Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText
Alexandre Dumas
Les Trois Mousquetaires

IntraText - Concordances

(Hapax Legomena)


1-astre | astro-chass | chast-creus | creva-dispa | dispe-entre | entri-flori | flott-incom | incon-mange | manie-otant | otez-prepa | pres-remon | rempl-senti | separ-trava | trave-zi

     Chap.
5033 5| sans fenêtres, bordé de prés arides, succursale du Pré-aux-Clercs, 5034 41| canonnade de l'île de lui présageait les dragonnades des Cévennes ; 5035 49| les suppositions qui se présentaient à son esprit.~ 5036 51| lettre lui fût remise, je lui présentais la lettre d'une main, et 5037 31| Cette présentation à Milady occupait fort la 5038 31| habitudes d'outre-mer, les présentations eurent lieu.~ 5039 62| suivre la personne qui se présentera en votre nom.~ 5040 31| le voulez bien, je vous présenterai à ma soeur, Lady Clarick ; 5041 35| Wardes aussitôt qu'il se présenterait.~ 5042 64| Mousqueton et Bazin se présentèrent et reçurent les ordres clairs, 5043 26| jésuite : Ponige digitos . Présentez les doigts ; y êtes-vous 5044 1| Chapitre I~LES TROIS PRESENTS DE M. D'ARTAGNAN PERE.~ 5045 40| cardinal cherchait donc à le préserver de quelque malheur qui le 5046 49| L'officier présidait à tous ces détails avec 5047 25| lui-même. Le mari avait présidé à l'enlèvement de sa femme.~ 5048 16| la magistrature, devint président à mortier à la place de 5049 54| mais Milady le laissa présider à tous les apprêts du déjeuner 5050 26| Présomption mondaine !~ 5051 25| une seconde épître plus pressante encore que la première ; 5052 37| questions devinrent plus pressantes.~ 5053 11| Enfin, dans les moments pressants, dans les positions extrêmes, 5054 43| huguenot au fond du coeur, ne pressât faiblement les Anglais et 5055 39| la route de Sèvres ; un pressentiment dit d'avance à d'Artagnan 5056 43| île de , ensuite pour presser le siège de La Rochelle ; 5057 6| Ne vous pressez pas trop, Monsieur, qu'on 5058 56| venait jusqu'à moi ; je présumai seulement qu'il pouvait 5059 35| Comme l'avait présumé d'Artagnan, Milady, en recevant 5060 43| est pas montré, il est à présumer que c'est un lâche.~ 5061 48| puissance de Milady. Il prêtait à cette femme, qui lui apparaissait 5062 25| côté vous auriez couru la prétantaine, maître Bonacieux ? Ah ! 5063 24| prenait, le passeur avait prêté une attention plus grande, 5064 26| propos des présents qu'il prétendait que d'Artagnan avait reçus 5065 Pr| public aux malveillants qui prétendent que nous vivons sous un 5066 42| j'y pense, dit Athos, ne prétendez-vous pas, cher d'Artagnan, que 5067 56| leurs séductions que les prétendues femmes vertueuses dont le 5068 27| assurer de la personne des prétendus faux-monnayeurs.~ 5069 2| Porthos, vous êtes prétentieux comme Narcisse, je vous 5070 6| dont ils ont soutenu les prétentions du roi votre père.~ 5071 38| Alors engagez-la, on vous prêtera bien dessus un millier d' 5072 9| Messieurs, et nous vous prêterions main-forte, si besoin était.~ 5073 32| façon qu'elles semblaient prêtes à se fendre.~ 5074 32| yeux doux ; mais Porthos prétexta les exigences du service, 5075 47| ne suis pas fort sur les prétextes, moi. Milady ne me connaît 5076 55| se leva, belle comme une prêtresse antique, inspirée comme 5077 5| parlaient et faisaient ces preux du temps de Charlemagne, 5078 14| seront en votre possession, prévenez-moi. "~ 5079 47| mieux, dit Aramis ; nous prévenons à la fois la reine et Lord 5080 11| d'ici ; s'ils viennent, préviens-les de ce qui m'est arrivé, 5081 25| la main au malade, et le prévint qu'il allait se mettre en 5082 27| D'Artagnan qui, dans la prévision de cet accident, ne l'avait 5083 58| geôlier : il semblait tout prévoir, tout deviner, tout prévenir.~ 5084 49| pour tout danger que je prévois, pour tout malheur que je 5085 63| comme un bon général, qui prévoit tout ensemble la victoire 5086 25| affaire, tout en admirant la prévoyance de notre pauvre père qui 5087 29| le voir, d'un caractère prévoyant et presque avare, et avec 5088 35| douloureuse qu'il n'avait pas prévue, la jalousie le mordait 5089 10| surtout celui de la reine, le priant de faire la même recommandation 5090 67| trouva agenouillé devant un prie-Dieu, le front appuyé contre 5091 54| point à déranger ceux qui prient, Madame, dit gravement Felton ; 5092 6| Artagnan à voix basse, je vous prierai de me suivre.