Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText
Divers Auteurs
Carmen

IntraText CT - Lecture du Texte

Précédent - Suivant

Cliquer ici pour désactiver les liens aux concordances

Scène VI. Escamillo, puis Don José

 

Escamillo
Quelques lignes plus bas... et ce n'est pas moi qui, à la course prochaine, aurais eu le plaisir de combattre les taureaux que je suis en train de conduire...
Entre José.

José son couteau à la main
Qui êtes-vous? répondez.

Escamillo très calme
Eh là... doucement!

23. Duo

Le torero
Je suis Escamillo, torero de Grenade.

José
Escamillo!

Le torero
C'est moi!

José remettant son couteau à sa ceinture
Je connais votre nom.
Soyez le bienvenu; mais vraiment, camarade,
vous pouviez y rester.

Le torero
Je ne vous dis pas non.
Mais je suis amoureux, mon cher, à la folie!
Et celui-là serait un pauvre compagnon
qui pour voir ses amours ne risquerait sa vie!

José
Celle que vous aimez est ici?

Le torero
Justement.
C'est une zingara, mon cher...

José
Elle s'appelle?

Le torero
Carmen.

José
Carmen!

Le torero
Carmen. oui, mon cher.
Elle avait pour amant,
elle avait pour amant,
un soldat qui jadis a déserté pour elle;

José part]
Carmen!

Le torero
ils s'adoraient! mais c'est fini, je crois,
les amours de Carmen ne durent pas six mois.

José
Vous l'aimez cependant!

Le torero
Je l'aime!

José
Vous l'aimez cependant!...

Le torero
Je l'aime,
oui, mon cher, je l'aime,
je l'aime à la folie!

José
Mais pour nous enlever nos filles de Bohême
savez-vous bien qu'il faut payer?...

Le torero [gaiment]
Soit! on paiera, soit! on paiera.

José [menaçant]
Et que le prix se paie à coups de navaja!

Le torero [surpris]
À coups de navaja!

José
Comprenez-vous?

Le torero
Le discours est très net.
[avec une légère teinte d'ironie]
Ce déserteur, ce beau soldat qu'elle aime,
ou du moins qu'elle aimait, c'est donc vous?

José
Oui, c'est moi-même!

Le torero
J'en suis ravi, mon cher! j'en suis ravi, mon cher!
et le tour est complet!

Tous les deux, la navaja à la main, se drapent dans leurs manteaux.

/ José
| Enfin ma colère
| trouve à qui parler,
| le sang, oui, le sang, je l'espère,
| va bientôt couler!
| Enfin ma colère
| trouve à qui parler,
| le sang, oui, le sang, je l'espère,
| va bientôt couler!
| Le torero
| Quelle maladresse,
| j'en rirais, vraiment!
| Chercher la maîtresse
| et trouver, trouver l'amant!
| Quelle maladresse,
| j'en rirais, vraiment!
| Chercher la maîtresse
\ et trouver, trouver l'amant!

José, Le torero
Mettez-vous en garde
et veillez sur vous!
Mettez-vous en garde
et veillez sur vous!
Tant pis pour qui tarde
à parer les coups!
Mettez-vous en garde,
veillez sur vous!

Ils se mettent en garde à une certaine distance.

Le torero
Je la connais, ta garde navarraise,
et je te préviens en ami
qu'elle ne vaut rien.
Sans répondre don José marche sur le toréro.
à ton aise!
Je t'aurai du moins averti.

Combat; ­ musique de scène. Le toréro très-calme cherche seulement à se défendre.

José
Tu m'épargnes, maudit!

Le torero
À ce jeu de couteau
je sui trop fort pour toi!

José
Voyons cela!

Rapide et très-vif engagement corps à corps. José se trouve à la merci du torero qui ne le frappe pas.

Le torero
Tout beau!
Ta vie est à moi, mais en somme,
j'ai pour métier,
j'ai pour métier de frapper le taureau,
non de trouer le coeur de l'homme!

José
Frappe ou bien meurs! Ceci n'est pas un jeu!

Le torero se dégageant
Soit! mais au moins, respire un peu!

José
En garde!

Le torero
En garde!

José, Le torero
Mettez-vous en garde
et veillez sur vous!
Mettez-vous en garde
et veillez sur vous!
Tant pis pour qui tarde
à parer les coups!
Mettez-vous en garde,
veillez sur vous!

Le torero
En garde!

José
Allons!

Le torero
allons!

José
en garde!

Le torero
En garde!

José, Le torero
Veillez sur vous!
veillez sur vous!

Après le dernier ensemble, reprise du combat. Le torero glisse et tombe [sur le gazon. Don José va le frapper].
­ Entrent Carmen et le Dancaïre, arréte le bras de don José
­ Le torero se relève; le Remendado, Mercédès, Frasquita et les contrebandiers rentrent pendant ce temps.

