Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText
Divers Auteurs
Carmen

IntraText CT - Lecture du Texte

Précédent - Suivant

Cliquer ici pour désactiver les liens aux concordances

ACTE DEUXIÈME

 

Scène I. Carmen, Le Lieutenant, Moralès, Officiers et Bohémiennes

 

La taverne de Lillas Pastia. ­ Tables à droite et à gauche. Carmen, Mercédès, Frasquita, le lieutenant Zuniga, Moralès et un lieutenant. C'est la fin d'un diner. La table est en désordre. Les officiers et les Bohémiennes fument des cigarettes. Deux Bohémiens râclent de la guitare dans un coin de la taverne et deux Bohémiennes, au milieu de la scène, dansent. ­ Carmen est assise regardant danser les Bohémiennes, le lieutenant lui parle bas, mais elle ne fait aucune attention à lui. Elle se lève tout à coup et se met à chanter.

12. Chanson

Carmen
Les tringles des sistres tintaient
avec un éclat métallique,
et sur cette étrange musique
les zingarellas se levaient.
Tambours de basque allaient leur train,
et les guitares forcenées
grinçaient sous des mains obstinées,
même chanson, même refrain,
même chanson, même refrain.
Tra la la la
tra la la la
tra la la la
tra la la la la la la la.
Sur ce refrain les Bohémiennes dansent.
Frasquita, Mercédès, Carmen
Tra la la la
tra la la la
tra la la la
tra la la la la la la la.

Carmen
Les anneaux de cuivre et d'argent
reluisaient sur les peaux bistrées;
d'orange ou de rouge zébrées
les étoffes flottaient au vent.
La danse au chant se mariait,
la danse au chant se mariait;
d'abord indécise et timide,
plus vive ensuite et plus rapide...
cela montait, montait, montait, montait!
Tra la la la
tra la la la
tra la la la
tra la la la la la la la.
Frasquita, Mercédès, Carmen
Tra la la la
tra la la la
tra la la la
tra la la la la la la la.

Carmen
Les Bohémiens, à tour de bras,
de leurs instruments faisaient rage,
et cet éblouissant tapage
ensorcelait les zingaras.
Sous le rhythme de la chanson,
sous le rhythme de la chanson,
ardentes, folles, enfiévrées,
elles se laissaient, enivrées,
emporter par le tourbillon!
Tra la la la
tra la la la
tra la la la
tra la la la la la la la.
Frasquita, Mercédès, Carmen
Tra la la la
tra la la la
tra la la la
tra la la la la la la la
tra la la la
tra la la la
tra la la la
tra la la la.

Mouvement de danse très-rapide, très-violent. Carmen elle même danse et vient, avec les dernières notes de l'orchestre, tomber haletante sur un banc de la taverne. Après la danse, Lillas Pastia se met à tourner autour des officiers d'un air embarrassé.

Dialogue

Le lieutenant (Zuniga)
Vous avez quelque chose à nous dire, maître Lillas Pastia?

Pastia
Mon Dieu, messieurs...

Andrès
Parle, voyons...

Pastia
Il commence à se faire tard... et je suis, plus que personne, obligé d'observer les règlements. Monsieur le corrégidor étant assez mal disposé à mon égard... je ne sais pas pourquoi il est mal disposé...

Le lieutenant
Je le sais très-bien, moi. C'est parce que ton auberge est le rendez-vous ordinaire de tous les contrebandiers de la province.

Pastia
Que ce soit pour cette raison ou pour une autre, je suis obligé de prendre garde... or, je vous le répète, il commence à se faire tard.

Andrès
Cela veut dire que tu nous mets à la porte!...

Pastia
Oh! non messieurs les officiers... oh! non... je vous fais seulement observer que mon auberge devrait être fermée depuis dix minutes...

Le lieutenant
Dieu sait ce qui s'y passe dans ton auberge une fois qu'elle est fermée...

Pastia
Oh! mon lieutenant...

Le lieutenant
Enfin! nous avons encore, avant l'appel, le temps d'aller passer une heure au théâtre... vous y viendrez avec nous, n'est-ce pas, les belles?
Pastia fait signe aux Bohémiennes de refuser.

Frasquita
Non, messieurs les officiers, non, nous restons ici, nous.

Le lieutenant
Comment, vous ne viendrez pas...

Mercédès
C'est impossible...

Andrès
Mercédès!

Mercédès
Je regrette...

Andrès
Frasquita!