~ 5093 51| je vais suivre, je vous prierais de m'accompagner ; mais, 5094 47| assassiner quelqu'un, et nous le prierons de ne pas la perdre de vue. 5095 22| comte de Soissons, du grand prieur, du duc de Longueville, 5096 5| fond ; mais celui-ci para prime, et tandis que Jussac se 5097 13| lutter avec les sentiments primitifs que nous venons d'énumérer.~ 5098 12| inférieure, comme celle des princes de la maison d'Autriche, 5099 44| jardin et les portraits des principaux acteurs de cette scène nocturne.~ 5100 47| quand on déjeune ; nous vous prions donc, si vous avez absolument 5101 41| passe-droit à ceux qui avaient la priorité.~ 5102 25| excès de politesse, on ne le prît pour le valet d'un homme 5103 41| publiques ; ses affaires privées n'avaient pas fait grand 5104 61| aperçue et vous voulez déjà me priver de votre présence, sur laquelle 5105 59| le dire, avec les crimes privés et inconnus dont l'avait 5106 28| voulez-vous me le donner pour ce prix-là ?~ 5107 27| à son cas. En outre, sa probité était inattaquable, dans 5108 10| et les voisins les plus proches entendirent de grands cris, 5109 56| l'instant même, je vous proclame une vertu, je vous surnomme 5110 32| il me semble qu'en vous procurant un joli mulet pour Mousqueton...~ 5111 5| un instant que lui avait procurée d'Artagnan, avait repris 5112 38| vendant ma selle je me la procurerai. Que me faut-il ? Un cheval 5113 8| des festins que s'étaient procurés Athos, Porthos et Aramis. 5114 53| Elle mit une véhémence si prodigieuse, une éloquence si entraînante 5115 66| Prodigieusement " , répondit Athos, les 5116 56| ai résisté ; alors on m'a prodigué les outrages, et comme on 5117 23| Monsieur de ne pas trop le prodiguer, s'il veut qu'il m'en reste 5118 34| sourire, vous vendez vos productions au poids de l'or : vous 5119 26| homme, sa vue ne parut pas produire une grande impression sur 5120 3| génies que la France ait produits. Maintenant, jeune homme, 5121 38| regarderais cela comme une profanation.~ 5122 26| Gardez-vous du goût profane dans le style théologique. 5123 64| des prêtres, sans voir les profanes et sans être vue d'eux.~ 5124 9| continua Aramis : ses goûts, sa profession l'exigent. Or, au moment 5125 66| masse noire des arbres se profiler sur un ciel orageux envahi 5126 33| celle de sa maîtresse ; il profitait du premier moment de surprise, 5127 26| dit Aramis ; mais s'il ne profite pas à votre corps, il profitera, 5128 23| Et je puis profiter du bonheur de Monsieur pour 5129 26| profite pas à votre corps, il profitera, soyez-en certain, à votre 5130 17| quelque liberté, et j'en profiterai pour revenir mettre de l' 5131 51| Monseigneur, la voici venue, profitez-en. "~ 5132 58| mesurer ni la direction, ni la profondeur ; il reconnut seulement 5133 53| chanson est triste comme un De profundis , et si, outre l'agrément 5134 1| fils, qui était sa seule progéniture, mais M. d'Artagnan était 5135 51| aujourd'hui un homme de progrès. En effet, le sac de La 5136 11| éclairée par un réverbère qui projetait sa lueur sur toute cette 5137 49| dans le cercle de lumière projeté par la lampe, Milady se 5138 12| protestants de La Rochelle que je projette ? Le plaisir de vous voir !~ 5139 10| cliquetis d'épées et un bruit prolongé de meubles. Puis, un moment 5140 20| les parties charnues qui prolongent le bas des reins. Cependant 5141 53| la crise menaçait de se prolonger, il sortit ; la femme le 5142 44| mirent à jouer. Athos se promena en réfléchissant.~ 5143 39| Promenez-vous, lui disait-on, mercredi 5144 55| respect du serment, et, si je promettais, il me faudrait tenir.~ 5145 23| c'est autre chose ; mais promettez-moi que si vous n'êtes pas tué 5146 55| suis venu pour que vous me promettiez sur l'honneur, pour que 5147 48| agissait des hommes. Ils promettront tout pour avoir de l'argent, 5148 3| lettre de recommandation promise. Pendant ce temps, d'Artagnan, : 5149 34| celles que l'on nous avait promises.~ 5150 56| fait jusque-là, des hommes prompts à se laisser séduire, et 5151 21| Une heure après fut promulguée dans Londres l'ordonnance 5152 21| Je désire qu'ils soient promulgués à l'instant même.~ 5153 61| les fois que la voyageuse prononçait le nom de Son Eminence.~ 5154 56| visite, ni lui ni Milady prononçassent une seule parole.