10
1 La reine de Shéba, ayant appris la
renommée de Salomon, à cause du nom de l'Éternel, vint l'éprouver par des
questions obscures.
2 Elle entra dans Jérusalem avec un fort grand train,
avec des chameaux qui portaient des aromates et de l'or en grande quantité, et
des pierres précieuses; puis, étant venue vers Salomon, elle lui dit tout ce
qu'elle avait dans le cœur.
3 Et Salomon lui expliqua tout ce qu'elle lui proposa;
il n'y eut rien que le roi n'entendît et qu'il ne lui expliquât.
4 Alors, la reine de Shéba voyant toute la sagesse de
Salomon, et la maison qu'il avait bâtie,
5 Et les mets de sa table, les logements de ses
serviteurs, l'ordre du service de ses officiers, leurs vêtements, ses
échansons, et les holocaustes qu'il offrait dans la maison de l'Éternel, elle
fut toute hors d'elle-même.
6 Et elle dit au roi: Ce que j'ai entendu dire dans mon
pays de ton état et de ta sagesse, est véritable.
7 Je ne croyais point ce qu'on en disait, jusqu'à ce
que je sois venue et que mes yeux l'aient vu; et voici, on ne m'en avait pas
rapporté la moitié; ta sagesse et tes biens surpassent ce que j'avais appris
par la renommée.
8 Heureux tes gens! heureux tes serviteurs, qui se
tiennent continuellement devant toi et qui écoutent ta sagesse!
9 Béni soit l'Éternel ton Dieu, qui t'a eu pour
agréable, pour te placer sur le trône d'Israël! C'est parce que l'Éternel a
aimé Israël à toujours, qu'il t'a établi roi pour faire droit et justice.
10 Et elle donna au roi cent vingt talents d'or, et une
très grande quantité d'aromates, avec des pierres précieuses. Il ne vint jamais
depuis une aussi grande abondance d'aromates, que la reine de Shéba en donna au
roi Salomon.
11 La flotte de Hiram, qui avait apporté de l'or d'Ophir,
apporta aussi du bois de santal, en fort grande abondance, et des pierres
précieuses.
12 Et de ce bois de santal le roi fit des balustrades
pour la maison de l'Éternel et pour la maison royale, et des harpes, et des
lyres pour les chantres. Il n'était point venu tant de bois de santal, et on
n'en a point vu ainsi, jusqu'à ce jour.
13 Et le roi Salomon donna à la reine de Shéba tout ce
qu'il lui plut de demander, outre ce qu'il lui donna comme le roi Salomon
pouvait donner. Et elle reprit le chemin de son pays avec ses serviteurs.
14 Le poids de l'or qui arrivait à Salomon, chaque
année, était de six cent soixante-six talents d'or;
15 Outre ce qui lui revenait des facteurs, des négociants,
et du commerce de détail, et de tous les rois d'Arabie, et des gouverneurs du
pays.
16 Le roi Salomon fit aussi deux cents boucliers d'or
battu, employant six cents sicles d'or pour chaque bouclier;
17 Et trois cents boucliers plus petits, d'or battu,
employant trois mines d'or pour chaque bouclier; et le roi les mit dans la
maison de la Forêt du Liban.
18 Le roi fit aussi un grand trône d'ivoire qu'il
couvrit d'or fin.
19 Ce trône avait six degrés; et le haut du trône était
rond par-derrière; et il y avait des accoudoirs de côté et d'autre du siège, et
deux lions se tenaient auprès des accoudoirs.
20 Et douze lions se tenaient là, sur les six degrés,
de part et d'autre. Rien de pareil n'avait été fait pour aucun royaume.
21 Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient
d'or, et toute la vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d'or pur;
rien n'était en argent; on n'en faisait aucun cas du vivant de Salomon.
22 Car le roi avait sur la mer une flotte de Tarsis,
avec la flotte de Hiram; et, tous les trois ans une fois, la flotte de Tarsis
venait, apportant de l'or, de l'argent, des dents d'éléphant, des singes et des
paons.
23 Ainsi le roi Salomon fut plus grand que tous les
rois de la terre, en richesses et en sagesse;
24 Et toute la terre recherchait la face de Salomon,
pour entendre la sagesse que Dieu lui avait mise dans le cœur.
25 Et chacun lui apportait chaque année son présent,
des vases d'argent, des vases d'or, des vêtements, des armes, des aromates, des
chevaux et des mulets.
26 Salomon aussi rassembla des chars et des cavaliers;
il eut quatorze cents chars et douze mille cavaliers, qu'il mit dans les villes
des chars, et auprès du roi à Jérusalem.
27 Et le roi fit que l'argent était aussi commun à
Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui
sont dans la plaine.
28 C'était d'Égypte que sortaient les chevaux de
Salomon; un convoi de marchands du roi allait les chercher par troupes, contre
paiement.
29 Un char montait et sortait d'Égypte pour six cents
sicles d'argent, et un cheval pour cent cinquante; et de même on en tirait, par
leur moyen, pour tous les rois des Héthiens et pour les rois de Syrie.
|