4
1 Nébucadnetsar, roi, à tous les peuples,
aux nations et langues qui habitent sur toute la terre. Que votre paix soit
multipliée!
2 Il m'a semblé bon de faire connaître les signes et
les prodiges que le Dieu souverain a faits en ma faveur.
3 Que ses signes sont grands! et ses prodiges pleins de
force! Son règne est un règne éternel, et sa domination dure de génération en
génération!
4 Moi, Nébucadnetsar, j'étais tranquille dans ma
maison, et florissant dans mon palais.
5 J'eus un songe qui m'épouvanta, et mes pensées sur ma
couche et les visions de ma tête me troublèrent.
6 Et de ma part ordre fut donné de faire venir devant
moi tous les sages de Babylone, afin qu'ils me donnassent l'interprétation du
songe.
7 Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les
Caldéens et les devins, et je leur dis le songe, mais ils ne m'en firent pas
connaître l'interprétation.
8 Et à la fin, Daniel, qui est nommé Beltshatsar, selon
le nom de mon dieu, et en qui est l'esprit des dieux saints, se présenta devant
moi, et je lui dis le songe.
9 Beltshatsar, chef des magiciens, comme je sais que
l'esprit des dieux saints est en toi, et que nul secret ne t'est difficile,
dis-moi les visions que j'ai eues en songe et donne-m'en l'interprétation.
10 Voici quelles étaient les visions de ma tête, sur ma
couche: Je regardais, et voici il y avait un arbre au milieu de la terre, et sa
hauteur était grande.
11 Cet arbre était devenu grand et fort, et sa cime
touchait aux cieux, et on le voyait de tous les bouts de la terre.
12 Son feuillage était beau et son fruit abondant; il y
avait sur lui de la nourriture pour tous; les bêtes des champs se mettaient à
l'ombre sous lui, et les oiseaux du ciel se tenaient dans ses branches, et de
lui se nourrissait toute chair.
13 Je regardais, dans les visions de ma tête, sur ma
couche, et voici un des saints qui veillent descendit du ciel.
14 Il cria à haute voix, et parla ainsi: Coupez
l'arbre, et l'ébranchez; abattez son feuillage, et dispersez son fruit; que les
bêtes fuient de dessous, et les oiseaux du milieu de ses branches!
15 Toutefois laissez en terre le tronc de ses racines,
et liez-le avec une chaîne de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs. Qu'il
soit trempé de la rosée du ciel, et qu'avec les animaux il ait sa portion de
l'herbe de la terre.
16 Que son cœur d'homme soit changé, et qu'un cœur de
bête lui soit donné, et que sept temps passent sur lui.
17 La sentence est rendue par le décret des veillants,
et la décision est l'ordre des saints, afin que les vivants sachent que le
Souverain domine sur le règne des hommes, et qu'il le donne à qui il veut, et
qu'il y élève le plus abject des hommes.
18 Tel est le songe que j'ai eu, moi, le roi
Nébucadnetsar. Toi donc, Beltshatsar, donnes-en l'interprétation, puisque aucun
des sages de mon royaume ne peut me la donner; mais pour toi, tu le peux, car
l'esprit des dieux saints est en toi.
19 Alors Daniel, qui est nommé Beltshatsar, demeura un
instant stupéfait, et ses pensées le troublaient. Le roi prit la parole et dit:
Beltshatsar, que le songe et l'interprétation ne te troublent pas. Beltshatsar
répondit, et dit: Mon seigneur! que le songe soit pour ceux qui te haïssent, et
sa signification pour tes adversaires!
20 L'arbre que tu as vu, et qui était devenu grand et
fort, dont la cime touchait aux cieux, et qu'on voyait de toute la terre;
21 Cet arbre dont le feuillage était beau et le fruit abondant,
qui avait de la nourriture pour tous, sous lequel les bêtes des champs
demeuraient, et dans les branches duquel se tenaient les oiseaux du ciel:
22 C'est toi, ô roi! qui es devenu grand et puissant,
dont la grandeur s'est accrue et s'est élevée jusqu'aux cieux, et dont la
domination s'étend jusqu'aux extrémités de la terre.
23 Quant à ce que le roi a vu un des saints qui
veillent, descendre du ciel en disant: "Coupez l'arbre et le détruisez;
toutefois laissez en terre le tronc de ses racines, et liez-le avec des chaînes
de fer et d'airain parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempé de la rosée du
ciel, et qu'il ait sa portion avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept
temps aient passé sur lui",
24 En voici l'interprétation, ô roi! et c'est la
sentence du Souverain qui va atteindre le roi, mon seigneur.
25 On te chassera du milieu des hommes, et ton
habitation sera avec les bêtes des champs. Tu seras nourri d'herbe comme les
bœufs, et tu seras trempé de la rosée du ciel, et sept temps passeront sur toi,
jusqu'à ce que tu reconnaisses que le Souverain domine sur le règne des hommes
et qu'il le donne à qui il lui plaît.
26 Et s'il a été dit de laisser le tronc des racines de
l'arbre, cela signifie que ton règne te sera restitué dès que tu auras reconnu
que les cieux dominent.
27 C'est pourquoi, ô roi! agrée mon conseil, et mets un
terme à tes péchés par la justice, et à tes iniquités par la miséricorde envers
les pauvres, si ta prospérité doit se prolonger.
28 Toutes ces choses arrivèrent au roi Nébucadnetsar.
29 Au bout de douze mois, comme il se promenait sur le
palais royal de Babylone,
30 Le roi prit la parole et dit: "N'est-ce pas ici
la grande Babylone, que j'ai bâtie pour être la demeure royale, par la
puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence? "
31 La parole était encore dans la bouche du roi, qu'une
voix descendit du ciel: Roi Nébucadnetsar, on t'annonce que ta royauté va
t'être ôtée.
32 On te chassera du milieu des hommes, et ton
habitation sera avec les bêtes des champs: tu seras nourri d'herbe comme les
bœufs, et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu reconnaisses que le
Souverain domine sur le règne des hommes, et qu'il le donne à qui il lui plaît.
33 Au même instant la parole s'accomplit sur
Nébucadnetsar; il fut chassé du milieu des hommes, et il mangea l'herbe comme
les bœufs; son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu'à ce que ses cheveux
crussent comme les plumes de l'aigle, et ses ongles comme ceux des oiseaux.
34 Mais à la fin de ces jours-là, moi, Nébucadnetsar,
je levai les yeux vers le ciel; le sens me revint, et je bénis le Souverain, et
je magnifiai, et j'honorai Celui qui vit éternellement, dont la puissance est
une puissance éternelle, dont le règne dure de génération en génération.
35 Devant lui tous les habitants de la terre sont
estimés néant; il fait ce qu'il lui plaît, tant de l'armée des cieux que des
habitants de la terre, et il n'y a personne qui puisse arrêter sa main et lui
dire: Que fais-tu?
36 En ce temps-là, le sens me revint; la gloire de mon
royaume, ma majesté et ma splendeur me furent rendues; mes conseillers et mes
grands me redemandèrent; je fus rétabli dans mon royaume, et une plus grande
puissance me fut donnée.
37 Maintenant, moi, Nébucadnetsar, je loue, j'exalte et
je glorifie le Roi des cieux, dont toutes les œuvres sont véritables, et les
voies justes; et qui peut abaisser ceux qui marchent avec orgueil.
|