12
1 Or l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, au
pays d'Égypte, en disant:
2 Ce mois sera pour vous le commencement des mois; il
sera pour vous le premier des mois de l'année.
3 Parlez à toute l'assemblée d'Israël et dites: Qu'au
dixième jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison
de leurs pères, un agneau ou un chevreau par maison.
4 Et si la maison est trop petite pour le manger, qu'on
le prenne avec son voisin le plus rapproché de sa maison, d'après le nombre des
personnes; vous compterez pour l'agneau selon ce que chacun peut manger.
5 Vous aurez un agneau ou chevreau sans défaut, mâle,
âgé d'un an; vous le prendrez d'entre les brebis ou d'entre les chèvres.
6 Et vous le garderez jusqu'au quatorzième jour de ce
mois, et toute la communauté d'Israël assemblée l'égorgera entre les deux
soirs.
7 Et ils prendront de son sang, et le mettront sur les
deux poteaux, et sur le linteau de la porte des maisons où ils le mangeront.
8 Et cette nuit-là, ils en mangeront la chair rôtie au
feu; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères.
9 N'en mangez rien à demi cuit, ni qui ait été bouilli
dans l'eau; mais qu'il soit rôti au feu, sa tête ainsi que ses jambes et ses
entrailles.
10 Vous n'en laisserez rien de reste jusqu'au matin; et
ce qui en restera au matin, vous le brûlerez au feu.
11 Et voici comment vous le mangerez: vos reins ceints,
vos souliers aux pieds, et votre bâton à la main; et vous le mangerez à la
hâte; c'est la Pâque (passage) de l'Éternel.
12 Cette nuit-là je passerai dans le pays d'Égypte, et
je frapperai tout premier-né dans le pays d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux
bêtes; et j'exercerai des jugements sur tous les dieux de l'Égypte. Je suis
l'Éternel.
13 Et le sang vous servira de signe sur les maisons où
vous serez; je verrai le sang et je passerai par-dessus vous, et il n'y aura
point parmi vous de plaie de destruction, lorsque je frapperai le pays
d'Égypte.
14 Et ce jour-là vous sera en mémorial; et vous le
célébrerez comme une fête à l'Éternel, d'âge en âge; vous le célébrerez comme
une ordonnance perpétuelle.
15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans
levain; et dès le premier jour vous ôterez le levain de vos maisons. Car toute
personne qui mangera du pain levé, depuis le premier jour jusqu'au septième,
sera retranchée d'Israël.
16 Au premier jour, il y aura une sainte convocation;
vous en aurez aussi une au septième jour. Il ne se fera aucune œuvre en ces
jours-là; on vous apprêtera seulement ce que chaque personne doit manger.
17 Vous observerez donc la fête des pains sans levain;
car en ce même jour j'aurai retiré vos armées du pays d'Égypte. Vous observerez
ce jour-là d'âge en âge comme une ordonnance perpétuelle.
18 Au premier mois, au quatorzième jour du mois, vous
mangerez, le soir, des pains sans levain, jusqu'au vingt et unième jour du
mois, au soir.
19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de
levain dans vos maisons; car toute personne qui mangera du pain levé, sera
retranchée de l'assemblée d'Israël, que ce soit un étranger ou quelqu'un né
dans le pays.
20 Vous ne mangerez point de pain levé; dans toutes vos
demeures, vous mangerez des pains sans levain.
21 Moïse appela donc tous les anciens d'Israël, et leur
dit: Allez et prenez du menu bétail pour vos familles, et immolez la Pâque.
22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope; vous le
tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous aspergerez, du sang qui
sera dans le bassin, le linteau et les deux poteaux; et nul de vous ne sortira
de la porte de sa maison, jusqu'au matin.
23 Et l'Éternel passera pour frapper l'Égypte, et il
verra le sang sur le linteau, et sur les deux poteaux; et l'Éternel passera
par-dessus la porte, et ne permettra point au destructeur d'entrer dans vos
maisons pour frapper.
24 Vous garderez ceci comme une ordonnance perpétuelle,
pour vous et pour vos enfants.
25 Et quand vous serez entrés au pays que l'Éternel
vous donnera, comme il l'a dit, vous observerez cette cérémonie.
