26
1 Au commencement du règne de Jéhojakim,
fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de
l'Éternel, en ces termes:
2 Ainsi a dit l'Éternel: Tiens-toi debout dans le
parvis de la maison de l'Éternel, et dis à toutes les villes de Juda, qui
viennent pour se prosterner dans la maison de l'Éternel, toutes les paroles que
je t'ai commandé de leur dire; n'en retranche pas un mot.
3 Peut-être qu'ils écouteront, et reviendront chacun de
sa mauvaise voie, et je me repentirai du mal que je pense à leur faire, à cause
de la malice de leurs actions.
4 Tu leur diras donc: Ainsi a dit l'Éternel: Si vous ne
m'écoutez pas, pour marcher dans ma loi, que j'ai mise devant vous;
5 Pour obéir aux paroles des prophètes, mes serviteurs,
que je vous envoie, que je vous ai envoyés dès le matin, et que vous n'avez pas
écoutés;
6 Je traiterai cette maison comme Silo, et je livrerai
cette ville à l'exécration de toutes les nations de la terre.
7 Or, les sacrificateurs, et les prophètes, et tout le
peuple, entendirent Jérémie qui prononçait ces paroles dans la maison de
l'Éternel.
8 Et il arriva, aussitôt que Jérémie eut achevé de
prononcer tout ce que l'Éternel lui avait ordonné de dire à tout le peuple, que
les sacrificateurs, et les prophètes, et tout le peuple, le saisirent, en
disant: Tu vas mourir!
9 Pourquoi prophétises-tu au nom de l'Éternel, en
disant: Cette maison sera comme Silo, et cette ville sera désolée, privée
d'habitants? Et tout le peuple s'attroupa contre Jérémie dans la maison de
l'Éternel.
10 Mais les chefs de Juda, ayant entendu ces choses,
montèrent de la maison du roi à la maison de l'Éternel, et s'assirent à
l'entrée de la porte neuve de la maison de l'Éternel.
11 Alors les sacrificateurs et les prophètes parlèrent
aux chefs et à tout le peuple, et dirent: Cet homme mérite la mort; car il a
prophétisé contre cette ville, comme vous l'avez entendu de vos oreilles.
12 Mais Jérémie parla à tous les chefs et à tout le
peuple, en disant: C'est l'Éternel qui m'a envoyé pour prophétiser, contre
cette maison et contre cette ville, toutes les paroles que vous avez entendues.
13 Et maintenant, amendez vos voies et vos actions, et
écoutez la voix de l'Éternel votre Dieu, et l'Éternel se repentira du mal qu'il
a prononcé contre vous.
14 Pour moi, me voici entre vos mains; faites de moi
comme il vous semblera bon et juste.
15 Seulement sachez bien que si vous me faites mourir,
vous mettrez du sang innocent sur vous, sur cette ville, et sur ses habitants.
Car, en vérité, l'Éternel m'a envoyé vers vous, pour prononcer à vos oreilles
toutes ces paroles.
16 Alors les chefs et tout le peuple dirent aux
sacrificateurs et aux prophètes: Cet homme n'a pas mérité la mort; car c'est au
nom de l'Éternel notre Dieu qu'il nous a parlé.
17 Et quelques-uns des anciens du pays se levèrent, et
parlèrent à toute l'assemblée du peuple, en disant:
18 Michée de Morésheth prophétisait aux jours
d'Ézéchias, roi de Juda, et il parla à tout le peuple de Juda, en disant:
"Ainsi a dit l'Éternel des armées: Sion sera labourée comme un champ; et Jérusalem
sera changée en un monceau de ruines, et la montagne du temple en une haute
forêt. "
19 Ézéchias, roi de Juda, et tout Juda, le firent-ils
mourir? Ézéchias ne craignit-il pas l'Éternel; et ne supplia-t-il pas
l'Éternel? Et l'Éternel se repentit du mal qu'il avait prononcé contre eux. Et
nous, chargerions-nous nos âmes d'un si grand crime?
20 Il y eut aussi un homme qui prophétisait au nom de
l'Éternel: Urie, fils de Shémaja, de Kirjath-Jéarim. Il prophétisa contre cette
ville et contre ce pays, les mêmes choses que Jérémie.
21 Et le roi Jéhojakim, avec tous ses guerriers et tous
les chefs, entendit ses paroles; et le roi voulut le faire mourir; mais Urie,
l'ayant appris et ayant eu peur, s'enfuit et s'en alla en Égypte.
22 Mais le roi Jéhojakim envoya des gens en Égypte:
Elnathan, fils d'Acbor, et quelques autres avec lui, en Égypte;
23 Et ils firent sortir d'Égypte Urie, et l'amenèrent
au roi Jéhojakim, qui le fit mourir par l'épée et jeta son cadavre dans les
tombeaux des enfants du peuple.
24 Cependant la main d'Achikam, fils de Shaphan, fut
avec Jérémie, et empêcha qu'on ne le livrât aux mains du peuple pour le faire
mourir.
|