31
1 En ce temps-là, dit l'Éternel, je serai le
Dieu de toutes les familles d'Israël; et ils seront mon peuple.
2 Ainsi a dit l'Éternel: Il a trouvé grâce dans le
désert, le peuple des réchappés de l'épée; Israël marche à son repos.
3 De loin l'Éternel m'est apparu, et m'a dit: Je t'ai
aimée d'un amour éternel, c'est pourquoi j'ai prolongé envers toi ma bonté.
4 Je te rétablirai encore et tu seras rétablie, ô
vierge d'Israël! Tu te pareras encore de tes tambourins, et tu sortiras au
milieu des danses joyeuses.
5 Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de
Samarie; ceux qui les auront plantées en recueilleront les fruits.
6 Car il y aura un jour où les gardes crieront, sur la
montagne d'Éphraïm: Levez-vous, et montons en Sion vers l'Éternel, notre Dieu!
7 Car ainsi a dit l'Éternel: Réjouissez-vous avec
chants de triomphe à cause de Jacob; éclatez de joie à la tête des nations!
Faites-vous entendre, chantez des louanges, et dites: Éternel! délivre ton
peuple, le reste d'Israël!
8 Voici, je les ramène du pays du Nord, et je les
rassemble des extrémités de la terre: parmi eux sont l'aveugle et le boiteux,
la femme enceinte et celle qui enfante; ils reviennent ici en une grande
assemblée.
9 Ils viendront avec pleurs et supplications; je les
conduirai, je les mènerai aux torrents des eaux, par un droit chemin où ils ne
broncheront pas. Car je suis un père pour Israël, et Éphraïm est mon
premier-né.
10 Nations, écoutez la parole de l'Éternel; annoncez-la
dans les îles lointaines! Dites: Celui qui a dispersé Israël, le rassemblera,
et il le gardera comme un berger son troupeau.
11 Car l'Éternel rachète Jacob, et le retire des mains
d'un plus fort que lui.
12 Et ils viendront, et pousseront des cris de joie sur
les hauteurs de Sion; ils accourront aux biens de l'Éternel, au froment, au
moût et à l'huile, et au fruit du gros et du menu bétail; et leur âme sera
comme un jardin arrosé, et ils ne continueront plus à languir.
13 Alors la vierge se réjouira dans la danse, et les
jeunes gens et les vieillards ensemble; et je changerai leur deuil en
allégresse; je les consolerai, et je les réjouirai après leur douleur.
14 Et je rassasierai de graisse l'âme des
sacrificateurs, et mon peuple sera rassasié de mes biens, dit l'Éternel.
15 Ainsi a dit l'Éternel: On a entendu dans Rama des
cris, des lamentations, des larmes amères, Rachel pleurant ses enfants; elle a
refusé d'être consolée au sujet de ses enfants, parce qu'ils ne sont plus.
16 Ainsi a dit l'Éternel: Retiens ta voix de pleurer,
et tes yeux de verser des larmes; car il y a un salaire pour ton travail, dit
l'Éternel; on reviendra du pays de l'ennemi.
17 Il y a de l'espérance pour ton avenir, dit
l'Éternel; tes enfants reviendront dans leur territoire.
18 J'entends, j'entends Éphraïm qui s'afflige: "Tu
m'as châtié, et j'ai été châtié comme un veau indompté. Convertis-moi, et je
serai converti; car tu es l'Éternel, mon Dieu!
19 Certes, après m'être converti, je me repens, et
après m'être reconnu, je frappe sur ma cuisse. Je suis honteux et confus, car
je porte l'opprobre de ma jeunesse. "
20 Éphraïm est-il pour moi un enfant chéri, un enfant
de prédilection? Car dès que je parle de lui, son souvenir se renouvelle
toujours en moi. C'est pourquoi mes entrailles sont émues à cause de lui;
j'aurai certainement pitié de lui, dit l'Éternel.
21 Dresse-toi des signaux; place des poteaux; prends
garde à la route, au chemin que tu as suivi. Reviens, ô vierge d'Israël,
reviens dans ces villes qui sont à toi!
22 Jusqu'à quand seras-tu errante, fille rebelle? L'Éternel
crée une chose nouvelle sur la terre: la femme environnera l'homme.
23 Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël:
On dira encore cette parole dans le pays de Juda et dans ses villes, quand
j'aurai ramené leurs captifs: "Que l'Éternel te bénisse, demeure de
justice, montagne de sainteté! "
24 Et Juda, et toutes ses villes ensemble, les
laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux, y habiteront.
25 Car j'abreuverai l'âme altérée, et je rassasierai
toute âme qui languit.
26 Là-dessus je me suis réveillé, et j'ai regardé; et
mon sommeil m'a été doux.
27 Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, que
j'ensemencerai la maison d'Israël et la maison de Juda d'une semence d'hommes
et d'une semence de bêtes.
28 Et comme j'ai veillé sur eux pour arracher et pour
démolir, pour détruire, pour perdre et pour nuire, ainsi je veillerai sur eux
pour bâtir et pour planter, dit l'Éternel.
29 En ces jours-là on ne dira plus: Les pères ont mangé
des raisins verts, et les dents des enfants en sont agacées.
30 Mais chacun mourra pour son iniquité; tout homme qui
mangera des raisins verts, ses dents en seront agacées.
31 Voici les jours viennent, dit l'Éternel, que je
traiterai une alliance nouvelle avec la maison d'Israël et avec la maison de
Juda;
32 Non comme l'alliance que je traitai avec leurs
pères, au jour où je les pris par la main pour les faire sortir du pays
d'Égypte, - alliance qu'ils ont violée, et toutefois j'avais été pour eux un
époux, dit l'Éternel;
33 Mais c'est ici l'alliance que je traiterai avec la
maison d'Israël, après ces jours-là, dit l'Éternel: Je mettrai ma loi au-dedans
d'eux, et je l'écrirai dans leur cœur; et je serai leur Dieu, et ils seront mon
peuple.
34 Chacun d'eux n'enseignera plus son prochain, ni
chacun son frère, en disant: Connaissez l'Éternel! car ils me connaîtront tous,
depuis le plus petit d'entre eux jusqu'au plus grand, dit l'Éternel; car je
pardonnerai leur iniquité, et je ne me souviendrai plus de leur péché.
35 Ainsi a dit l'Éternel, qui donne le soleil pour être
la lumière du jour, et qui règle la lune et les étoiles pour être la lumière de
la nuit; qui agite la mer, et ses flots grondent; celui dont le nom est
l'Éternel des armées:
36 Si ces lois-là viennent à cesser devant moi, dit
l'Éternel, la race d'Israël aussi cessera d'être une nation devant moi pour
toujours!
37 Ainsi a dit l'Éternel: Si les cieux en haut peuvent
être mesurés, et si les fondements de la terre en bas peuvent être sondés,
alors je rejetterai toute la race d'Israël à cause de tout ce qu'ils ont fait,
dit l'Éternel.
38 Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, où la
ville sera rebâtie à l'Éternel, depuis la tour de Hananéel jusqu'à la porte du
coin.
39 Et de là le cordeau à mesurer sera tiré droit sur la
colline de Gareb, puis tournera vers Goath.
40 Et toute la vallée des cadavres et de la cendre, et
tous les champs jusqu'au torrent du Cédron, jusqu'au coin de la porte des
chevaux, vers l'orient, seront un lieu saint à l'Éternel. Il ne sera plus
jamais ravagé ni détruit.
|