1-fiert | fievr-sir | six-zephy
gras = Texte principal
Acte, Scène gris = Texte de commentaire
1001 ouv, 3 | il lui en coûtera plus de six mille ducats avant d'être
1002 ouv, 11| nous verrons, avant qu'il soi peu, Bénédict l'homme marié. ~
1003 | soient
1004 ouv, 14| dans les circonstances…solennelles… ~ ~DON PEDRO~Certainement,
1005 2, 7 | pardonnez si j'ai troublé votre solitude. ~(à part) ~Quel amour!
1006 ouv, 13| BÉNÉDICT~(pendant le solo de hautbois) ~Ah! des musiciens!…
1007 ouv, 17| mon cœur?~Si c'était un songe!~Un cruel mensonge!~Ô rage!
1008 2, 8 | est le commencement d'un sonnet sorti ~de son cerveau et
1009 per | Béatrice, Mezzo-Soprano ~Héro, Soprano~Ursule, Contralto~Bénédict,
1010 ouv, 16| XVI. Bénédict~ ~BÉNÉDICT~(sortant de sa cachette) ~Ce n'est
1011 ouv, 14| bat la mesure avec toutes sortes de gestes exagérés.~Don
1012 2, 8 | commencement d'un sonnet sorti ~de son cerveau et destiné
1013 2, 3 | Bénédict, de moi,~De mes sottes alarmes…~Hélas! hélas ce
1014 2, 1 | DEUXIÈME DOMESTIQUE~Des soudards!~ ~PREMIER DOMESTIQUE~Des
1015 ouv, 18| Ces roses que balance le souffle du zéphyr!~A sa fraîche
1016 ouv, 15| Serait-il possible? Et le vent soufflerait-il dans cette directions? ~ ~
1017 2, 7 | moins vos railleries; ~je souffre trop de vous voir injuste. ~ ~
1018 ouv, 16| J'aime Bénédict et je souhaiterais que, jetant sur lui-même
1019 ouv, 18| HÉRO~(récit.) ~Ces larmes soulagent mon âme; tu sentiras couler
1020 ouv, 13| est insénsé celui qui se soumet à l'empire d'amour, ~puisse
1021 ouv, 10| Bénédict, au joug, peut se soumettre, ~Il consent, ou le diable
1022 ouv, 18| Silence) ~Et meurt dans un soupir.~Nuit paisible et sereine,~
1023 ouv, 18| voulu nous moquer d'elle. ~(soupirant) ~Ah!…~ ~(Elles vont s'asseoir
1024 ouv, 18| URSULE~(récit.) ~Vous soupirez, madame!~ ~HÉRO~(récit.) ~
1025 ouv, 10| un seul jour!~ ~CLAUDIO~Source de vie!~ ~BÉNÉDICT~Caquet
1026 ouv, 18| doucement les yeux d'Héro ~qui sourit et semble devenir plus calme.~
1027 2, 4 | ennui se peint,~Amène trop souvent dégouts et lassitude,~Et
1028 ouv, 18| que la ruse ait chance de succès. ~ ~HÉRO~Je ne le crois
1029 ouv, 14| Cabalistique!~ ~BÉNÉDICT~(bas) ~Et sudorifique, car il est nage.~ ~SOMARONE~
1030 2, 1 | cendres de l'Etna. ~Et cela ne suffira pas encore. ~ ~PREMIER DOMESTIQUE~
1031 ouv, 8 | Aimable Dédain.~Que ne suis-je maître~De suivre vox pas!~
1032 ouv, 2 | quel bonheur! Et…Claudio le suit, sans doute? ~ ~LÉONATO~
1033 ouv, 4 | Quelles rimes! voilà les suites de la guerre! je le sauve. ~(
1034 2, 3 | noires terreurs~La nuit suivante fut remplie…~Les Mores triomphaient,
1035 ouv, 8 | Que ne suis-je maître~De suivre vox pas!~Oui, tant qu'ici-bas~
