41
1 Or, au septième mois, Ismaël, fils de
Néthania, fils d'Élishama, de la race royale et l'un des grands du roi, et dix
hommes avec lui, vinrent vers Guédalia, fils d'Achikam, à Mitspa; et ils
mangèrent ensemble à Mitspa.
2 Et Ismaël, fils de Néthania, se leva, ainsi que les
dix hommes qui étaient avec lui, et ils frappèrent de l'épée Guédalia, fils
d'Achikam, fils de Shaphan. Il fit ainsi mourir celui que le roi de Babylone
avait établi sur le pays.
3 Ismaël tua aussi tous les Juifs qui étaient avec
Guédalia, à Mitspa, et les Caldéens, gens de guerre, qui se trouvaient là.
4 Or il arriva, le jour après qu'on eut fait mourir
Guédalia, avant que personne le sût,
5 Que des hommes vinrent de Sichem, de Silo et de
Samarie, au nombre de quatre-vingts, la barbe rasée et les vêtements déchirés,
se faisant des incisions et tenant dans leurs mains des offrandes et de
l'encens, pour les porter à la maison de l'Éternel.
6 Alors Ismaël, fils de Néthania, sortit de Mitspa
au-devant d'eux. Il marchait en pleurant; et quand il les eut rencontrés, il
leur dit: Venez vers Guédalia, fils d'Achikam.
7 Et comme ils arrivaient au milieu de la ville,
Ismaël, fils de Néthania, avec les hommes qui l'accompagnaient, les égorgea, et
les jeta dans la citerne.
8 Mais il se trouva parmi eux dix hommes qui dirent à
Ismaël: Ne nous fais pas mourir; car nous avons dans les champs des provisions
cachées de froment, d'orge, d'huile et de miel. Et il s'arrêta et ne les fit
pas mourir avec leurs frères.
9 Or la citerne dans laquelle Ismaël jeta tous les
corps des hommes qu'il tua à l'occasion de Guédalia, est celle que le roi Asa
avait fait faire, lorsqu'il craignait Baesha, roi d'Israël. C'est cette citerne
qu'Ismaël, fils de Néthania, remplit de gens qu'il avait tués.
10 Ismaël emmena prisonniers tout le reste du peuple
qui était à Mitspa, les filles du roi, et tous ceux qui étaient demeurés de
reste à Mitspa, et que Nébuzar-Adan, chef des gardes, avait confiés à Guédalia,
fils d'Achikam. Ismaël, fils de Néthania, les emmena prisonniers, et partit
pour passer chez les enfants d'Ammon.
11 Mais Jochanan, fils de Karéach et tous les chefs des
troupes qui étaient avec lui, apprirent tout le mal qu'Ismaël, fils de
Néthania, avait fait,
12 Et ils prirent tous leurs gens et s'en allèrent pour
combattre contre Ismaël, fils de Néthania. Ils le trouvèrent près des grandes
eaux de Gabaon.
13 Et quand tout le peuple qui était avec Ismaël, vit
Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui,
ils se réjouirent;
14 Et tout le peuple qu'Ismaël emmenait prisonnier de
Mitspa tourna visage, et revenant sur leurs pas, ils allèrent à Jochanan, fils
de Karéach.
15 Mais Ismaël, fils de Néthania, se sauva avec huit
hommes devant Jochanan, et s'en alla chez les enfants d'Ammon.
16 Puis Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs
des troupes qui étaient avec lui, prirent tout le reste du peuple qu'ils
avaient retiré des mains d'Ismaël, fils de Néthania, lorsqu'il l'emmenait de
Mitspa, après avoir tué Guédalia, fils d'Achikam, les hommes de guerre, les
femmes, les enfants, et les eunuques; et Jochanan les ramena depuis Gabaon.
17 Et ils s'en allèrent, et s'arrêtèrent à l'hôtellerie
de Kimham, près de Bethléhem, pour se retirer en Égypte,
18 A cause des Caldéens; car ils les craignaient, parce
qu'Ismaël, fils de Néthania, avait tué Guédalia, fils d'Achikam, que le roi de
Babylone avait établi sur le pays.
|