24. Final

Carmen
Holà! holà! José!

Le torero se relèvant [galant]
Vrai! j'ai l'âme ravie
que ce soit vous, Carmen, qui me sauviez la vie!

Carmen
Escamillo!

Le torero à don José
Quant à toi, beau soldat:
nous sommes manche à manche, et nous jouerons la belle,
oui, nous jouerons la belle
le jour où tu voudras reprendre le combat.

Le Dancaïre [s'interposant]
C'est bon, c'est bon! plus de querelle!
Nous, nous allons partir.
Au toréro
Et toi... et toi l'ami, bonsoir!

Le torero
Souffrez au moins qu'avant de vous dire au revoir
je vous invite tous aux courses de Séville,
je compte pour ma part y briller de mon mieux...
[avec intention]
Et qui m'aime y viendra!
et qui m'aime y viendra!
À Don José qui fait un geste de menace [froidement]
L'ami, tiens-toi tranquille!
[regardant Carmen]
J'ai tout dit...
oui, j'ai tout dit...et je n'ai plus ici qu'à faire mes adieux!...

Jeu de scène. Don José veut s'élancer sur le torero. Le Dancaïre et le Remendado le retiennent. Le torero sort très-lentement.

José à Carmen [menaçant, mais contenu]
Prends garde à toi... Carmen, je suis las de souffrir!

Carmen lui répond par un léger mouvement d'épaules et s'éloigne de lui.

Le Dancaïre
En route, en route, il faut partir!

Choeur (SAATTB)
En route, en route, il faut partir!

Le Remendado
Halte! quelqu'un est là qui cherche à se cacher.
Il amène Micaëla.

Carmen
Une femme!

Le Dancaïre
Pardieu! la surprise est heureuse!

José reconnaissant Micaëla
Micaëla!

Micaëla
Don José!

José
Malheureuse!
Que viens-tu faire ici?

Micaëla
Moi! je viens te chercher!
Là-bas est la chaumière
où sans cesse priant,
une mère, ta mère,
pleure, hélas! sur son enfant!

Elle pleure et t'appelle,
elle pleure et te tend les bras!
Tu prendras pitié d'elle,
José, ah! José, tu me suivras!

Carmen Don José, martelé]
Va-t'en, va-t'en, tu feras bien,
notre métier ne te vaut rien!

José à Carmen
Tu me dis de la suivre!

Carmen
Oui, tu devrais partir!

José
Tu me dis de la suivre...
pour que toi tu puisses courir
après ton nouvel amant!
Non! non vraiment!
[résolument]
Dût-il m'en coûter la vie,
non, Carmen, je ne partirai pas!
Et la chaîne qui nous lie
nous liera jusqu'au trépas!...
Dût-il m'en coûter la vie,
non, non, non, je ne partirai pas!

/ Micaëla
| Écoute-moi, je t'en prie,
| ta mère te tend les bras!
| Cette chaîne qui te lie,
| José, tu la briseras!
| Frasquita, Mercédès, le Remendado, le Dancaïre, Choeur (SATB)
| Il t'en coûtera la vie,
| José, si tu ne pars pas,
| et la chaîne qui vous lie
\ se rompra par ton trépas!

José Micaëla]
Laisse-moi!
Micaëla
Hélas! José!
José
Car je suis condamné!
Frasquita, Mercédès, le Remendado, le Dancaïre, Choeur (SATB)
José! prends garde!
José [avec emportement]
Ah! je te tiens, fille damnée!
Je te tiens, et je te forcerai bien
a subir la destinée
qui rive ton sort au mien!
Dût-il m'en coûter la vie,
non, non, non, je ne partirai pas!
Frasquita, Mercédès, le Remendado, le Dancaïre, Choeur (SAATB)
Ah! prends garde, prends garde, Don José!
Micaëla [avec autorité]
Une parole encore;
[tristement]
ce sera la dernière!
Ta mère, hélas!
ta mère se meurt... et ta mère
ne voudrait pas mourir sans t'avoir pardonné!
José
Ma mère! elle se meurt!
Micaëla
Oui, Don José!
José
Partons! ah! partons!
À Carmen
Sois contente... je pars... mais... nous nous reverrons!

Il entraine Micaëla. ­ On entend le torero

Le torero au loin
Toréador, en garde!
Toréador! Toréador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
qu'un oeil noir te regarde
et que l'amour t'attend,
Toréador, l'amour, l'amour t'attend!
Toréador, l'amour t'attend,

José s'arréte au fond, dans les rochers. [Regardant Carmen qui écoute,] Il hésite, puis après un instant [résolument]:
/ José
| Micaëla, partons!
| Le torero
\ l'amour t'attend!

Carmen écoute et se penche sur les rochers. ­ Les Bohémiens ont pris leurs ballots et se mettent en marche.

Rideau

Entr'acte




Précédent - Suivant

Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License