~ 5155 26| je regrette ; non, je ne prononcerai jamais cette phrase qui 5156 27| admirablement prise et si bien proportionnée, que, plus d'une fois, dans 5157 3| et en venant ici, je me proposais de vous demander, en souvenir 5158 28| Diable ! dit Athos, je vous proposerais bien de jouer Planchet ; 5159 28| qu'il lui avait fait des propositions pour entrer à son service. 5160 33| charmante de goût et de propreté ; mais, malgré lui, ses 5161 27| étaient les droits des grands propriétaires, il connaissait à fond la 5162 26| Oui, admirable ! prorsus admirabile ! continua Aramis, 5163 27| Chevreuse. Enseignez donc la prosodie à Bazin, cela le consolera. 5164 25| que les établissements qui prospèrent dans lesquels on soit bien 5165 40| souhaita toutes sortes de prospérités. Quant à Mme Coquenard, 5166 57| subirez le supplice des prostituées ! Flétrie aux yeux du monde 5167 40| pour vous, le besoin de protections sûres ; car il est bon que 5168 56| verre d'eau à ma fontaine protectrice, et je le bus.~ 5169 41| protection, on le sait, protégeait fort mal : témoins Chalais 5170 18| écria-t-elle, protégez la reine, protégez-moi ! "~ 5171 42| je vous jure, je vous proteste...~ 5172 2| amoureuses et le quart de ces prouesses galantes, rehaussées des 5173 52| individus le jeune lieutenant prouva à Milady que ses serviteurs 5174 37| mais de même que je vous ai prouvé mon amour, vous me prouverez 5175 5| elle fait quelque bruit, prouvera du moins que votre union 5176 41| un frémissement d'agonie prouvèrent à d'Artagnan que celui qui 5177 37| prouvé mon amour, vous me prouverez le vôtre à votre tour, n' 5178 26| Comment prouverez-vous, continua le jésuite sans 5179 55| vous plaindre si vous me prouvez que vous êtes une victime ! 5180 64| légères taches de sang, qui provenaient d'une blessure faite ou 5181 27| force physique était devenue proverbiale parmi les mousquetaires ; 5182 2| service, dans toutes les provinces de France et même dans tous 5183 60| avait fait restituer aux Provinces-Unies.~ 5184 4| ne suis mousquetaire que provisoirement, je tiens à rester prudent. 5185 1| chose qu'il aperçut fut son provocateur qui causait tranquillement 5186 6| dit celui que d'Artagnan provoquait ainsi, il me semble que 5187 53| exaltation de la victime qui provoque son juge.~ 5188 34| Artagnan, si ce sont là les pruneaux qu'on nous envoie de Tours, 5189 53| le premier couplet de ce psaume alors en entière faveur 5190 Pr| qu'ils n'étaient que des pseudonymes à l'aide desquels d'Artagnan 5191 32| engager les gens : allée puante et noire, escalier mal éclairé 5192 44| et vous lui direz que je publie le rapport de Bois-Robert 5193 Pr| succès qu'elle mérite, de publier incessamment la seconde.~ 5194 51| espagnoles. Cette lettre fut lue publiquement sur toutes les places, on 5195 56| présenta à moi pleine de pudiques terreurs : je n'étais plus 5196 25| où est le bon coin, j'y puise. Voici, Monsieur, comment 5197 2| et l'on voyait ces deux puissances rivales trier pour leur 5198 43| rez-de-chaussée où ces Messieurs puissent m'attendre près d'un bon 5199 4| et couvert, là où vous ne puissiez vous vanter de votre mort 5200 13| cependant la seule que nous puissions vous faire.~ 5201 20| cadet de Gascogne était un puits de sagesse " , murmura Athos.~ 5202 59| tard, mais, moi, je vous punirai aujourd'hui.~ 5203 67| mission de punir et qui punissent sont des assassins !~ 5204 61| M. le cardinal ne punit pas que les crimes, dit-elle ; 5205 56| je porte aujourd'hui la punition.~ 5206 37| figure bouleversée, de ces pupilles dilatées horriblement, de 5207 57| premiers chrétiens devant ces pures et saintes martyres que 5208 31| parlait le français avec une pureté et une élégance qui ne laissaient 5209 28| Mais que pûtes-vous jouer, il ne vous restait 5210 2| chevillée de longs clous à tête quadrangulaire, on tombait au milieu d' 5211 23| Laffemas, qu'il ne cessa de qualifier pendant tout son récit du 5212 29| qui me tue, ce qui, sur la quantité, ne peut manquer de m'arriver. 5213 23| Oh ! mon Dieu non, à une quarantaine de lieues seulement ; nous 5214 20| fait soixante lieues en quarante-quatre heures, et il faut que demain 5215 41| vue de l'île de avec quatre-vingt-dix vaisseaux et vingt mille 5216 55| Chapitre LV.~QUATRIEME JOURNEE DE CAPTIVITE.