IntraText Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText |
Link to concordances are always highlighted on mouse hover
51 - 99
51. Et informe-les au sujet des hòtes d'Abraham
52. Quand ils entrèrent chez lui et dirent: ‹Salam› - Il dit: ‹Nous avons peur de vous›.
53. Ils dirent: ‹N'aie pas peur! Nous t'annonçons une bonne nouvelle, [la naissance] d'un garçon plein de savoir›.
54. Il dit: ‹M'annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m'a touché? Que m'annoncez-vous donc?›
55. - Ils dirent: ‹Nous t'annonçons la vérité. Ne sois donc pas de ceux qui désespèrent›.
56. - Il dit: ‹Et qui désespère de la miséricorde de son Seigneur, sinon les égarés?›
57. Et il [leur] dit: ‹Que voulez-vous, ò envoyés d'Allah?
58. - Ils dirent: ‹En vérité, nous sommes envoyés à des gens criminels,
59. à l'exception de la famille de Lot que nous sauverons tous
60. sauf sa femme. ‹Nous (Allah) avions déterminé qu'elle sera du nombre des exterminés.
61. Puis lorsque les envoyés vinrent auprès de la famille de Lot
62. celui-ci dit: ‹Vous êtes [pour moi] des gens inconnus›.
63. - Ils dirent: ‹Nous sommes plutòt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos duquel ils doutaient.
64. Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.
65. Pars donc avec ta famille en fin de nuit et suis leurs arrières; et que nul d'entre vous ne se retourne. Et allez là où on vous le commande›.
66. Et Nous lui annonçâmes cet ordre: que ces gens-là, au matin, seront anéantis jusqu'au dernier.
67. Et les habitants de la ville (Sodome) vinrent [à lui] dans la joie.
68. - Il dit: ‹Ceux-ci sont mes hòtes, ne me déshonorez donc pas.
69. Et craignez Allah. Et ne me couvrez pas d'ignominie.
70. Ils dirent: ‹Ne t'avions-nous pas interdit de [recevoir] du monde?›
71. Il dit: ‹Voici mes filles, si vous voulez faire [quelque chose]!›
72. Par ta vie! ils se confondaient dans leur délire.
73. Alors, au lever du soleil le Cri (la catastrophe) les saisit.
74. Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des pierres d'argile dure.
75. Voilà vraiment des preuves, pour ceux qui savent observer!
76. Elle [cette ville] se trouvait sur un chemin connu de tous.
77. Voilà vraiment une exhortation pour les croyants!
78. Et les habitants d'al-Aïka étaient [aussi] des injustes.
79. Nous Nous sommes donc vengés d'eux. Et ces deux [cités], vraiment, sont sur une route bien évidente [que vous connaissez].
80. Certes, les gens d'al-Hijr ont traité de menteurs les messagers.
81. Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés.
82. Et ils taillaient des maisons dans leur montagnes, vivant en sécurité.
83. Puis, au matin, le Cri les saisit.
84. Ce qu'ils avaient acquis ne leur a donc point profité.
85. Et Nous n'avons créé les cieux et la terre, et ce qui est entre eux, que pour une juste raison. Et l'Heure [sans aucun doute] arrivera! Pardonne-[leur] donc d'un beau pardon.
86. Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le grand Créateur, l'Omniscient.
87. Nous t'avons certes donné ‹les sept versets que l'on répété›, ainsi que le Coran sublime.
88. Ne regarde surtout pas avec envie les choses dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains couples d'entre eux, ne t'afflige pas à leur sujet et abaisse ton aile pour les croyants.
89. Et dis: ‹Je suis l'avertisseur évident› (d'un châtiment),
90. De même que Nous avons fait descendre [le châtiment] sur ceux qui ont juré (entre eux),
91. ceux qui ont fait du Coran des fractions diverses, (pour créer des doutes).
92. Par ton Seigneur! Nous les interrogerons tous
93. sur ce qu'ils oeuvraient.
94. Expose donc clairement ce qu'on t'a commandé et détourne-toi des associateurs.
95. Nous t'avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs.
96. Ceux qui associent à Allah une autre divinité. Mais ils sauront bientòt.
97. Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent.
98. Glorifie donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent;
99. et adore ton Seigneur jusqu'à ce que te vienne la certitude (la mort).