3
1 Or, Salomon s'allia avec Pharaon, roi
d'Égypte; et il épousa la fille de Pharaon, qu'il amena dans la ville de David,
jusqu'à ce qu'il eût achevé de bâtir sa maison et la maison de l'Éternel, ainsi
que la muraille autour de Jérusalem.
2 Le peuple sacrifiait seulement sur les hauts lieux,
parce que jusqu'alors on n'avait pas bâti de maison au nom de l'Éternel.
3 Et Salomon aimait l'Éternel et suivait les
ordonnances de David, son père; seulement il offrait les sacrifices et le
parfum sur les hauts lieux.
4 Le roi s'en alla donc à Gabaon pour y sacrifier; car
c'était le plus considérable des hauts lieux; et Salomon offrit mille
holocaustes sur cet autel.
5 A Gabaon, l'Éternel apparut en songe à Salomon,
pendant la nuit, et Dieu lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne.
6 Et Salomon dit: Tu as usé d'une grande bienveillance
envers ton serviteur David, mon père, selon qu'il a marché en ta présence dans
la vérité, dans la justice et dans la droiture de son cœur devant toi; et tu
lui as conservé cette grande bienveillance, et lui as donné un fils qui est
assis sur son trône, comme il paraît aujourd'hui.
7 Et maintenant, ô Éternel mon Dieu, tu as fait régner
ton serviteur à la place de David, mon père; et moi je ne suis qu'un tout jeune
homme; je ne sais pas me conduire.
8 Et ton serviteur est au milieu du peuple que tu as
choisi, ce grand peuple qui ne se peut dénombrer ni compter à cause de sa
multitude.
9 Donne donc à ton serviteur un cœur intelligent, pour
juger ton peuple, et pour discerner entre le bien et le mal; car qui pourrait
juger ton peuple, ce peuple si nombreux?
10 Or ce discours plut au Seigneur, en ce que Salomon
lui avait fait cette demande.
11 Et Dieu lui dit: Puisque tu m'as fait cette demande,
et que tu n'as demandé ni une longue vie, ni des richesses, ni la mort de tes
ennemis, mais que tu as demandé de l'intelligence pour rendre la justice:
12 Voici, je fais selon ta parole. Je te donne un cœur
sage et intelligent, de sorte qu'avant toi nul n'aura été pareil à toi, et
qu'il n'y en aura point après toi qui te soit semblable.
13 Et même, je te donne ce que tu n'as pas demandé, et
les richesses et la gloire; de sorte qu'entre les rois il n'y en aura point de
semblable à toi, pendant tous les jours de ta vie.
14 Et si tu marches dans mes voies, gardant mes statuts
et mes ordonnances, comme y a marché David, ton père, je prolongerai tes jours.
15 Alors Salomon se réveilla, et voici, c'était un
songe. Puis il vint à Jérusalem, et se tint devant l'arche de l'alliance de
l'Éternel; et il offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités, et
fit un festin à tous ses serviteurs.
16 Alors deux femmes de mauvaise vie vinrent vers le
roi, et se présentèrent devant lui.
17 Et l'une de ces femmes dit: Ah! mon seigneur! nous
demeurions, cette femme et moi, dans le même logis, et je suis accouchée près
d'elle dans cette maison-là.
18 Le troisième jour après mes couches, cette femme est
aussi accouchée, et nous étions ensemble; personne d'autre n'était avec nous
dans cette maison; il n'y avait que nous deux.
19 Or le fils de cette femme est mort pendant la nuit,
parce qu'elle s'était couchée sur lui.
20 Et elle s'est levée au milieu de la nuit, et a pris
mon fils que j'avais près de moi, pendant que ta servante dormait; et elle l'a
couché dans son sein, et elle a couché son fils mort dans mon sein.
21 Puis, le matin, je me suis levée pour allaiter mon
fils, et voici, il était mort; mais je l'ai considéré avec attention le matin,
et voici, ce n'était pas mon fils que j'avais enfanté.
22 Et l'autre femme répliqua: Non, celui qui vit est
mon fils, et celui qui est mort est ton fils. Mais celle-là dit: Non, celui qui
est mort est ton fils, et celui qui vit est mon fils. C'est ainsi qu'elles
parlaient devant le roi.
23 Et le roi dit: L'une dit: C'est mon fils qui est
vivant, et ton fils qui est mort; et l'autre dit: Non; mais c'est ton fils qui
est mort, et celui qui vit est mon fils.
24 Et le roi dit: Apportez-moi une épée! Et on apporta
une épée devant le roi.
25 Puis le roi dit: Partagez en deux l'enfant qui vit,
et donnez-en la moitié à l'une et la moitié à l'autre.
26 Alors la femme dont le fils vivait, dit au roi (car
ses entrailles furent émues au sujet de son fils): Ah! mon seigneur! donnez-lui
l'enfant qui vit, et qu'on se garde bien de le faire mourir! tandis que l'autre
disait: Il ne sera ni à moi ni à toi; partagez-le!
27 Alors le roi répondit, et dit: Donnez à celle-là
l'enfant qui vit, et gardez-vous de le faire mourir: c'est elle qui est la
mère.
28 Et tout Israël, ayant su le jugement que le roi
avait prononcé, craignit le roi; car on vit qu'il y avait en lui une sagesse
divine pour rendre la justice.
|