~ 5217 2| d'un homme qui fut dans quelques-unes de ces défaites et dans 5218 26| Quemadmodum minter coelorum immensitatem. "~ 5219 2| cour, s'interpellant, se querellant et jouant entre eux. Pour 5220 6| parti dans ces sortes de querelles pour les mousquetaires du 5221 4| Artagnan, chez qui le naturel querelleur commençait à parler plus 5222 43| cardinal , je n'aime pas les querelleurs, vous le savez !~ 5223 10| savaient quelque chose, ils ne questionneraient pas ainsi, se dit à lui-même 5224 1| de robe, sans crins à la queue, mais non pas sans javarts 5225 63| un peu de silence et de quiétude pour donner à toutes ses 5226 48| Messieurs, il sait que Sixte Quint est devenu pape après avoir 5227 51| grand seigneur qui ne le quittaient jamais, Monseigneur, les 5228 31| chassés par la guerre, quittassent la France, ou fussent sur 5229 67| sourcil, M. d'Artagnan ne nous quittera pas. "~ 5230 48| dit Planchet, jamais je ne quitterai M. d'Artagnan. "~ 5231 65| Elle obtint de lui qu'ils quitteraient le pays ; mais pour quitter 5232 3| gentilshommes, dites-moi adieu, et quittons-nous. Je vous aiderai en mille 5233 48| respirât son atmosphère quotidienne.~ 5234 38| demandé sans essayer même d'en rabattre. D'Artagnan voulait bien 5235 21| rapprochée de moi à ce bal. Ce raccommodement, c'était une vengeance de 5236 24| la plante des pieds à la racine des cheveux, cette douce 5237 27| que vous diriez si je vous racontais une histoire d'amour.~ 5238 61| circonstancié du cardinal, racontant les amours du ministre avec 5239 2| Et que raconte-t-il ? demanda Porthos d'un ton 5240 25| déjeunerons, nous, d'Artagnan nous racontera ce qu'il est devenu lui-même, 5241 25| verrai la reine, je lui raconterai les détails de la disparition 5242 46| en ce moment. D'Artagnan, racontez-nous votre nuit ; nous vous raconterons 5243 43| trait à l'histoire que nous racontons, nous nous contenterons 5244 3| Tréville d'un ton un peu radouci. M. le cardinal avait exagéré, 5245 59| sans doute en son nom et se radoucit.~ 5246 58| il lui semblait que la rafale, en passant, échevelait 5247 52| repos de quelques heures rafraîchirait non seulement sa tête et 5248 11| qu'envoyaient les jardins rafraîchis par la rosée du soir et 5249 3| piquette avait besoin d'être ragaillardie par un mélange de bon vin. "~ 5250 48| c'être tout simple de ragonter son rêfe ; mais moi je ne 5251 38| retroussées et moustaches raides d'émotion.~ 5252 2| mousquetaires de M. de Tréville, qui raillaient ses jambes cagneuses et 5253 5| Navarre ; mais, tout en raillant, il ne gagnait rien. Biscarat 5254 20| Les ouvriers se mirent à railler les voyageurs, et firent 5255 1| trois fois plus qu'on n'eût raisonnablement pu le supposer pour sa taille, 5256 29| se dit-il à lui-même en raisonnant dans le sens de la morale 5257 47| Artagnan comprit la force de ce raisonnement et se tut.~ 5258 64| Tout le corps était déjà rajusté : la tête seule était posée 5259 45| humaine et qui semblait le râle d'une bête fauve ; collée 5260 21| dans la ville le duc allait ralentir l'allure du sien, mais il 5261 47| qui restaient debout ne se ralentissait pas.~ 5262 61| air de venir ici ; oui, il ralentit sa course, il s'arrête à 5263 17| ces pouvoirs qu'il faut se rallier.~ 5264 8| quais et les corps de garde, ramassant chez leurs amis du dehors 5265 12| laissez tomber et que je ramasse ; car en trois ans, Madame, 5266 47| jusqu'au champ de bataille, ramassèrent les quatre mousquets des 5267 58| quatre hommes se mirent à la rame ; mais la mer était trop 5268 39| une colombe rapportant un rameau vert.~ 5269 34| chaque fois que ses idées le ramenaient vers l'Eglise...~ 5270 26| sans doute que leur vue ne ramenât son maître aux idées de 5271 67| mains des gardes qui le ramèneront au camp.~ 5272 34| Que tu lui ramènes ? dit d'Artagnan.~ 5273 19| graissez nos bottes et ramenez les chevaux de l'hôtel. "~ 5274 49| Les huit rames retombèrent dans la mer, 5275 12| en tâtonnant, saisit une rampe, toucha du pied un degré, 5276 37| approche d'un serpent qui eût rampé vers lui, et son épée se 5277 28| il porte à son médius la rançon d'un roi. "~ 5278 54| elle aperçut Felton qui se rangeait rapidement pour n'être pas 5279 25| êtes le modèle des gens rangés. Il est vrai que lorsque 5280 66| de tomber, et les herbes ranimées jetaient leur parfum avec 5281 5| Mais les deux rapières avaient à peine résonné 5282 47| Aramis ; le cardinal se rappellera que ce sont les mêmes hommes 5283 26| ami ; seulement, vous vous rappellerez que c'est aujourd'hui vendredi ; 5284 Pr| ou 4773, nous ne nous le rappelons plus bien, ayant pour titre :~ 5285 6| gentilhomme, et je m'en rapporterai à lui, mais à une condition, 5286 6| le roi, et vous vous en rapporterez à ce que dira M. de La Trémouille ?