26 Et quand vos enfants vous diront: Que signifie pour
vous cette cérémonie?
27 Alors vous répondrez: C'est le sacrifice de la Pâque
à l'Éternel, qui passa par-dessus les maisons des enfants d'Israël en Égypte,
quand il frappa l'Égypte et qu'il préserva nos maisons. Alors le peuple
s'inclina et se prosterna.
28 Et les enfants d'Israël s'en allèrent, et firent
comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse et à Aaron; ils firent ainsi.
29 Et il arriva qu'à minuit l'Éternel frappa tout
premier-né dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon, assis sur
son trône, jusqu'aux premiers-nés des captifs qui étaient dans la prison, et
tous les premiers-nés des bêtes.
30 Et Pharaon se leva de nuit, lui et tous ses
serviteurs, et tous les Égyptiens; et il y eut un grand cri en Égypte, car il
n'y avait point de maison où il n'y eût un mort.
31 Il appela donc Moïse et Aaron, de nuit, et leur dit:
Levez-vous; sortez du milieu de mon peuple, vous et les enfants d'Israël;
allez, servez l'Éternel, comme vous l'avez dit.
32 Prenez aussi vos brebis et vos bœufs, comme vous
l'avez dit; allez, et bénissez-moi aussi.
33 Et les Égyptiens pressèrent le peuple, pour le faire
vite sortir du pays; car ils disaient: Nous sommes tous morts!
34 Le peuple prit donc sa pâte, avant qu'elle fût
levée, avec leurs huches liées dans leurs vêtements sur leurs épaules.
35 Or, les enfants d'Israël avaient fait selon la
parole de Moïse, et avaient demandé aux Égyptiens des objets d'argent et d'or,
et des vêtements.
36 Et l'Éternel avait fait trouver grâce au peuple aux
yeux des Égyptiens, qui les leur avaient prêtés; et ils dépouillèrent les
Égyptiens.
37 Et les enfants d'Israël partirent de Ramsès pour
Succoth, au nombre d'environ six cent mille hommes de pied, sans les petits
enfants.
38 Un grand nombre d'étrangers montèrent aussi avec
eux, ainsi que des brebis et des bœufs, un bétail très considérable.
39 Et ils firent cuire en gâteaux sans levain la pâte
qu'ils avaient emportée d'Égypte, car elle n'était pas levée; car ils avaient
été chassés d'Égypte, sans pouvoir s'attarder, et ils ne s'étaient même préparé
aucune provision.
40 Or, le séjour que les enfants d'Israël firent en
Égypte, fut de quatre cent trente ans.
41 Il arriva donc, au bout de quatre cent trente ans,
il arriva, en ce même jour, que toutes les armées de l'Éternel sortirent du
pays d'Égypte.
42 C'est une nuit qu'on doit observer en l'honneur de
l'Éternel, pour les avoir retirés du pays d'Égypte. Cette nuit-là doit être
observée, en l'honneur de l'Éternel, par tous les enfants d'Israël, d'âge en
âge.
43 Et l'Éternel dit à Moïse et à Aaron: Voici
l'ordonnance de la Pâque: Nul étranger n'en mangera.
44 Quant à tout esclave, homme acquis à prix d'argent,
tu le circonciras, et alors il en mangera.
45 L'habitant étranger et le mercenaire n'en mangeront
point.
46 Elle sera mangée dans une même maison; tu
n'emporteras point de la chair hors de la maison, et vous n'en briserez aucun
os.
47 Toute l'assemblée d'Israël fera la Pâque.
48 Et quand un étranger séjournera chez toi, et voudra
faire la Pâque à l'Éternel, que tout mâle qui lui appartient, soit circoncis;
et alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme celui qui est né au
pays; mais nul incirconcis n'en mangera.
49 Il y aura une même loi pour celui qui est né dans le
pays et pour l'étranger séjournant au milieu de vous.
50 Et tous les enfants d'Israël firent comme l'Éternel
avait commandé à Moïse et à Aaron; ils firent ainsi.
51 Il arriva donc, en ce même jour-là, que l'Éternel
retira du pays d'Égypte les enfants d'Israël selon leurs armées.
|