Frasquita
Je suis désolée...

Le lieutenant
Mais toi, Carmen... je suis bien sûr que tu ne refuseras pas...

Carmen
C'est ce qui vous trompe, mon lieutenant... je refuse et encore plus nettement qu'elles deux, si c'est possible...

Pendant que le lieutenant parle à Carmen, Andrès et les deux autres lieutenants essaient de fléchir Frasquita et Mercédès.

Le lieutenant
Tu m'en veux?

Carmen
Porquoi vous en voudrais-je?

Le lieutenant
Parce qu'il y a un mois j'ai eu la cruauté de t'envoyer à la prison...

Carmen comme si elle ne se rappelait pas
À la prison?

Le lieutenant
J'étais de service, je ne pouvais pas faire autrement.

Carmen même jeu
À la prison... je ne souviens pas d'être allée à la prison...

Le lieutenant
Je le sais pardieu bien que tu n'y es pas allée... le brigadier qui était chargé de te conduire ayant jugé à propos de te laisser échapper... et de se faire dégrader et emprisonner pour cela...

Carmen sérieuse
Dégrader et emprisonner?..

Le lieutenant
Mon Dieu oui... on n'a pas voulu admettre qu'une aussi petite main ait été assez forte pour renverser un homme...

Carmen
Oh!

Le lieutenant
Cela n'a pas paru naturel...

Carmen
Et ce pauvre garçon et redevenu simple soldat?..

Le lieutenant
Oui... et il a passé un mois en prison...

Carmen
Mais il en est sorti?

Le lieutenant
Depuis hier seulement!

Carmen faisant claquer ses castagnettes
Tout est bien puisqu'il en est sorti, tout est bien.

Le lieutenant
À la bonne heure, tu te consoles vite...

Carmen à part
Et j'ai raison...
haut
Si vous m'en croyez, vous ferez comme moi, vous voulez nous emmener, nous ne voulons pas vous suivre... vous vous consolerez...

Andrès
Il faudra bien.

La scène est interrompue par un choeur chanté dans la coulisse.

13. Choeur et Ensemble

Choeur des amis d'Escamillo (B) [derrière la scène]
Vivat! vivat le torero!
Choeur (TTB)
Vivat! vivat le torero!
Choeur (B)
Vivat! vivat Escamillo!
Choeur (TTB)
Vivat! vivat Escamillo!
Vivat! vivat! vivat!
Zuniga [parlé]
Qu'est-ce que c'est que ça?
Choeur (TTB)
Jamais homme intrépide
n'a par un coup plus beau,
Mercédès [parlé]
Une promenade aux flambeaux...
Choeur (TTB)
d'une main plus rapide,
terrassé le taureau!
Andrès [parlé]
Et qui promène-t-on?
Choeur (B)
Vivat! vivat le torero!
Choeur (TTB)
Vivat! vivat Escamillo!
Vivat! vivat!
Frasquita [parlé]
Je le reconnais...
Choeur (TTB)
vivat!
Frasquita [parlé]
c'est Escamillo... un torero qui s'est fait remarquer aux dernières courses de Grenade et qui promet d'égaler la gloire de Montes et de Pepe Illo...

Andrès [parlé]
Pardieu, il faut le faire venir... nous boirons en son honneur!

Zuniga [parlé]
C'est cela, je vais l'inviter.
il va à la fenêtre
Monsieur le torero... voulez-vous nous faire l'amitié de monter ici? Vous y trouverez des gens qui aiment fort tous ceux qui, comme vous, ont de l'adresse et du courage...
quittant la fenêtre
Il vient...

Pastia suppliant [parlé]
Messieurs, les officiers, je vous avait dit...

Zuniga [parlé]
Ayez la bonté de nous laisser tranquille, maître Lillas Pastia, et faites-nous apporter de quoi boire...

[Entrée d'Escamillo et de ses amis]

Zuniga, Choeur (Officiers et amis d'Escamillo) (B)
Vivat! vivat le torero!
Frasquita, Mercédès, Carmen, Andrès, Zuniga, Choeur (TTB)
Vivat! vivat le torero!

Zuniga, Choeur (B)
Vivat! vivat Escamillo!
Frasquita, Mercédès, Carmen, Andrès, Zuniga, Choeur (TTB)
Vivat! vivat Escamillo!
Vivat! vivat!
vivat! vivat!

Paraît Escamillo.




Précédent - Suivant

Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License