~ 5287 48| magnifiques discours, que nous ne rapporterons pas ici, de peur qu'ils 5288 25| avait entre nous de grands rapports de caractère. Nous aimions 5289 54| Puis, comme les pas se rapprochaient, elle se tut de peur qu' 5290 50| lent et régulier qui se rapprochait ; bientôt, dans l'ombre 5291 44| assirent alors, leurs têtes rapprochées et l'oreille au guet.~ 5292 16| d'elle des tentatives de rapprochement. Son premier mouvement fut 5293 10| trois fois : deux coups rapprochés l'un de l'autre et assez 5294 58| Rapprochez vos deux mains ; croisez-les, 5295 13| l'homme qui a commis ce rapt ?~ 5296 50| dans un cachot d'Etat ou rassasier à Tyburn la curiosité des 5297 8| manquer tout à fait, on rassembla par un dernier effort huit 5298 56| Je rassemblai toutes mes forces pour répondre 5299 63| Puis, rassemblant toutes ses forces, elle 5300 14| Ce rassemblement était produit non point 5301 5| maintenant que vous êtes rassemblés, Messieurs, dit d'Artagnan, 5302 58| verra plus, tout est fini. Rassemblez vos hardes, demain vous 5303 49| ainsi dans son âme ; elle rasséréna ses traits, et d'une voix 5304 27| demanda l'hôte tout à fait rasséréné.~ 5305 35| la pendule, se levait, se rasseyait, souriait à d'Artagnan d' 5306 28| Athos de sens tout à fait rassis, c'est-à-dire le plus fin 5307 61| Monseigneur, que Votre Eminence se rassure ; Sa Grâce le duc de Buckingham 5308 11| Cependant, que nos lecteurs se rassurent : si d'Artagnan oublie son 5309 18| J'avoue que cela me rassurerait fort.~ 5310 59| Tous deux étaient assez rassurés sur la crainte d'être poursuivis : 5311 28| un cheval mange dans un râtelier où a mangé un cheval morveux : 5312 2| vous mangez à tous les râteliers. Ah ! ne nous fâchons pas, 5313 44| Je voudrais un ordre qui ratifiât d'avance tout ce que je 5314 22| surtout en velours gris perle rattaché avec des agrafes de diamants, 5315 26| assombrissant ; tous les fils qui la rattachent au bonheur se rompent tour 5316 46| cru d'abord, mais il se rattrapa en glissant aux quatre convives 5317 28| puis reperdu. Bref, j'ai rattrapé votre harnais, puis le mien. 5318 60| poursuivons-le, et nous le rattraperons.~ 5319 30| maintenant, remonte à cheval et rattrapons le carrosse. "~ 5320 57| coupable, dit Milady, c'est le ravageur de l'Angleterre, le persécuteur 5321 17| Mme Bonacieux, il faut les ravoir.~ 5322 12| est la soirée heureuse et rayonnante de ma vie. Vous rappelez-vous 5323 2| de sa cour dans son vaste rayonnement ; mais son père, soleil 5324 51| dévouement, soit impuissance de réagir contre elle, cette maxime, 5325 58| craintes s'étaient-elles réalisées ? Felton, soupçonné par 5326 23| billet, puis il baisa et rebaisa vingt fois ces lignes tracées 5327 13| était un homme à la mine rébarbative, au nez pointu, aux pommettes 5328 27| son maître l'ayant reçu, rebarricada la porte et nous ordonna 5329 47| de quitter le parti de la rébellion et de venir boire avec nous 5330 34| renfonça sa lettre, et reboutonna son pourpoint.~ 5331 34| l'étude, et s'est montré récalcitrant. J'ai pris ce mulet et ce 5332 29| procureuse s'était montrée si récalcitrante à l'endroit de la bourse.~ 5333 49| quatre grands vaisseaux récemment achevés venaient d'être 5334 6| blessure était encore trop récente pour lui permettre un pareil 5335 11| que les jeunes cavaliers recevaient sans honte de leur roi ; 5336 47| Mais je n'en réchapperai jamais, dit d'Artagnan, 5337 4| croyait se devoir, si tu en réchappes, ce qui n'est pas probable, 5338 47| Rechargez les armes, Grimaud, dit 5339 25| cheminée bouillaient sur deux réchauds deux casseroles, d'où s' 5340 24| pressé qu'il était de se réchauffer, il se hâta d'aller frapper 5341 2| cents petits levers, un peu recherchés. Parmi les deux cents petits 5342 35| passionné qu'ils s'adressèrent réciproquement, une nouvelle entrevue fut 5343 6| vous savez que j'aime les récits de guerre et de combat. "~ 5344 43| maréchaux de France, et réclamaient leur droit de commander 5345 24| droits imprescriptibles qu'il réclame impérieusement, même sur 5346 11| Mais vous aviez réclamé...