Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText
Henri Émile Chevalier
Rabelais et ses éditeurs

IntraText - Concordances

(Hapax Legomena)


118-lecon | legen-zeles

                                                 gras = Texte principal
    Chap.                                        gris = Texte de commentaire
1 | 118 2 | 12 3 | 138 4 | 143 5 I | fut publié de nouveau en 1533, en 1534 et en 1542, à Lyon, 6 I | par ce libraire en 1535, 1537 et 1542.~Le second livre ( 7 I | Paris, Chrestien Wechel, 1546, in-8. Rabelais en donna 8 I | publié déjà onze chapitres en 1548.~Le cinquième livre fut 9 I | déjà paru un fragment en 1562.~A chaque édition nouvelle, 10 I | cinquième livre fut imprimé en 1564, onze ans après la mort 11 II | titre d'Oeuvres. A dater de 1567, les Oeuvres contiennent 12 | 158 13 II | reproduisent à l'envi. De 1663 à 1669, les Elsevier en 14 II | reproduisent à l'envi. De 1663 à 1669, les Elsevier en donnent 15 | 168 16 | 17 17 II | donnent trois éditions.~En 1711 fut faite la première édition 18 II | commentaire de le Duchat parut en 1741, en trois volume in-4. Les 19 V | au moyne à mercy».~Page 178 : «Item, parce qu'en iceluy 20 V | une phrase nouvelle.~Page 179 : «Vingt et sept cent mille 21 V | marque du pluriel.~Page 182 :~Voz abus meschans~Rempliroient 22 II | de Laulnaye, publiées en 1820, 3 vol. in-18 ; en 1823, 23 II | l'édition Variorum, 1823-1826, entreprise par MM. Esmangart 24 II | 1823, 3 vol. in-8, et en 1835, I vol. grand in-8 ; l'édition 25 II | Jacob (M. Paul Lacroix), 1840, en un volume grand in-18.~ 26 I(2) | par J.-Ch. Brunet (Paris, 1852, in-8) et à l'article RABELAIS 27 Int(1)| Marty-Laveaux. Paris, A. Lemerre, 1868, 5 vol. petit in-8 (un demi-volume 28 III | on peut formuler ainsi :~ Reproduire exactement le 29 | 2 30 | 39 31 Int(1)| in-16. (5 vol. en vente).~ Les Oeuvres de Maistre François 32 | 44 33 Int(1)| un demi-volume en vente).~ Les Quatre Livres de Maistre 34 | 58 35 Int(1)| in-8 (I vol. en vente).~ Oeuvres de Rabelais, illustrées 36 | 6 37 | 68 38 | 93 39 Int | typographique de son livre, puis d'aborder certaines questions que 40 V | une correction n'est pas absolument indispensable, il faut respecter 41 V | systématique. M. J. s'est abstenu. M. de Montaiglon a corrigé 42 IV | présente une apostrophe, huit é accentués et trois virgules qui ne 43 IV | éditeurs cessent d'être d'accord : «Il est bien entendu, 44 III | qui lui manquaient, et il accorda trop de confiance à des 45 IV | reproduction dont un photographe s'acquitterait mieux que lui.~Loin de nous 46 Int | entourait d'une protection active, et il leur porta des coups 47 IV | plus de celle qu'on suit actuellement. MM. Burgaud des Marets 48 V | Adjustoit la boussole». M. : «Adjoustoit la boussole». Ajouter n' 49 V | perspectifz».~Page 44 : «Adjustoit la boussole». M. : «Adjoustoit 50 I | suivante. Puis, cette oeuvre admirable terminée, il sentit combien 51 V | vingt-sept n'ont pas été admises par lui.~M. Marty-Laveaux 52 IV | sans grand inconvénient, adopter l'orthographe actuelle. 53 V | Pline, lib. vij, chap. iij, advise que c'est de la miche, des 54 V | Pline, lib. vij, chap. iij, advisez que c'est de la miche, des 55 | Afin 56 V | moins nombreuses, soit en s'aidant des éditions antérieures, 57 IV | existe pas, et l'accent aigu sur l'é masculin final est 58 Int | savants et des lettrés, aimé de tous, il se sentit assez 59 | ait 60 V | chapitre XXII et ailleurs, ajoute la lettre x à l'article 61 V | boussole». Ajouter n'est pas ajuster.