Philippiens
1
1 Paul et Timothée, serviteurs de
Jésus-Christ, à tous les Saints en Jésus-Christ, qui sont à Philippes, aux
évêques et aux diacres:
2 Que la grâce et la paix vous soient données de la
part de Dieu notre Père, et de Jésus-Christ notre Seigneur!
3 Je rends grâces à mon Dieu, toutes les fois que je me
souviens de vous;
4 Priant toujours pour vous tous avec joie, dans toutes
mes prières,
5 A cause de votre commun attachement à l'Évangile,
depuis le premier jour jusqu'à maintenant;
6 Étant persuadé que Celui qui a commencé en vous cette
bonne œuvre, en poursuivra l'accomplissement jusqu'au jour de Jésus-Christ.
7 Et il est juste que tels soient mes sentiments pour
vous tous, car, dans mes liens, et dans la défense et la confirmation de
l'Évangile, je vous porte dans mon cœur, vous tous qui partagez avec moi la
grâce qui m'est faite.
8 Dieu m'est témoin, en effet, que je vous chéris tous
d'une affection cordiale en Jésus-Christ.
9 Et ce que je demande, c'est que votre charité
augmente de plus en plus en connaissance et en toute intelligence;
10 Pour discerner la différence des choses, afin que
vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ,
11 Étant remplis par Jésus-Christ des fruits de la
justice, à la gloire et à la louange de Dieu.
12 Cependant, frères, je veux que vous sachiez que ce
qui m'est arrivé, a plutôt contribué aux progrès de l'Évangile;
13 En sorte que mes liens sont devenus célèbres par
Christ dans tout le prétoire, et partout ailleurs;
14 Et que la plupart des frères en notre Seigneur, étant
encouragés par mes liens, osent annoncer la parole plus hardiment et sans
crainte.
15 Quelques-uns, il est vrai, prêchent Christ par envie
et dispute; et d'autres le font avec bienveillance.
16 Les uns annoncent Christ dans un esprit de dispute,
et non pas purement, croyant ajouter de l'affliction à mes liens;
17 Mais les autres le font par affection, sachant que
je suis établi pour la défense de l'Évangile.
18 Qu'importe? de quelque manière que ce soit, par un
zèle apparent, ou avec sincérité, Christ est annoncé; c'est ce dont je me
réjouis, et je me réjouirai encore.
19 Car je sais que cela tournera à mon salut par vos prières
et par le secours de l'Esprit de Jésus-Christ,
20 Selon ma ferme attente, et mon espoir que je ne
recevrai aucune confusion en rien, mais qu'en toute assurance, Christ, qui a
toujours été glorifié dans mon corps, le sera encore à présent, soit par ma
vie, soit par ma mort.
21 Car pour moi Christ est ma vie, et la mort m'est un
gain.
22 Or, s'il est utile, pour mon œuvre, de vivre dans la
chair, et ce que je dois souhaiter, je ne le sais.
23 Car je suis pressé des deux côtés, ayant le désir de
déloger et d'être avec Christ, ce qui me serait beaucoup meilleur;
24 Mais il est plus nécessaire pour vous, que je
demeure en la chair.
25 Et je suis pleinement persuadé que je resterai, et
que je demeurerai avec vous tous,
26 Pour votre avancement et pour votre joie dans la
foi, afin que vous ayez en moi, par mon retour au milieu de vous, un sujet de
vous glorifier pleinement par Jésus-Christ.
27 Conduisez-vous seulement d'une manière digne de
l'Évangile de Christ, afin que, soit que je vienne vous voir, ou que je sois
absent, j'entende dire de vous, que vous persistez, dans un même esprit, à
combattre, avec une même âme, pour la foi de l'Évangile, sans vous effrayer en
rien des adversaires,
28 Ce qui est pour eux une preuve de perdition, mais
pour vous de salut; et cela de la part de Dieu;
29 Parce qu'il vous a fait la grâce, à cause de Christ,
non seulement de croire en lui, mais encore de souffrir pour lui,
30 En soutenant le même combat où vous m'avez vu et où
vous apprenez que je suis encore.
|