Partie, Chapitre
1 0, I | zircone, il est permis à la langue la plus adroite de fourcher.~
2 0, II | c’est une traduction en langue allemande?~—Bon! riposta
3 0, II | est l’ouvrage original en langue islandaise, ce magnifique
4 0, II | cette différence que la langue islandaise admet les trois
5 0, III| oncle, il faut trouver la langue de ce «chiffre.» Cela ne
6 0, III| consonnes. Il s’agit donc d’une langue du midi.»~Ces conclusions
7 0, III| Mais quelle est cette langue?»~C’est là que j’attendais
8 0, III| il n’écrivait pas dans sa langue maternelle, il devait choisir
9 0, III| choisir de préférence la langue courante entre les esprits
10 0, III| pût appartenir à la douce langue de Virgile.~«Oui! du latin,
11 0, III| ce verbe existe dans la langue tudesque! L’image de ma
12 0, IV | raison à mon oncle sur la langue du document! Et même, à
13 0, IV | lettres, raison pour la langue du document! Il s’en fallut
14 0, 5 | offrir ses services dans la langue d’Horace, et je sentis que
15 0, 5 | chemin, ce qui, dans la langue des gestes, expose à beaucoup
16 0, 6 | La conversation se fit en langue indigène, que mon oncle
17 0, 6 | des ouvrages en vieille langue Scandinave, et toutes les
18 0, 7 | ignorait ou dédaignait la langue des gestes. Tout en lui
19 0, 8 | superposées, appelées trapps en langue Scandinave, les bandes trachytiques,
20 0, 10 | blanches nommées «reykir» en langue islandaise, venaient des
21 0, 11 | prend le nom de «mistour» en langue islandaise.~«Hastigt, hastigt,»
22 0, 23 | désespoir; nul mot de la langue humaine ne rendrait mes
23 0, 26 | milieu. Mais les mots de la langue humaine ne peuvent suffire
24 0, 34 | appelle prognathisme, en langue~anthropologique, cette projection
25 0, 40 | oncle; et il dit en cette langue:~«Dove noi siamo?~—Oui!
|