1036 ouv, 14| ai fait une fugue à deux sujets, ~à deux thèmes, pour faire
1037 ouv, 16| qu'elle montre une raison supéreuse en tout, ~hormis dans l'
1038 ouv, 15| DON PEDRO~Et d'une raison supérieure en tout, ~excepté dans son
1039 ouv, 17| Elle m'aimerait!~Ô joie! O supplice!~Un pareil bonheur,~Est-il
1040 | sûr
1041 ouv, 15| quel état? Parlez! Vous me surprenez. ~J'aurais cru son cœur
1042 2, 8 | LÉONATO~(avec une feinte surprise) ~Le second?~ ~DON PEDRO~(
1043 2, 9 | malheur, ma fierté résignée; ~Sûrs de nous haïr, donnons-nous
1044 ouv, 2 | taillés en pièces, ~et les survivants ont été trop heureux de
1045 ouv, 14| c'est admirable. Musique symbolique! ~ ~SOMARONE~Philosophique!~ ~
1046 2, 1 | de guitares, ruumeurs de table.) ~ ~SOMARONE~Je veux bien
1047 2, 7 | suis pas poète, ~je veux tâcher de le devenir pour mériter
1048 ouv, 3 | guéri. ~ ~LE MESSAGER~Je tâcherai, Madame, d'être de vos amis. ~ ~
1049 2, 4 | si, d'un cavalier que ta taille divine,~Tes traits si beaux,
1050 ouv, 2 | terminée! Les Mores ont été taillés en pièces, ~et les survivants
1051 2, 4 | vous guitte.~ ~HÉRO~Allons! taisons-nous! ~Mais je te voudrais voir
1052 2, 1 | vos trompettes, avec les tambourins, ~avec tous les instruments
1053 2, 4 | dégouts et lassitude,~Et tardifs remords! ~ ~HÉRO~(un poco
1054 2, 1 | il nous faille servir de tels misérables? ~ ~DEUXIÈME
1055 ouv, 3 | Pedro a conféré ~d'éclatants témoignages de satisfaction au jeune
1056 2, 8 | compassion. ~ ~BÉATRICE~(tendant la main à Bénédict) ~Je
1057 2, 4 | son amant. ~ ~BÉATRICE~(tendrement) ~Tu vas, d'un cœur aimant,~
1058 per | Ursule, Contralto~Bénédict, Ténor ~Claudio, Baryton~Don Pedro,
1059 ouv, 10| donc! L'example ne vous tente-t-il pas, Bénédict? ~ ~BÉNÉDICT~
1060 ouv, 2 | d'où ils ne seront pas tentés de renvenir. ~Don Pedro,
1061 ouv, 2 | Enfin, cette guerre est terminée! Les Mores ont été taillés
1062 2, 3 | flots du sang chrétien ;a terre était rougie. ~En rêve je
1063 2, 3 | déteste?~Des plus noires terreurs~La nuit suivante fut remplie…~
1064 ouv, 14| fugue à deux sujets, ~à deux thèmes, pour faire songer les deux
1065 ouv, 18| tu sentiras couler les tiennes a ton tour,~Le jour où tu
1066 ouv, 12| donne le la bémol qu'il tient ~en même temps que le la
1067 ouv, 15| Je le déplore à juste titre, et comme son oncle et comme
1068 ouv, 18| personnages disparaissent. Le toile s'abaisse lentement.) ~ ~ ~
1069 ouv, 10| Comme une enseigne, sur son toit,~Ces mots écrits: ~(con
1070 2, 8 | autre) ~Et en voici un autre tombé, ce matin, de la poche de
1071 ouv, 15| CLAUDIO~Puis, elle est tombée à genoux, pleurant, sanglotant, ~
1072 2, 1 | l'un contre l'autres ~et tombent sur le théâtre.) ~ ~PREMIER