~Page 118 : «N'est-ce pas 62 IV | texte, qu'ils ont disposé en alinéas extrêmement nombreux.~ 63 IV | dialogues par des traits allongés, qu'en typographie, comme 64 | allons 65 I | encore ; les bûchers étaient allumés : il fallait être prudent.~ 66 VI | avoir un commentaire plus ample que le texte». Sans être 67 Int | renseignements certains, ni l'analyse de son oeuvre, que tout 68 V(3) | gouetz au lieu de gouvetz, ancestres au lieu de encestres, selon 69 IV | membre de l'Institut, son ancien maître à l'École des Chartes.~ 70 IV | arbitraire. Quant à cette ancienne ponctuation à laquelle il 71 I | dernier, publié plusieurs années après la mort de l'auteur, 72 | ans 73 IV | de même pour les ouvrages antérieurs à cette époque, parce qu' 74 IV | public tout particulier d'antiquaires amis de Rabelais (Avertissement, 75 IV | comme en mathématiques, on appelle des moins. Cela jette beaucoup 76 IV | qui semble passablement arbitraire. Quant à cette ancienne 77 IV | son édition une tournure archaïque, c'est le soin qu'il a eu 78 V | vizifz, selon l'opinion de Aristoteles en ses problemes, et les 79 Int | impitoyable qui, de son arme à deux tranchants, frappait 80 IV | avait pas d'opinion bien arrêtée à cet égard. «En donnant 81 | arrive 82 IV | ponctuation à laquelle il attache tant de prix, il ne laisse 83 IV | allons proposer et de s'y attacher invariablement. Ainsi donc 84 IV | Marets et Rathery se sont attachés à simplifier l'orthographe 85 Int | se sentit assez fort pour attaquer les abus les plus imposants, 86 I | Là, l'auteur supprime les attaques contre la Sorbonne, et tout 87 IV | facilite la lecture sans porter atteinte à la fidélité du texte». 88 VI | en état de le bien faire. Attendons, et résumons-nous :~Jusqu' 89 II | rien qui mérite d'attirer l'attention. Le dix-neuvième siècle 90 II | n'ont rien qui mérite d'attirer l'attention. Le dix-neuvième 91 IV | retrouverait probablement pas aujourd'hui.~M. Marty-Laveaux et 92 | aura 93 II | opuscules plus ou moins authentiques, et les libraires de France 94 IV | respecté l'orthographe que j'avais sous les yeux. Dans le texte, 95 VI | cessera de réunir tous ces avantages n'est pas encore venu.~En 96 IV | ponctuation, qui, de son aveu, n'a pas de règles, mais 97 VI | être tout à fait de cet avis, je reconnais que de nombreux 98 | avons 99 | bas 100 IV | ces mefmes iours, ceulx de Beffé, du Marché vieux, du bourg 101 V | seroient reçues sinon les belles...» M. : «Item... empesche 102 VI | de nombreux passages ont besoin d'être éclaircis, bien des 103 V | les terres, pourvoient aux besoins des habitants ; mais je 104 IV | ces mesmes jours, ceulx de Bessé, du Marché Vieux, du bourg 105 IV | le supposait l'illustre bibliographe, elle est, par suite des 106 Int(1)| ses ouvrages, d'une Etude bibliographique, de Variantes, d'un Commentaire, 107 II | volumes in-8 ; l'édition du bibliophile Jacob (M. Paul Lacroix), 108 IV | serions heureux de voir des bibliophiles zélés réimprimer les trois 109 Int | ne veux faire ici ni la biographie de Rabelais, pour laquelle 110 V | Jannet : «Car comme le blanc exteriorement disgrege et 111 III | redressant les hémistiches boiteux, suppléant par des vers 112 | bon 113 III | siècle reproduisaient tout bonnement l'édition qui leur tombait 114 V(3) | confins. Ces corrections sont bonnes, mais n'étaient pas très-nécessaires.