Partie, Chapitre
1 1, 1 | car l’Anglais était un correspondant du Daily-Telegraph, et le
2 1, 1 | Daily-Telegraph, et le Français, un correspondant du.... De quel journal ou
3 1, 1 | grâce à les en blâmer.~Le correspondant français se nommait Alcide
4 1, 1 | Harry Blount était le nom du correspondant anglais. Ils venaient de
5 1, 1 | été, monsieur, répondit le correspondant anglais.~—Alors, reprit
6 1, IV | surchargé de notes.~C’était le correspondant Alcide Jolivet, et s’il
7 1, IV | aurait dû le comporter. Le correspondant du Daily-Telegraph avait
8 1, IV | ce-qui parut suffire au correspondant du Daily-Telegraph pour
9 1, VII | pourtant!»~Ce disant, le correspondant français salua familièrement
10 1, VII | français salua familièrement le correspondant anglais, qui, inclinant
11 1, XI | Blount, que l’observation du correspondant français tira de son mutisme.~—
12 1, XVII| entendait tout ce que le correspondant anglais adressait à son
13 1, XVII| faisait pas l’affaire du correspondant anglais, qui ne comptait
14 1, XVII| d’étrangler l’honorable correspondant du Daily-Telegraph.~Il interpella
15 1, XVII| dépêche:~«Harry Blount, correspondant du Daily Telegraph, tombe
16 2, I | de lance ou de sabre. Le correspondant du Daily-Telegraph dut donc
17 2, I | prudence, songer au repos, le correspondant du Daily-Telegraph n’était
18 2, II | tout, répondit sèchement le correspondant anglais.~—Vous l’êtes, messieurs,
|