3
1 Le roi
Nebucadnetsar fit une statue d'or, haute de soixante coudées et large de six
coudées. Il la dressa dans la vallée de Dura, dans la province de Babylone.
2 Le roi Nebucadnetsar fit convoquer les
satrapes, les intendants et les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers,
les jurisconsultes, les juges, et tous les magistrats des provinces, pour
qu'ils se rendissent à la dédicace de la statue qu'avait élevée le roi
Nebucadnetsar.
3 Alors les satrapes, les intendants et les
gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les jurisconsultes, les juges,
et tous les magistrats des provinces, s'assemblèrent pour la dédicace de la
statue qu'avait élevée le roi Nebucadnetsar. Ils se placèrent devant la statue
qu'avait élevée Nebucadnetsar.
4 Un héraut cria à haute voix: Voici ce
qu'on vous ordonne, peuples, nations, hommes de toutes langues!
5 Au moment où vous entendrez le son de la
trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la
cornemuse, et de toutes sortes d'instruments de musique, vous vous prosternerez
et vous adorerez la statue d'or qu'a élevée le roi Nebucadnetsar.
6 Quiconque ne se prosternera pas et
n'adorera pas sera jeté à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente.
7 C'est pourquoi, au moment où tous les
peuples entendirent le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la
sambuque, du psaltérion, et de toutes sortes d'instruments de musique, tous les
peuples, les nations, les hommes de toutes langues se prosternèrent et
adorèrent la statue d'or qu'avait élevée le roi Nebucadnetsar.
8. A cette occasion, et dans le même temps,
quelques Chaldéens s'approchèrent et accusèrent les Juifs.
9 Ils prirent la parole et dirent au roi
Nebucadnetsar: O roi, vis éternellement!
10 Tu as donné un ordre d'après lequel tous
ceux qui entendraient le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de
la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments,
devraient se prosterner et adorer la statue d'or,
11 et d'après lequel quiconque ne se
prosternerait pas et n'adorerait pas serait jeté au milieu d'une fournaise
ardente.
12 Or, il y a des Juifs à qui tu as remis
l'intendance de la province de Babylone, Schadrac, Méschac et Abed Nego, hommes
qui ne tiennent aucun compte de toi, ô roi; ils ne servent pas tes dieux, et
ils n'adorent point la statue d'or que tu as élevée.
13 Alors Nebucadnetsar, irrité et furieux,
donna l'ordre qu'on amenât Schadrac, Méschac et Abed Nego. Et ces hommes furent
amenés devant le roi.
14 Nebucadnetsar prit la parole et leur dit:
Est-ce de propos délibéré, Schadrac, Méschac et Abed Nego, que vous ne servez
pas mes dieux, et que vous n'adorez pas la statue d'or que j'ai élevée?
15 Maintenant tenez-vous prêts, et au moment
où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la
sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments,
vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite; si vous ne
l'adorez pas, vous serez jetés à l'instant même au milieu d'une fournaise
ardente. Et quel est le dieu qui vous délivrera de ma main?
16 Schadrac, Méschac et Abed Nego
répliquèrent au roi Nebucadnetsar: Nous n'avons pas besoin de te répondre
là-dessus.
17 Voici, notre Dieu que nous servons peut
nous délivrer de la fournaise ardente, et il nous délivrera de ta main, ô roi.
18 Simon, sache, ô roi, que nous ne servirons
pas tes dieux, et que nous n'adorerons pas la statue d'or que tu as élevée.
19. Sur quoi Nebucadnetsar fut rempli de
fureur, et il changea de visage en tournant ses regards contre Schadrac,
Méschac et Abed Nego. Il reprit la parole et ordonna de chauffer la fournaise
sept fois plus qu'il ne convenait de la chauffer.
20 Puis il commanda à quelques-uns des plus
vigoureux soldats de son armée de lier Schadrac, Méschac et Abed Nego, et de
les jeter dans la fournaise ardente.
21 Ces hommes furent liés avec leurs
caleçons, leurs tuniques, leurs manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au
milieu de la fournaise ardente.
22 Comme l'ordre du roi était sévère, et que
la fournaise était extraordinairement chauffée, la flamme tua les hommes qui y
avaient jeté Schadrac, Méschac et Abed Nego.
23 Et ces trois hommes, Schadrac, Méschac et
Abed Nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente.
24 Alors le roi Nebucadnetsar fut effrayé, et
se leva précipitamment. Il prit la parole, et dit à ses conseillers:
N'avons-nous pas jeté au milieu du feu trois hommes liés? Ils répondirent au
roi: Certainement, ô roi!
25 Il reprit et dit: Eh bien, je vois quatre
hommes sans liens, qui marchent au milieu du feu, et qui n'ont point de mal; et
la figure du quatrième ressemble à celle d'un fils des dieux.
26 Ensuite Nebucadnetsar s'approcha de
l'entrée de la fournaise ardente, et prenant la parole, il dit: Schadrac, Méschac
et Abed Nego, serviteurs du Dieu suprême, sortez et venez! Et Schadrac, Méschac
et Abed Nego sortirent du milieu du feu.
27 Les satrapes, les intendants, les
gouverneurs, et les conseillers du roi s'assemblèrent; ils virent que le feu
n'avait eu aucun pouvoir sur le corps de ces hommes, que les cheveux de leur
tête n'avaient pas été brûlés, que leurs caleçons n'étaient point endommagés,
et que l'odeur du feu ne les avait pas atteints.
28. Nebucadnetsar prit la parole et dit: Béni
soit le Dieu de Schadrac, de Méschac et d'Abed Nego, lequel a envoyé son ange
et délivré ses serviteurs qui ont eu confiance en lui, et qui ont violé l'ordre
du roi et livré leur corps plutôt que de servir et d'adorer aucun autre dieu
que leur Dieu!
29 Voici maintenant l'ordre que je donne:
tout homme, à quelque peuple, nation ou langue qu'il appartienne, qui parlera
mal du Dieu de Schadrac, de Méschac et d'Abed Nego, sera mis en pièces, et sa maison
sera réduite en un tas d'immondices, parce qu'il n'y a aucun autre dieu qui
puisse délivrer comme lui.
30 Après cela, le roi fit prospérer Schadrac,
Méschac et Abed Nego, dans la province de Babylone.
|