~ 5347 25| vos bas et vos souliers réclament aussi un coup de brosse. 5348 17| reine, dit-il, et moi je me réclamerai de Son Eminence. "~ 5349 38| renonce à mes projets de réclusion, et je vais partout avec 5350 67| voyez M. d'Artagnan ; je le reçois au nombre de mes amis ; 5351 48| Athos, il faut que Planchet reçoive sept cents livres pour aller 5352 53| les gens de génie seuls en reçoivent dans les grandes crises, 5353 34| compliment au jardinier qui les récolte.~ 5354 8| droite et à gauche pour en récolter quelques-uns dans la disgrâce.~ 5355 3| donné un nouvel aliment, eut recommencé ; quand enfin M. de Tréville 5356 34| puisque je suis riche, nous recommencerons aujourd'hui à dîner ensemble 5357 32| de poser les bases de la réconciliation.~ 5358 29| Nous sommes donc réconciliés, cher Monsieur Porthos ? 5359 17| à se faire tard, je vous reconduis au Louvre.~ 5360 8| Aucun ; un jour que je reconduisais ma femme au Louvre, il en 5361 20| être tranquille, ils seront reconduits à Paris sous bonne escorte.~ 5362 38| je suis d'Artagnan, ne me reconnais-tu pas ? Où est ton maître ?~ 5363 30| heure. Crois-tu qu'il te reconnaisse, toi ?~ 5364 45| bien, je vois que vous me reconnaissez.~ 5365 67| Monseigneur reconnaîtra sans doute son écriture. "~ 5366 13| rencontre jamais, je le reconnaîtrai à l'instant même, je vous 5367 61| de son manteau, que je le reconnaîtrais, lui ! "~ 5368 30| droite et à gauche s'il ne reconnaîtrait pas quelque vestige de sa 5369 14| Reconnaîtriez-vous ces portes ?~ 5370 Pr| murs de cabaret, ils n'y reconnaîtront pas moins, aussi ressemblantes 5371 56| oreille pour que je ne la reconnusse pas ; eh bien, sommes-nous 5372 31| crainte était que Milady ne reconnût en lui l'homme de Meung 5373 56| grain de grenade suffit pour reconstruire un monde perdu.~ 5374 41| étendre la main, Son Eminence recourait rarement à de pareils moyens.~ 5375 11| intervalles égaux avec son doigt recourbé.~ 5376 16| conjurer le démon tentateur de recourir à la corde de la cloche 5377 8| alors, comme d'habitude, recours à M. de Tréville, qui fit 5378 14| comme la muraille était recouverte d'un beau cuir de Cordoue, 5379 57| quand Milady parut avoir recouvré son sang-froid, qu'elle 5380 55| argument : prisonnière, vous ne recouvrerez pas par moi la liberté, 5381 37| évitait les reproches, les récriminations, les prières ; la seconde, 5382 25| Le régiment des gardes se recrutait parmi les premiers gentilshommes 5383 1| braves de tous côtés pour recruter ses mousquetaires ! "~ 5384 3| Il m'a dit qu'il recruterait désormais ses mousquetaires 5385 2| supérieure une ligne d'une rectitude parfaite ; ses mains semblaient 5386 48| Enfin Athos, après s'être recueilli, et en devenant plus pâle 5387 27| Athos se recueillit, et, à mesure qu'il se recueillait, 5388 8| Aussi je ne recule pas, mordieu ! s'écria le 5389 20| dans une chambre basse et reculée, on pria Athos d'y passer.~ 5390 14| terre ; puis il sortit à reculons, et quand il fut dans l' 5391 40| ce plan le jour où vous reçûtes ma première invitation ; 5392 48| jamais qu'un fort mauvais rédacteur : " Où l'on vous sauva la 5393 48| Athos, reprit Aramis, et la rédaction est épineuse. M. le chancelier 5394 2| avait autorisé, après la reddition de Paris, à prendre pour 5395 17| Ces ferrets que le roi redemande, vous les avez donnés au 5396 4| mon cher Aramis, de te le redemander ; car, comme tu le sais, 5397 24| Il se hâta de redescendre dans la rue avec un horrible 5398 1| il avait manqué d'être, redevenait spectateur du combat, rôle 5399 56| est un obstacle à jamais redevenir puissante. Comme tous les 5400 42| nous l'avons dit, était redevenu plus tranquille, comme il 5401 48| cependant M. le chancelier rédige très agréablement un procès-verbal. 5402 54| espèce de passeport que j'ai rédigé moi-même et qui vous servira 5403 48| bien soit ! dit d'Artagnan, rédigez-nous cette note, Aramis ; mais, 5404 24| et nul n'y trouverait à redire.~ 5405 31| cette générosité française, redite par Lord de Winter et son 5406 27| Et ces mots redoublaient l'ardeur de d'Artagnan, 5407 27| divine ! voilà le sabbat qui redouble ! "~ 5408 1| physionomie railleuse avaient redoublé l'hilarité de ceux avec 5409 42| Et il expira dans un redoublement de tortures.