Commentaire :
Ce conte figure dans la plupart
des littératures populaires. M. Sébillot en a publié deux versions différentes
dans les Contes populaires de la Haute-Bretagne et dans les Contes
des Paysans et des Pêcheurs. Le conte des frères Grimm : Das Mädchen
ohne Hände, présente plusieurs des circonstances du nôtre. On trouve un
conte semblable dans le Pentamerone et un autre dans les Contes
serbes. Afanassiev en donne deux versions différentes avec des variantes
sous le nom de Kossorouchka (La Fille aux bras coupés). Ces diverses
versions diffèrent sur le motif de la mutilation. Dans les deux contes bretons,
cette mutilation est l'oeuvre du diable. Dans l'un des contes russes, c'est une
belle-soeur jalouse qui accuse la victime de tels méfaits que son frère veut
lui couper la tête et se décide, par pitié, à ne lui couper que les bras. Les
contes russes, les contes bretons et le conte haguais se ressemblent dans les
faits qui suivent le mariage. Les autres racontent ces faits d'une manière
toute différente. Le conte serbe s'accorde avec le nôtre pour le début. Mais le
père est averti en songe que sa fille a été mutilée et laissée dans un bois. Il
se met à sa recherche et la retrouve.
|