1073 ouv, 13| puisse en divenant amoureux, ~tomber dans l'insigne folie qu'
1074 ouv, 3 | changent, ~comme la forme de sa toque, á chaque mode nouvelle. ~ ~
1075 2, 8 | indifférent; ~vous auriez donc tort de rétorquer contre moi
1076 ouv, 12| tourner le dos.) ~Bon! il me tourne le dos. Mais, malheureux,
1077 ouv, 2 | LÉONATO~(à l'avant-scène.~Et tourné vers le peuple qui se presse
1078 ouv, 12| pupitre de manière à lui tourner le dos.) ~Bon! il me tourne
1079 2, 4 | à moi! de l'esclavage,~Traîner la chaîne en frémissant!~
1080 ouv, 10| PEDRO~Maître…~ ~BÉNÉDICT~Traître!~ ~CLAUDIO et DON PEDRO~
1081 2, 4 | que ta taille divine,~Tes traits si beaux, ton esprit sans
1082 2, 4 | innocente vie~Par d'affreux transports! ~ ~HÉRO~(animez encore) ~
1083 ouv, 14| BÉNÉDICT~(bas, ense montrant à travers la charmille) ~Dis donc
1084 2 | de la salle du festin, ~traverse la scène et ressort par
1085 ouv, 18| Je ne puis y songer sans trembler malgré moi.~Claudio! Claudio!
1086 2, 3 | Je vous en improviserais trente. ~ ~VOIX DIVERSES~Non, non,
1087 ouv, 10| hiver efface!~ ~DON PEDRO~Un trésor d'amour!~ ~BÉNÉDICT~Qu'épuise
1088 ouv, 7 | vous.~Notre île entière tressaille de joie et de reconnaissance. ~ ~
1089 ouv, 1 | Pour ses nobles guerriers,~Tressons des lauriers~Le More est
1090 2, 9 | oui, pour aujourd'hui la trêve est signée:~Nous rediviendrons
1091 2, 3 | suivante fut remplie…~Les Mores triomphaient, j'entendais leurs clameurs,~
1092 ouv, 3 | quitté, ~il n'était qu'à trois lieues de Messine. ~ ~LÉONATO~(
1093 ouv, 7 | Nous avons si je ne me trompe, un sujet plus doux d'entretien. ~(
1094 2, 4 | raison…~ ~HÉRO~Être par lui trompée!~ ~BÉATRICE~Ah! ah! le fer!
1095 2, 8 | Ursule ~se soient étrangement trompées, ~car elles m'ont juré que
1096 ouv, 10| ennuis!~ ~BÉNÉDICT~Et qui trouble vos nuits!~ ~CLAUDIO~Une
1097 2, 8 | crayon de sa main; ~je l'ai trouvé tout à l'heure sur un banc
1098 ouv, 15| comme son oncle et comme son tuteur. ~ ~DON PEDRO~Plût à Dieu
1099 2, 2 | raison, et sacre éloquence~S'unit à la science du vrai buveur.~
1100 2, 9 | écriteaux se rangent à côté les uns des autres, ~vers le milieu
1101 ouv, 2 | pouvoir remonte sur leurs~vaisseaux et regagner l'Afrique, d'
1102 2, 1 | des maîtres, le festin des valets.~Parce que c'est jour de
1103 ouv, 7 | fait. ~Grâce à Dieu et à la valeur de ces jeunes braves ~(montrant
1104 ouv, 15| LÉONATO~Plus que jamais, je venais pour vous en parler. ~ ~
1105 ouv, 15| cache sous des dehors si vénérables. ~ ~DON PEDRO~Si elle s'
1106 ouv, 14| fenêtres de la charmante Héro/ ~Venez me trouver ensuite! ~j'aurai
1107 ouv, 11| ciel! Il faut que nous en venions à bout. ~La seule femme