~ 5410 53| surveillance de Lord de Winter redoublerait ; d'ailleurs le médecin 5411 2| qui en Gascogne le rendait redoutable aux jeunes femmes de chambre 5412 5| jeunesse de d'Artagnan et redoutaient son inexpérience.~ 5413 56| qui ressemblât à ce que je redoutais.~ 5414 1| Artagnan, qui cependant se redressait entre lui et eux. C'est 5415 27| Fourbissez mon épée, redressez mon feutre, brossez mon 5416 48| livres pour revenir ; cela réduira la somme à cinq mille livres ; 5417 51| plus juste que chacun fût réduit à la misère commune, afin 5418 48| lâcha point qu'elle ne fût réduite en cendres.~ 5419 20| se retrouvèrent en route, réduits à deux maîtres et à Grimaud 5420 7| renfermait de richesses réelles.~ 5421 45| l'enfer vous a presque refait même un autre visage ; mais 5422 10| rixes perpétuelles, les refermèrent dès qu'ils eurent vu s'enfuir 5423 58| Rien, rien ; refermez la fenêtre seulement. Couchez-vous, 5424 7| preuve d'une organisation réfléchie et contemplative, et il 5425 28| Non, je veux que vous réfléchissiez.~ 5426 66| bras, un rayon de lune se refléta sur la lame de sa large 5427 11| les secrets de cour, qui reflétaient tant de charmante gravité 5428 61| qui volent dans le ciel, reflétant tantôt l'azur, tantôt le 5429 52| plongeant dans la glace, qui reflète dans ses yeux son regard 5430 12| ses yeux, qui jetaient des reflets d'émeraude, étaient parfaitement 5431 1| ses goussets, fouillant et refouillant dans son sac, ouvrant et 5432 42| pas encore eu le temps de refroidir ! n'est-ce pas, Messieurs ? 5433 4| son front, son coeur se refroidissait.~ 5434 28| donc, dit Porthos, cela refroidit. "~ 5435 53| venaient parfois chercher un refuge.~ 5436 55| la mort, laissez-moi me réfugier dans le martyre. Je ne vous 5437 20| était à craindre qu'ils ne refusassent bientôt le service.~ 5438 16| Mais la reine se refusera peut-être à obéir.~ 5439 4| réclamation quant au fond, je refuserais à cause de la forme.~ 5440 21| que vous soyez, vous ne refuserez pas d'en accepter un et 5441 19| j'ai peur que vous ne me refusiez la grâce que je viens vous 5442 47| dans le chemin creux et regagnaient la ville : c'était tout 5443 4| pansement opéré par le docteur, regagnait son appartement, ma foi, 5444 28| pas en tout un ducaton, je regagne le diamant. Dites maintenant 5445 56| justice avait sonné ; je me regardai comme une autre Judith ; 5446 65| Encore Athos le regardait-il avec autant de stupéfaction 5447 31| elle croyait n'être plus regardée, un sentiment qui ressemblait 5448 51| que les mousquetaires se regardent comme des officiers supérieurs ?~ 5449 44| je vous réponds qu'il y regardera à deux fois.~ 5450 38| mère ! je vous avoue que je regarderais cela comme une profanation.~ 5451 24| tu vas entendre (car tu regarderas et tu écouteras, quelque 5452 6| ailleurs ceux qui devaient être regardés comme les chefs de l'entreprise 5453 27| Que regardez-vous donc là ? demanda d'Artagnan.~ 5454 12| certain que les lois qui régissent les autres hommes ne pouvaient 5455 50| livre de loch et de son registre d'équipage ? Je suis commandant 5456 20| la nuit dans l'auberge et réglaient leur compte à cette heure 5457 50| pas ici de procureurs qui règlent d'avance les successions, 5458 47| toute observation inutile, réglèrent leur pas sur le sien.~ 5459 32| au moment d'un bon repas, règnent ordinairement dans ce sanctuaire 5460 29| Porthos regretta de n'avoir pas, du premier 5461 28| là. J'ai remarqué qu'ils regrettaient beaucoup les harnais. Vous, 5462 59| répondit Felton, qu'il regrettait fort de ne pas avoir cet 5463 26| le curé en gémissant, ne regrettez pas le diable, c'est moi 5464 47| fusil se succédèrent sans régularité, mais toujours envoyés avec 5465 50| le bruit d'un pas lent et régulier qui se rapprochait ; bientôt, 5466 25| comme la maison est fort régulière et que nous faisons nos 5467 20| escadron qui fait marcher régulièrement ces nobles compagnons du 5468 11| volet, trois coups lents et réguliers ; puis, arrivé à l'angle 5469 17| l'un ou l'autre cas, le rehaussait infiniment aux yeux de son 5470 2| ces prouesses galantes, rehaussées des noms les plus connus 5471 1| sensation dont la défaveur rejaillit jusqu'à son cavalier.