2
1 Or, la seconde année du règne de Nébucadnetsar,
Nébucadnetsar eut des songes; et son esprit fut troublé, et son sommeil
interrompu.
2 Et le roi ordonna d'appeler les magiciens, les
astrologues, les enchanteurs et les Caldéens, pour lui expliquer ses songes. Et
ils vinrent et se présentèrent devant le roi.
3 Alors le roi leur dit: J'ai eu un songe; et mon
esprit s'est agité pour connaître ce songe.
4 Et les Caldéens dirent au roi: (langue araméenne) O
roi, vis éternellement! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons
l'interprétation.
5 Le roi répondit, et dit aux Caldéens: La chose m'a
échappé. Si vous ne me faites connaître le songe et son interprétation, vous
serez mis en pièces, et vos maisons réduites en voirie.
6 Mais si vous me dites le songe et son interprétation,
vous recevrez de moi des dons, des présents et de grands honneurs. Dites-moi
donc le songe et son interprétation.
7 Ils répondirent pour la seconde fois et dirent: Que
le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l'interprétation.
8 Le roi répondit et dit: Je comprends maintenant que
vous cherchez à gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'a échappé.
9 Mais si vous ne me faites pas connaître le songe, la
même sentence vous frappera tous; car vous vous êtes préparés à me dire quelque
parole fausse et mensongère, en attendant que le temps soit changé. Dites-moi
donc le songe, et je saurai si vous pouvez m'en donner l'interprétation.
10 Les Caldéens répondirent au roi et dirent: Il n'y a
aucun homme sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi; aussi jamais
roi, quelque grand et puissant qu'il fût, n'a demandé pareille chose à aucun
magicien, astrologue ou Caldéen.
11 Car ce que le roi demande est difficile, et il n'y a
personne qui puisse le faire connaître au roi, excepté les dieux, dont
l'habitation n'est point parmi les mortels.
12 Sur cela, le roi s'irrita et se mit dans une grande
colère, et il commanda de faire périr tous les sages de Babylone.
13 La sentence fut donc publiée; on mettait à mort tous
les sages, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire mourir.
14 Alors Daniel parla avec prudence et sagesse à Arioc,
chef des gardes du roi, qui sortait pour mettre à mort les sages de Babylone.
15 Prenant la parole, il dit à Arioc, le grand officier
du roi: Pourquoi cette sentence si sévère de la part du roi? Alors Arioc fit
connaître l'affaire à Daniel.
16 Et Daniel entra et pria le roi de lui accorder du
temps pour donner l'interprétation au roi.
17 Puis Daniel alla dans sa maison et informa de cette
affaire Hanania, Mishaël et Azaria, ses compagnons,
18 Pour implorer la miséricorde du Dieu des cieux
touchant ce secret, afin qu'on ne fit point périr Daniel et ses compagnons,
avec le reste des sages de Babylone.
19 Alors le secret fut révélé à Daniel, dans une
vision, pendant la nuit. Et Daniel bénit le Dieu des cieux.
20 Daniel prit la parole et dit: Béni soit le nom de
Dieu, d'éternité en éternité; car c'est à lui qu'appartiennent la sagesse et la
force!
21 Et c'est lui qui change les temps et les moments;
qui dépose les rois et qui les établit; qui donne la sagesse aux sages, et la
science à ceux qui ont de l'intelligence.
22 C'est lui qui révèle les choses profondes et cachées.
Il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.
23 O Dieu de mes pères! je te célèbre et je te loue de
ce que tu m'as donné sagesse et force, et de ce que tu m'as fait connaître
maintenant ce que nous t'avons demandé; car tu nous as révélé l'affaire du roi.
24 C'est pourquoi Daniel alla vers Arioc, à qui le roi
avait ordonné de faire périr tous les sages de Babylone; il alla et lui parla
ainsi: Ne fais pas périr tous les sages de Babylone. Introduis-moi auprès du
roi, et je donnerai au roi l'interprétation.
25 Alors Arioc introduisit promptement Daniel auprès du
roi, et lui parla ainsi: J'ai trouvé parmi les captifs de Juda un homme qui
donnera au roi l'interprétation.
26 Le roi prit la parole et dit à Daniel, qu'on
appelait Beltshatsar: Es-tu capable de me faire connaître le songe que j'ai eu
et son interprétation?