1108 ouv, 15| point l'énergie d'un passion véritable. ~ ~DON PEDRO~Par quels
1109 ouv, 10| rirons tous le jour~Qu'on le verra pâle d'amour! ~Ensemble~ ~
1110 ouv, 18| ton tour,~Le jour où tu verras couronner ton amour! ~ ~
1111 ouv, 12| Mais, malheureux, comment verras-tu la mesure?.. ~Il faudra
1112 2 | grande ouvert, un bruit de verres, ~d'assiettes et de voix
1113 ouv, 11| de m'entretenir, ~et nous verrons, avant qu'il soi peu, Bénédict
1114 2, 4 | jalousie, ~Ce monstre aux yeux verts,~Vomi des enfers, ~ ~HÉRO
1115 2, 4 | Sous le cilice et le noir vêtement. ~ ~HÉRO~Certes, belle cousine,~
1116 ouv, 12| Holà! Pouah! misérable! Veux-tu bien t'accorder tout de
1117 2, 1 | du vin! La Cave est donc vide? ~ ~PREMIER DOMESTIQUE~(
1118 ouv, 3 | tant que la canicule ne viendra pas en janvier. ~(On entend
1119 ouv, 10| héros. ~(à Claudio) ~Vous y viendrez aussi, Claudio? ~Devinez-vous
1120 ouv, 11| entendre à la fête; ils viennent répéter leur épithalame. ~ ~
1121 2, 5 | temps d'achever ma parure. ~Viens-tu, Béatrice? ~ ~BÉATRICE~Je
1122 2, 1 | faut dix! ~(Autres voix) ~Vingt!~(Autres voix) ~Cent! Alerte!
1123 ouv, 18| que nous parlons de son violent amour pour elle! ~Amour
1124 2, 6 | tes cheveux~De la fleur virginale!~La pompe nuptiale la pompe
1125 2, 6 | brusque et, ~se dirigeant vivement vers une des coulisses de
1126 ouv, 8 | quoi, signora Dédain. Vous vivez encore? ~ ~ ~No. 4. Duo~ ~
1127 ouv, 16| je ne pensais pas devoir vivre jusqu'à ce que je fusse
1128 ouv, 3 | BÉATRICE~Vous aviez des vivres avariés, et il vous a aidés
1129 ouv, 12| de telle sorte qu'ils le voient.) ~Ah! j'oubliais…êtes-vous
1130 2, 4 | monstre aux yeux verts,~Vomi des enfers, ~ ~HÉRO et URSULE~
1131 2, 7 | ils s'étonnent peu de la vôtre. ~On sait que vous êtes
1132 ouv, 8 | de leurs exploits et des vôtres. ~ ~BÉNÉDICT~Eh! quoi, signora
1133 2, 4 | taisons-nous! ~Mais je te voudrais voir devenir plus humaine.~
1134 ouv, 10| les blesser je n'ai pas le vouloir, ~Je ne saurais pourtant
1135 ouv, 14| morceau nous plaît, et nous voulons qu'il produise tout son
1136 2, 8 | donc pas? ~ ~BÉATRICE~Non, vraiment, je ne vous aime que d'amitié. ~ ~
1137 ouv, 13| bien! Peste! á première vue! Oh! tu es un gaillard! ~
1138 | X
1139 ouv, 11| Scène XI. Don Pedro, Claudio~ ~DON
1140 ouv, 12| Scène XII. Somarone, suivi de Chanteurs
1141 ouv, 13| Scène XIII. Les précédents, Bénédict (
1142 ouv, 14| Scène XIV. Don Pedro, Claudio, Somarone,
1143 ouv, 15| Scène XV. Don Pedro, Claudio, Lónato (
1144 ouv, 16| Scène XVI. Bénédict~ ~BÉNÉDICT~(sortant
1145 ouv, 17| Scène XVII. Bénédict~ ~BÉNÉDICT~Ah!
1146 ouv, 18| Scène XVIII. Héro, Ursule~ ~HÉRO~Je
1147 ouv, 18| que balance le souffle du zéphyr!~A sa fraîche caresse, à
|