Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText
Alphabétique    [«  »]
compter 14
compteur 1
comptez 2
comptoir 21
comte 1
concavité 1
concentré 1
Fréquence    [«  »]
21 bientôt
21 calme
21 caverne
21 comptoir
21 droite
21 empire
21 est-il
Jules Verne
Kereban le Tetu

IntraText - Concordances

comptoir

   Partie,  Chapitre
1 I, I | correspondances avec cet important comptoir, il était arrivé que le 2 I, I | tenir, s’il eût été à son comptoir!~—Oui, Bruno, mais un peu 3 I, II | été de me présenter à son comptoir de Galata sous prétexte 4 I, III | Je me suis rendu à votre comptoir, mais vous n’y étiez plus, 5 I, IV | Mon maître?~—Suis-moi au comptoir!~—Au comptoir! répondit 6 I, IV | Suis-moi au comptoir!~—Au comptoir! répondit Nizib.~—Vous aussi, 7 I, V | et lui furent arrivés au comptoir de Galata, y eut-il à ce 8 I, V | régler. Aussi les employés du comptoir furent-ils réquisitionnés, 9 I, V | transporter immédiatement au comptoir tout le bagage de Van Mitten 10 I, V | où il allait quitter le comptoir.~—Comment pourrait-il en 11 I, V | hochant la tête, quitta le comptoir et se rendit à l’hôtel. 12 I, V | fut déposé dans la cour du comptoir, et on commença à charger 13 I, V | instructions aux employés du comptoir. Il n’y avait plus qu’à 14 I, V | silencieusement dans la vaste cour du comptoir.~«Ainsi, c’est bien décidé!» 15 I, V | équipage allait quitter le comptoir.~Et, baissant la vitre, 16 I, VIII| peut encore quitter son comptoir, que les tabacs sont en 17 I, VIII| aucune correspondance de son comptoir. C’est le jour où, d’habitude, 18 I, IX | vient de se présenter à mon comptoir!~—Est-il possible? s’écria 19 I, IX | oncle! Il a abandonné son comptoir, ses affaires, brusquement, 20 I, IX | relayer. Il est arrivé au comptoir, afin de m’annoncer que 21 II, XV | qu’on vient d’apporter du comptoir de Galata, répondit Nizib.~—


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License