~ 5472 22| être venue si tard, mais en rejetant la faute sur M. le cardinal, 5473 26| Artagnan, laquelle pouvait rejeter son maître dans le tourbillon 5474 29| des chirurgiens ; moi, le rejeton d'une famille illustre, 5475 25| minutes après, Planchet le rejoignait dans les écuries de l'hôtel 5476 26| sortit derrière moi, et me rejoignant :~ 5477 42| les trois mousquetaires rejoignirent le quartier du roi, où ils 5478 39| créature, et comment la rejoindrai-je jamais ?~ 5479 58| supposant qu'il fût libre, il la rejoindrait en France, au couvent des 5480 25| se doute de rien. Tu me rejoindras à l'hôtel des Gardes. A 5481 39| Artagnan, on me manquera. Nous rejoindrons alors le carrosse, et nous 5482 26| d'oeil la grosse figure réjouie de la maîtresse du lieu, 5483 26| dis, permettez-moi de me réjouir en vous voyant sain et sauf.~ 5484 6| pardieu ! Tréville, je me réjouis de la grimace que va faire 5485 60| lorsque la chose arrivait, se réjouissaient fort de ce bon temps ; mais 5486 25| gibelotte et de matelote qui réjouissait l'odorat. En outre, le haut 5487 16| Il en était obsédé sans relâche, et le supérieur, auquel 5488 15| dit le cardinal. Si nous relâchons ainsi le prisonnier, on 5489 14| avouiez tout ce que vous savez relativement aux relations de votre femme 5490 41| Relatons en passant que dans ce combat 5491 64| village, la femme avait relayé et continué son chemin.~ 5492 7| place qui lui était due et reléguait le fastueux Porthos au second 5493 57| déporte ; après-demain il me relègue parmi les infâmes. Oh ! 5494 56| sonnait, la sentinelle fut relevée.~ 5495 38| mon cher d'Artagnan ; vous relevez par votre éternelle gaieté 5496 14| Relevez-vous, mon ami, lui dit-il, vous 5497 46| charmant petit livre d'heures relié en velours bleu.~ 5498 7| jusqu'après le festin, des reliefs duquel il répara de longues 5499 67| occupation qu'il accomplissait religieusement tous les soirs.~ 5500 63| événements ; elle appela quelques religieuses, qui, contre toutes les 5501 51| et la plus agréable des religions ! C'est égal, reprit-il 5502 28| suis trop bon. Bref, en reliquat ?~ 5503 38| garder cette bague comme une relique sainte, je la donnai à mon 5504 24| la cabane du passeur pour relire encore une fois le billet 5505 26| penchée sur mon épaule, les relisait avec moi. La pose, qui était 5506 35| devenir folle de joie en la relisant une seconde fois.~ 5507 63| détour du chemin, elle vit reluire des chapeaux galonnés et 5508 64| des lézards desséchés reluisaient comme des émeraudes taillées 5509 2| en broderies d'or, et qui reluisait comme les écailles dont 5510 15| car, comme il entrait, je remarquai qu'il était neuf heures 5511 61| Puis, remarquant l'étrange expression du 5512 4| quatre degrés, mais à la remarque d'Athos il s'arrêta court.~ 5513 28| Vous remarquerez, Messieurs, dit Athos, que 5514 1| Artagnan fit toutes ces remarques avec la rapidité de l'observateur 5515 48| battue, et nous serions remarqués en gardant de la lumière 5516 43| Loix, furent obligés de se rembarquer, laissant sur le champ de 5517 14| banquette était convenablement rembourrée, comme la muraille était 5518 32| stipulés ainsi que l'époque du remboursement, Porthos prit congé de Mme 5519 6| compagnons virent son visage se rembrunir.~ 5520 57| que je m'évanouissais je remerciais Dieu, car je croyais que 5521 6| faire aucune façon, et en remerciant tout au contraire grandement 5522 63| Artagnan, oh ! comme il vous remerciera !~ 5523 31| et que je suis Anglais. Remerciez-le donc, Madame, si vous avez 5524 17| Dieu ! il faut donc que je remette ma vie, mon honneur, ma 5525 1| peste soit des Gascons ! Remettez-le sur son cheval orange, et 5526 63| vous ne l'avez pas perdu, remettez-moi ce papier qui s'est échappé 5527 30| adressant à d'Artagnan, ne vous remettez-vous pas ce visage qui baye aux 5528 17| partirez sur-le-champ, je vous remettrai un papier dont vous ne vous 5529 42| remonter à cheval, il se remettrait en route.~ 5530 22| Hôtel. Ces clefs lui furent remises à l'instant même ; chacune 5531 1| de son hôtellerie, était remonté chez sa femme et avait trouvé 5532 20| Et tous trois remontèrent à cheval et repartirent 5533 27| Messieurs, dit d'Artagnan, remontez chez vous, et, dans dix


1-astre | astro-chass | chast-creus | creva-dispa | dispe-entre | entri-flori | flott-incom | incon-mange | manie-otant | otez-prepa | pres-remon | rempl-senti | separ-trava | trave-zi

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License