Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText
Divers Auteurs
Les contes d'Hoffmann

IntraText CT - Lecture du Texte

Précédent - Suivant

Cliquer ici pour désactiver les liens aux concordances

Scène VII. Giulietta, Choeur, Schlémil, Hoffmann, Nicklausse

 

19. Quatuor et Choeur

Salle de jeu au palazzo, très éclairée et luxueuse, avec lustres, lampadaires, coussins et fleurs. Les filles de Giulietta invitent les hommes à boire ou à danser, certains invités sont aux tables de jeu. À l'une des tables, SCHLÉMIL qui fait le croupier, et HOFFMANN. Derrière lui NICKLAUSSE. GIULIETTA se met à chanter.

Giulietta
Vénus dit à Fortune:
ne nous disputons pas!
Nous sommes, sans rancune,
des soeurs en tous les cas.
[encourageant les jeunes filles à chanter]
Vénus dit à Fortune:
Choeur [SA]
...ne nous disputons pas!
/ Giulietta
| ...nous sommes, sans rancune,
| des soeurs en tous les cas.
| Choeur
\ Nous sommes donc des soeurs en tous les cas.
Comme des immenses ondes
Roulent les biens du monde
Giulietta
S'enrichir, c'est la loi!
Choeur
Tous ceux qui veulent la chance,
recherchent ma présence
Giulietta
c'est ce que vous dit la joie!
Choeur
Ah!
Giulietta [tout près d'Hoffmann]
Quelquefois il arrive
/ que les préférés vivent
| une vie d'abondance!
| Choeur
\ Vive! Vive!

Hoffmann [distrait, en prenant des cartes]
C'est bien...

Giulietta [avec assurance]
C'est vrai!
/ À Vénus la déesse
| à chacune
| présentez-vous sans délai,
| présentez-vous gais et sans délai!
| Choeur
| C'est vrai!
| À Madame la richesse!
| Présentez-vous, présentez-vous
| sans délai, oui, sans délai!
| Schlémil [de sa table de jeu, interrompant]
| Voici la putain Vénus
| la sorcière Fortune,
| à chacune
| présentez-vous sans délai,
\ présentez-vous gais et sans délai! [Les invités applaudissent]

Hoffmann Nicklausse]
Prends mes cartes!

Nicklausse
Moi?

Hoffmann
Je ne sais pas si je peux miser encor...

Nicklausse
Faute de mieux!
Si je dois te prêter, dis-le moi!

Schlémil Hoffmann qui cherche dans son portefeuille]
Pas d'hésitation!

Hoffmann
Patience, Monsieur!

Giulietta Hoffmann]
La déesse est souvent capricieuse.
Elle laisse d'abord gagner,
puis elle boude et tu perds.
La victoire à la patience!

Hoffmann
Nous allons voir.

Schlémil part, à Giulietta]
Pourquoi encourages-tu cet homme,
qui doit lui-même savoir ce qu'il veut?

Giulietta
J'aime la politesse,
mais si tu m'irrites,
je dis des choses inacceptables...

Schlémil
Pas de menaces en ce lieu!

Giulietta
En vain, en vain tu m'imposes silence,
en vain tu m'imposes silence!

Schlémil
Prends garde, ménage le ton!
Tu sais que tu m'appartiens!

Hoffmann Schlémil, ironiquement]
Vous n'aurez que conflit.
Les belles femmes
aiment beaucoup plus l'affection!

Schlémil [retournant à la table de jeu]
Vous êtes hors sujet!
Allons jouer la revanche!

Hoffmann [regardant Schlémil s'en aller, à mi-voix à Nicklausse]
Vois là!
Je sais ce qu'il lui manque!
Il n'a plus son ombre!

Nicklausse
Plus son ombre!

Hoffmann
Regarde, la lumière le traverse!

Schlémil [se retournant soudain vers eux]
Eh bien!
Mais ne croyez pas que Schlémil le cache!
J'ai même de ce manque une raison d'être fier!
[en secret] Mon ombre, je l'ai échangée...
contr'un bien désiré et précieux.
De cette ombre j'ai fait cadeau
et non pour une folie!
voix haute] Laquais: Eteignez tout!
Faites attention! Flambeaux à moi!
[Les laquais apportent des candélabres. Ils allument et éteignent les lustres. Schlémil marche se faisent éclairer par eux]
Voyez! quand je me promène
c'est vraiment prodigieux!
Car mon ombre est lumière,
/ tous mes membres marchent mieux...
| Nicklausse
\ Bizarre phénomène!

Hôtes [TB] [observant Schlémil]
J'en crois à peine mes yeux!

Hoffmann
Ça veut dire?

Schlémil [en colère]
Presque rien: ce trésor-là
que j'ai acquis ainsi,
est ma propriété
et personne ne le prendra!

Hôtes
Qu'y a-t-il?

Giulietta [d'une voix trenchante]
Schlémil!
[aux jeunes fille] Occupez-vous des hôtes!

Choeur [SAA]
Ah!

Giulietta Schlémil qui brusquement s'est arrêté]
Tous vous attendent pour jouer!
Hoffmann et à Nicklausse] / Messieurs, pardonnez-lui ses plaisanteries macabres...
| Choeur
\ Là! Jouez!

