nous
 35   7, 139|       et tout ce qu'ils font est nul et sans valeur
 36   7, 177|  est à eux-mêmes qu'ils font de tort
 37   8,  47|   Allah cerne ce qu'ils font
 38   9,   9|   Son chemin. Ce qu'ils font est très mauvais
 39   9,  37|       une année, ils le font profane, et une année,
 40   9,  37|    et une année, ils le font sacré, afin d'ajuster le
 41   9,  45| emplis de doute. Ils ne font qu'hésiter dans leur
 42   9,  61|  est parmi eux ceux qui font du tort au Prophète et
 43   9,  61|    croient. Et ceux qui font du tort au Messager d'
 44   9,  79| contre les croyants qui font des aumònes volontaires
 45   9,  96|            96. Ils vous font des serments pour se
 46   9, 111|    ils tuent, et ils se font tuer. C'est une promesse
 47  10,   9|  9. Ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, leur
 48  10,  36|  parfaitement ce qu'ils font
 49  10,  44|    ce sont les gens qui font du tord à eux-mêmes
 50  10,  46|     témoin de ce qu'ils font
 51  10,  66| que la conjecture et ne font que mentir
 52  10,  81|    pas prospérer ce que font les fauteurs de désordre
 53  11,  11|   qui sont endurants et font de bonnes oeuvres.
 54  11,  23|       ceux qui croient, font de bonnes oeuvres et s'
 55  11, 111|            de ce qu'ils font
 56  13,  29| 29. Ceux qui croient et font de bonnes oeuvres,
 57  13,  31|  pour prix de ce qu'ils font d'être frappés par un
 58  14,  23|     ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, dans
 59  14,  42|     inattentif à ce que font les injustes. Ils leur
 60  16,  30|      Un bien›. Ceux qui font les bonnes oeuvres
 61  16,  50|     au-dessus d'eux, et font ce qui leur est commandé
 62  16,  68|        que [les hommes] font
 63  16, 103|     de celui auquel ils font allusion est étrangère
 64  17,   9|        aux croyants qui font de bonnes oeuvres qu'ils
 65  18,   2|        aux croyants qui font de bonnes oeuvres qu'il
 66  18,  30| 30. Ceux qui croient et font de bonnes oeuvres...
 67  18, 107|     Ceux qui croient et font de bonnes oeuvres auront
 68  19,  96|   A ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, le
 69  22,  14| 14. Ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, Allah
 70  22,  23|     ceux qui croient et font de bonnes oeuvres aux
 71  22,  50|     donc qui croient et font de bonnes oeuvres auront
 72  24,  30|            de ce qu'ils font
 73  24,  41|  parfaitement ce qu'ils font
 74  24,  59|   avant d'entrer, comme font leurs aînés. C'est ainsi
 75  26, 169| ma famille de ce qu'ils font›. X
 76  26, 226| ils disent ce qu'ils ne font pas
 77  26, 227|     ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, qui
 78  27,  34|   ils la corrompent, et font de ses honorables
 79  29,   7|   à ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, Nous
 80  29,   9|   à ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, Nous
 81  29,  58|   que celle de ceux qui font le bien
 82  32,  16|       et espoir; et ils font largesse de ce que Nous
 83  33,   5| pour) ce que vos coeurs font délibérément. Allah,
 84  35,  32| Il en est parmi eux qui font du tort à eux-mêmes, d'
 85  35,  40| preuves [pour ce qu'ils font?]› Non! Mais ce n'est qu
 86  35,  40|     que des injustes se font des promesses les uns
 87  39,  10|        Ceux qui ici-bas font le bien, auront une
 88  39,  36|     soutien]? Et ils te font peur avec ce qui est en
 89  39,  70| connaît mieux ce qu'ils font
 90  39,  74|  récompense de ceux qui font le bien est excellente
 91  42,   6|      veille à ce qu'ils font. Et tu n'es pas pour eux
 92  42,  45| Jour de la Résurrection font leur propre perte et
 93  43,  20|    connaissance; ils ne font que se livrer à des
 94  45,  24|    connaissance: ils ne font qu'émettre des
 95  46,  12|   pour avertir ceux qui font du tort et pour faire la
 96  48,  10| serment d'allégeance ne font que prêter serment à
 97  48,  29|      eux qui croient et font de bonnes oeuvres, un
 98  53,  31| qu'Il rétribue ceux qui font le mal selon ce qu'ils
 99  53,  31|  et récompense ceux qui font le bien par la meilleure
100  57,  18|  18. Ceux et celles qui font la charité et qui ont
101  83,   2|      2. qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes
102  85,  10|            10. Ceux qui font subir des épreuves aux
103 100,   2|                  2. qui font jaillir des étincelles
104 100,   4|                   4. et font ainsi voler la poussière
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2016. Content in this page is licensed under a Creative Commons License