~ 115 V | sinon celles qui estoient borgnes, boyteuses, bossues, laydes, 116 IV | paraît néanmoins qu'ils se bornent à reproduire exactement 117 V | estoient borgnes, boyteuses, bossues, laydes, defaictes, folles, 118 IV | de Bourgueil, de l'ifle Boucard, du Croulay, de Narsay, 119 Int | nom est dans toutes les bouches, son livre est entre les 120 IV | espaces blancs commence au bout de la ligne, ce qui arrive 121 V | celles qui estoient borgnes, boyteuses, bossues, laydes, defaictes, 122 | bras 123 IV | roches fainct Paoul, du Vau breton, de Pautillé, du Brehemont, 124 Int | comme Marot, ou sur le bûcher, comme Dolet. A peine au 125 I | hérésie ou pis encore ; les bûchers étaient allumés : il fallait 126 V | insuffisante, et sa répétition calculée dans le troisième n'existe 127 Int | là sur les «demoniacles Calvins imposteurs de Genève», ce 128 V | Marty-Laveaux imprime : mes camps. Le sens en souffre ; la 129 | Car 130 IV | parenthèse, produit dans certains cas un effet qu'il n'avait pas 131 V | tarées, ny les hommes, sinon catarrez, mal nez, niays et empesche 132 IV | juger en connaissance de cause, nous donnons ici le commencement 133 V | des habitz et des corps». Ceci me semble dire clairement 134 VI | elzevirienne, l'auteur si justement célèbre de la nouvelle Collection 135 III | chez M. Picard, en 1867. Celle-ci formera six volumes in-16, 136 V | à l'article au, lorsque celui-ci est joint à un pluriel. 137 Int | comme Dolet. A peine au cercueil, il devient un personnage 138 I | de Pantagruel. Il paraît certain, en effet, que Rabelais, 139 I | mort de l'auteur, n'est certainement pas sorti de sa plume, du 140 Int | son livre, puis d'aborder certaines questions que soulèvent 141 IV | voici où les deux éditeurs cessent d'être d'accord : «Il est 142 VI | jolie». Le temps où elle cessera de réunir tous ces avantages 143 V | meschans~Rempliroient mes champs~De meschanceté.~M. Marty-Laveaux 144 III | en corrigeant à sa guise, changeant les mots vieillis ou qu' 145 IV | illusion !). Pour indiquer le changement d'interlocuteur dans le 146 I | modifications à son texte. Les changements les plus importants sont 147 III | plus utiles. D'ailleurs, le chaos des éditions anciennes n' 148 I | avait été publié déjà onze chapitres en 1548.~Le cinquième livre 149 IV | ancien maître à l'École des Chartes.~Il est un autre point sur 150 I | des lecteurs de romans de chevalerie, et qui parut en 1532, se 151 VI | éditions de Rabelais.~H. ÉMILE CHEVALIER.~  ~ 152 V | douzaines de corrections, chiffre exact.~Sur ces cent quarante-quatre 153 IV | Verron, de Coulaines, de Chofé, de Varenes, de Bourgueil, 154 Int(1)| facilite la lecture, bien que choisie exclusivement dans les anciens 155 IV | faire, selon nous, serait de choisir un des deux moyens que nous 156 IV | marche tracée par Brunet. Choisissant dans diverses éditions les 157 I | troisième livre est de Paris, Chrestien Wechel, 1546, in-8. Rabelais 158 IV | du Brehemont, du pont de Clain, de Crauant, de Grandmont, 159 IV | tout, mais en même temps clair, d'une lecture facile, intelligible, 160 V | corps». Ceci me semble dire clairement que les inondations du Nil, 161 IV | du Brehemont, du Pont de Clam, de Cravant, de Grandmont, 162 IV | Cela jette beaucoup de clarté dans le livre, et ne pourrait 163 II | doit être une édition d'un classique français.~ 164 I | parut d'abord à Lyon, chez Claude Nourry, sans date, dans 165 Int(1)| I° Oeuvres de Rabelais, collationnées pour la première fois sur 166 I | existe même pas d'édition collective émanée de Rabelais2.