| Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText |
| Quintus Septimius Florens Tertullianus Traité de la chair de Jésus-Christ IntraText CT - Lecture du Texte |
XX. Mais quelle est votre manière d'agir, pleine d'illusions et de chicane? Vous voulez ôter une syllabe qui sert de proposition, et y en substituer une autre, qui ne se trouve point en ce sens dans les Ecritures saintes. Vous dites que Jésus-Christ est né par la Vierge et non pas de la Vierge, au ventre, et non pas du ventre parce que l'ange dit à Joseph durant son sommeil: «Ce qui est né en elle est une opération du Saint-Esprit 61,» et que l'Écriture ne porte pas: «ce qui est né d'elle.» Mais quand l'Ecriture porterait: «ce qui est né d'elle,» ce serait comme si elle avait dit, ce qui est né en elle. C'est donc le même sens, soit qu'il soit dit en elle, ou qu'il soit dit d'elle, puisque ce qui était en elle était aussi d'elle. Certes, c'est un grand bien que saint Matthieu parle comme nous; car rapportant la généalogie de notre Seigneur, depuis Abraham jusqu'à Marie:» Jacob, dit-il, a engendré Joseph, époux de Marie, de laquelle est né Jésus-Christ 62.» Saint Paul même impose silence à ces grammairiens; «Dieu, dit-il, a envoyé son Fils fait d'une femme.» A-t-il dit par une femme, ou en une femme? et même, pour user d'une expression plus forte, il a plutôt dit, fait d'une femme que né d'une femme. Il pouvait s'énoncer plus simplement, disant: «Né d'une femme;» mais «fait d'une femme,» il a marqué ces paroles de l'Ecriture disant: «Et le Verbe a été fait chair:» et a confirmé que la chair de Jésus-Christ a été faite de la chair de la Vierge.