Livre, Chapitre:Verse
1 [Titre]| revue et conférée avec le texte grec ( le Texte Reçu), autant
2 [Titre]| avec le texte grec ( le Texte Reçu), autant soigneusement
3 [Titre]| le précieux héritage du texte intégral inspiré de la pure
4 [Titre]| Romanche des Vaudois. Pour le texte Hébreu de l’Ancien Testament,
5 [Titre]| premières éditions imprimées du Texte Massorétique ( 1488, 1491,
6 [Titre]| quatre premières éditions du texte d’Érasme de Rotterdam (1516,
7 [Titre]| qui devint connu comme le Texte Reçu. Olivetan, disposé
8 [Titre]| qui publia dix éditions du Texte Reçu Grec, fit une révision
9 [Titre]| une Bible complète avec un texte qui était celui de Genève, “
10 [Titre]| Genève qui représentait le texte de 1588 de la Bible de l’
11 [Titre]| Ostervald travaillait sur le Texte Reçu Grec et produisit une
12 [Titre]| Depuis, diverses révisions du texte d’Olivetan de la Bible Ostervald
13 [Titre]| Frossard fut faite sur le Texte Reçu, elle manque de fidélité
14 [Titre]| extensive et la plus précise du texte d’Olivetan jamais entreprise;
15 [Titre]| honnêtes. Prenant pour base le texte de la Bible Ostervald, édition
16 [Titre]| et Étrangère de 1885, le texte de la Bible Martin de 1855
17 [Titre]| mot Église à travers le texte, de peur d’égarer les lecteurs
18 [Titre]| caractère gras à travers son texte entier, amenant l’évidence
19 [Titre]| a pour source unique le Texte Massorétique Hébreu pour
20 [Titre]| Ancien Testament, et le Texte Reçu Grec pour le Nouveau
21 [Titre]| Testament, connu aussi comme le Texte Majoritaire de la famille
22 [Titre]| Dieu. Nous avons choisi le texte de Scrivener qui est l’édition
23 [Titre]| l’édition officielle du Texte Reçu. L’Alliance Biblique
24 [Titre]| Marginale n’endosse aucun autre texte ou manuscrits, soit du nouveau
25 [Titre]| manuscrits, soit du nouveau texte Byzantin, des Manuscrits
26 [Titre]| et qui sont la base du Texte Minoritaire de toutes les
27 [Titre]| en rendant la beauté du texte intégral inspiré dans un
|