[Pendant que Giulietta reconduit Schlémil à sa table de jeu, les jeunes filles se consacrent aux invités. Les joueurs reprennent leur place et prennent leurs cartes]

/ Choeur [S]
| Viens tenter ta chance,
| viens ouvrir la danse
| que l'enjeu rapporte!
| Prends avec audace,
| prends et puis enlaces
| fruits de toute sorte!
| Aucun ne résiste, ne quitte ce lieu.
| Choeur [AA]
| Viens! Viens!
| Que l'enjeu rapporte!
| Prends! Prends...
| Aucun ne résiste à nos charmes,
| aucun ne nous quittera en larmes...
| Choeur [T]
| ...fruits de toute sorte...
\ Aucun ne veut, ne veut quitter ce lieu.

Schlémil Hoffmann, en distribuant les cartes]
Un si bon jeu nous montre le gré du destin!
Choeur [SA]
Ah!

Nicklausse Hoffmann]
Il faut finir là, obéis!
Hoffmann
Il me demande
qui recontre mieux
la fortune:
Schlémil
Des cartes?
Hoffmann
celui qui donne
Schlémil [remet une carte à Hoffmann qui tend la main]
Je vous prie!
/ Hoffmann
| ou celui qui tient!
| C'est tout votre tour!
| Schlémil
| ...c'est la banque qui tient!
| C'est tout à mon tour!
| Nicklausse part]
| Cela fait grandir sa folie,
| ce qui se passe, il l'oublie...
| Choeur [SA] [attirent l'attention des hôtes sur Hoffmann]
| Regardez-le!
| Choeur [B]
| Oui, un lointain voyageur comme lui!
| Choeur [T]
\ Un homme comme lui!
Choeur [SA]
Regardez, il risque tout,
Hoffmann
Je mets celle-ci!
Schlémil
Je le veux bien.
Choeur [SA]
Sans scrupules, coup sur coup!
Nicklausse
Elle a perdu!
/ Hoffmann
| Ça ne fait rien...
| lui-même] Hoffmann, debout!
| Le gros gain, tu le remportes!
| Oui, tu le remportes!
| le gain, la proie seront à moi!
| Va, banque?
| Je réponds avec Paroli!
| On se départit,
| quand le bonheur s'enfuit,
| de chaque place,
| et tout à coup
| tu es fou,
| et tu ne peux rien faire,
| Schlémil
| Ça ne fait rien, je gagnerai ah!
| Que son avidité l'emporte!
| C'est sûr, elle l'emporte,
| le gain, la proie seront à moi!
| Va, banque!
| Finissons-nous la lutte!
| Très cher ami
| des zones de glace,
| on conna&icric;t la fin:
| le mystère s'éclaire,
| et on ne peut rien faire, car
| Choeur [SA]
| Fais tourner ta chance
| qu'elle ne balance pas!
| Ah! saisis-la!
| On élève toutes les mises...
| Oh! Là! Là! Va!
| Va tenter ta chance, va!
| Va et ne balance pas!
| Va tenter ta chance,
| va et ne balance pas, saisis!
| Giulietta [à l'écart, se parlant à elle-même]
| Joue! Joue! Fous!
| Vous faites votre perte, vous,
| l'un comme l'autre!
| Versez des larmes quand,
| inerte, l'heure tardive
| du crépuscule vous recevra
| comme des désespérés,
| pendant que Giulietta
| va s'en aller -- c'est bien!
| Expérience chère!
| Rien n'est à faire,
| il faut se taire,
| personne ne peut rien faire, car
| Choeur [B]
| Oui, saisis-la!
| Tout est en jeu, on mise!
| Va, banque, voilà ce qu'il a dit!
| Risqué... risqué!
| Si ça nous arrivait,
| Fortune nous fuyait,
| qui dirait alors: saisis!
| Choeur [T]
| Saissis-la, n'hésite pas!
| Tout est en jeu, on mise!
| Va, banque, a-t-il dit!
| Risqué... risqué!
| ...qui nous dirait,
| qui dirait comme lui:
| je t'en prie, saisis?
| Nicklausse [observant Giulietta]
| Hoffmann, prends garde!
| Observe son sourire!
| Nous n'avons riens que cette somme,
| si tu la perds, c'est notre fin
| et nous sommes ruinés... ruinés... ruinés!
| Pourquoi l'épargner?
| Un malheur le menace,
| commis par lui.
| Rien n'est à faire,
| il faut se taire,
\ personne ne peut rien faire, car

/ Giulietta, Nicklausse, Hoffmann, Schlémil
| sans délai la roue fatale
| tourne ses rondes,
| les mines sont sombres
| et triste tout le monde,
| les jeux sont finis,
| Choeur [SA]
| Oh! Oh! Sans relâche!
| Choeur [TB]
| Le dernier tour, le dernier voeu!
| Voyez! ...il prend...
\ ...hésite... voilà!
/ Giulietta
| pour nous et vous,
| la joie va perdre sa noblesse,
| comme tout!
| Nicklausse
| et qui risque trop, risque maux!
| Ainsi la joie du jeu
| va perdre sa noblesse,
| comme tout!
| Hoffmann, Schlémil
| et qui risque trop, risque maux!
| La joie du jouer
| va perdre sa noblesse,
| comme tout!
| Choeur [SA]
| Lui qui tente la chance,
| lui que veut revanche,
| est vaincu ou est vainqueur,
| il va y perdre sa noblesse,
| comme tous!
| Choeur [T]
| ...a découvert son jeu!
| Malheur à eux!
| Ainsi voyez les deux,
| perdre leur noblesse
| comme tous!
| Choeur [B]
| ...a découvert son jeu!
| Malheur à eux!
| Ainsi voyez les deux,
\ fous, comme tous!

Dialogue




Précédent - Suivant

Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License