4
1 Or la parole de Samuel était pour tout
Israël. Et Israël sortit en guerre à la rencontre des Philistins, et campa près
d'Ében-Ézer; et les Philistins campèrent à Aphek.
2 Et les Philistins se rangèrent en bataille contre
Israël; et le combat s'engagea, et Israël fut battu par les Philistins, qui
tuèrent en bataille rangée dans la campagne, environ quatre mille hommes.
3 Et le peuple étant rentré au camp, les anciens
d'Israël dirent: Pourquoi l'Éternel nous a-t-il laissé battre aujourd'hui par
les Philistins? Faisons venir de Silo l'arche de l'alliance de l'Éternel, et
qu'il vienne au milieu de nous, et nous délivre de la main de nos ennemis.
4 Le peuple envoya donc à Silo, d'où l'on apporta
l'arche de l'alliance de l'Éternel des armées, qui habite entre les chérubins;
et les deux fils d'Héli, Hophni et Phinées, y étaient avec l'arche de
l'alliance de Dieu.
5 Et comme l'arche de l'Éternel entrait au camp, tout
Israël jeta de si grands cris de joie, que la terre en retentit.
6 Et les Philistins, entendant le bruit des cris de
joie, dirent: Que veulent dire ces grands cris de joie au camp des Hébreux? Et
ils surent que l'arche de l'Éternel était venue au camp.
7 Et les Philistins eurent peur, car ils disaient: Dieu
est venu au camp; et ils dirent: Malheur à nous! car il n'en était pas ainsi
ces jours passés;
8 Malheur à nous! qui nous délivrera de la main de ces
Dieux puissants? Ce sont ces Dieux qui ont frappé les Égyptiens de toute sorte
de plaies au désert.
9 Philistins, renforcez-vous, et agissez en hommes, de
peur que vous ne soyez esclaves des Hébreux, comme ils ont été les vôtres;
soyez donc hommes, et combattez.
10 Les Philistins combattirent donc, et Israël fut
battu, et chacun s'enfuit en sa tente; la défaite fut très grande, et trente
mille hommes de pied d'Israël y périrent.
11 Et l'arche de Dieu fut prise; et les deux fils
d'Héli, Hophni et Phinées, moururent.
12 Or, un homme de Benjamin s'enfuit de la bataille, et
arriva à Silo ce jour-là, les vêtements déchirés, et de la poussière sur la
tête;
13 Et comme il arrivait, voici, Héli était assis sur
son siège à côté du chemin, en attente; car son cœur tremblait à cause de
l'arche de Dieu. Cet homme entra donc dans la ville pour porter ces nouvelles,
et toute la ville se mit à crier.
14 Et Héli, entendant ces clameurs, dit: Que veut dire
ce bruit, ce tumulte? Et cet homme, se hâtant, vint à Héli, et lui raconta
tout.
15 Or, Héli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, et
ses yeux étaient fixes, et il ne pouvait plus voir.
16 L'homme dit donc à Héli: C'est moi qui viens de la
bataille; et je me suis échappé de la bataille aujourd'hui. Et Héli dit:
Qu'est-il arrivé, mon fils?
17 Et celui qui apportait les nouvelles répondit, et
dit: Israël a fui devant les Philistins; et même il y a eu une grande défaite
parmi le peuple, et tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts aussi, et
l'arche de Dieu a été prise.
18 Et dès qu'il eut fait mention de l'arche de Dieu,
Héli tomba à la renverse de dessus son siège, à côté de la porte, et il se rompit
le cou, et mourut; car c'était un homme vieux et pesant. Il avait jugé Israël
quarante ans.
19 Et sa belle-fille, femme de Phinées, qui était
enceinte et sur le point d'accoucher, ayant appris la nouvelle que l'arche de
Dieu était prise, et que son beau-père et son mari étaient morts, s'affaissa et
enfanta; car les douleurs lui survinrent.
20 Et comme elle se mourait, celles qui étaient près
d'elle, lui dirent: Ne crains point; car tu as enfanté un fils. Mais elle ne
répondit rien, et n'y fit aucune attention.
21 Et elle nomma l'enfant Icabod (sans gloire), en
disant: La gloire est ôtée d'Israël; parce que l'arche de l'Éternel était
prise, et à cause de son beau-père et de son mari.
22 Elle dit donc: La gloire est ôtée d'Israël; car
l'arche de Dieu est prise.
|