27 Daniel répondit en présence du roi et dit: Le secret
que le roi demande, ni les sages, ni les astrologues, ni les magiciens, ni les
devins ne sont capables de le découvrir au roi.
28 Mais il y a un Dieu dans les cieux qui révèle les
secrets, et il a fait connaître au roi Nébucadnetsar ce qui doit arriver dans
la suite des jours. Voici ton songe et les visions de ta tête sur ta couche:
29 O roi! il t'est monté des pensées sur ta couche,
touchant ce qui arrivera dans la suite. Et celui qui révèle les secrets t'a
fait connaître ce qui arrivera.
30 Et ce secret m'a été révélé, non qu'il y ait eu en
moi plus de sagesse qu'en aucun des vivants, mais pour que l'interprétation en
soit donnée au roi, et que tu connaisses les pensées de ton cœur.
31 O roi! tu regardais, et tu voyais une grande statue;
cette statue était immense et d'une splendeur extraordinaire; elle était debout
devant toi, et son aspect était terrible.
32 La tête de la statue était d'or fin; sa poitrine et
ses bras étaient d'argent; son ventre et ses hanches étaient d'airain;
33 Ses jambes étaient de fer; et ses pieds, en partie
de fer et en partie d'argile.
34 Tu regardais, jusqu'à ce qu'une pierre fut détachée
sans le secours d'aucune main et frappa la statue dans ses pieds, qui étaient
de fer et d'argile, et les brisa.
35 Alors le fer, l'argile, l'airain, l'argent et l'or
furent brisés ensemble, et devinrent comme la balle de l'aire en été; et le
vent les emporta, et il ne s'en trouva plus de vestige; mais la pierre qui
avait frappé la statue devint une grande montagne et remplit toute la terre.
36 C'est là le songe; et nous en donnerons
l'interprétation devant le roi.
37 Toi, ô roi! tu es le roi des rois, auquel le Dieu
des cieux a donné le règne, la puissance, la force et la gloire;
38 Il a remis entre tes mains les enfants des hommes,
les bêtes des champs et les oiseaux du ciel, en quelque lieu qu'ils habitent,
et il t'a fait dominer sur eux tous; c'est toi qui es la tête d'or.
39 Et après toi il s'élèvera un autre royaume, moindre
que toi; puis un troisième royaume, qui sera d'airain et qui dominera sur toute
la terre.
40 Il y aura un quatrième royaume, fort comme du fer;
de même que le fer brise et rompt tout, ainsi, pareil au fer qui brise et met
tout en pièces, il brisera et mettra tout en pièces.
41 Et comme tu as vu les pieds et les doigts en partie
d'argile et en partie de fer, ce sera un royaume divisé; mais il y aura en lui
de la force du fer, parce que tu as vu le fer mêlé avec l'argile;
42 Et comme les doigts des pieds étaient en partie de
fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile.
43 Quant à ce que tu as vu le fer mêlé à l'argile,
c'est qu'ils se mêleront par des alliances humaines; mais ils ne seront pas
unis l'un à l'autre, de même que le fer ne s'allie point avec l'argile.
44 Et dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux
suscitera un royaume qui ne sera jamais détruit; et ce royaume ne passera point
à un autre peuple; il brisera et anéantira tous ces royaumes-là, et lui-même
subsistera éternellement,
45 Comme tu as vu que de la montagne une pierre s'est
détachée sans le secours d'aucune main, et qu'elle a brisé le fer, l'airain,
l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaître au roi ce qui arrivera
ci-après. Le songe est véritable, et l'interprétation en est certaine.
46 Alors le roi Nébucadnetsar tomba sur sa face et se
prosterna devant Daniel, et il ordonna qu'on lui présentât des offrandes et des
parfums.
47 Le roi parla à Daniel et dit: Certainement votre Dieu
est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il révèle les secrets,
puisque tu as pu découvrir ce secret.
48 Alors le roi éleva Daniel en dignité, et lui fit de
riches présents; et il l'établit gouverneur sur toute la province de Babylone
et chef suprême de tous les sages de Babylone.
49 Et Daniel pria le roi de préposer Shadrac, Méshac et
Abed-Négo à l'administration de la province. Mais Daniel était à la porte du
roi.
|