~Le 167 II | fait de nombreuses éditions collectives des quatre premiers livres, 168 III | continuée, M. Jannet en a commencé une nouvelle chez M. Picard, 169 IV | cause, nous donnons ici le commencement du chapitre XLVII, tel que 170 | comment 171 VI | complète, mais encore la plus commode et la plus jolie». Le temps 172 IV | cru tout d'abord. Si nous comparons un passage pris au hasard 173 IV | une des premières éditions complètes ; ou bien, si l'on voulait 174 IV | en faveur, beaucoup plus compliquée que celle des plus anciennes 175 I | très-probablement il ne fut composé et ne vit le jour qu'après 176 I | sans mérite, qu'il avait composée pour se moquer des lecteurs 177 III | édition de M. Marty-Laveaux se composera de cinq volumes petit in-8. 178 III | mots vieillis ou qu'il ne comprenait pas, redressant les hémistiches 179 V | des habitants ; mais je ne comprends plus lorsque je lis dans 180 IV | je n'ai pas toujours bien compris». M. Marty-Laveaux s'élève 181 IV | elle est, par suite des concessions faites par Rabelais au système 182 III | manquaient, etc. Quelquefois on conférait plusieurs éditions, originales 183 III | manquaient, et il accorda trop de confiance à des réimpressions inexactes 184 V(3) | selon au lieu de scelon, confines au lieu de confins. Ces 185 V(3) | scelon, confines au lieu de confins. Ces corrections sont bonnes, 186 IV | dans les originaux, sont confondus ou mis à la place les uns 187 Int(1)| Oeuvres de Rabelais, édition conforme aux derniers textes revus 188 IV | Fezandat en 1552, et on s'y conformerait dans les autres livres, 189 V | un travail minutieux de confrontation de l'édition de M. Jannet 190 IV | travail d'éditeur dont il connaissait les difficultés et les périls ; 191 IV | aucun avertissement, nous ne connaissons pas au juste les intentions 192 III | débrouillé ; le Duchat ne connut pas l'importance de celles 193 VI | fait un travail sérieux, consciencieux, d'érudition, de distinction 194 III | ne me trompe ; dans les Conseils aux éditeurs futurs de Rabelais ( 195 IV | nous prévient qu'il l'a conservée scrupuleusement (douce illusion !). 196 IV | est le soin qu'il a eu de conserver les s longues, et d'employer 197 Int | dans son lit, tranquille et considéré, tandis que ses amis, de 198 III | première venue. Le Duchat consulta un grand nombre d'éditions ; 199 Int | se sont pas relevés. Ce contempteur de la Sorbonne, ce ferrailleur 200 III | premier volume de son édition, contenant les trois premiers livres 201 IV | la mode qu'à partir des Contes moraux de Marmontel, mais 202 II | dater de 1567, les Oeuvres contiennent les cinq livres et divers 203 III | édition n'ayant pas été continuée, M. Jannet en a commencé 204 IV | quelconque.~M. Jannet, au contraire, s'est renfermé dans l'observation 205 IV | sensiblement. En somme, ce qui contribue plus particulièrement à 206 IV | modifications systématiques contribuent largement à ce résultat. 207 IV | Marty-Laveaux peut s'en convaincre en ouvrant, par exemple, 208 IV | édition qui m'a servi de copie ; dans les variantes, celle 209 V | originales de Rabelais soient correctement imprimées. Aussi les éditeurs 210 IV | Dans les livres les plus corrects de cette époque, on peut 211 V | abstenu. M. de Montaiglon a corrigé comme M. Marty-Laveaux, 212 III | quelconque, et la reproduisait en corrigeant à sa guise, changeant les 213 IV | établie de mon mieux. J'ai coupé les dialogues par des traits 214 V | La phrase principale est coupée net après le mot maison, 215 Int | active, et il leur porta des coups dont ils ne se sont pas 216 Int | ÉDITIONS différentes sont en cours d'exécution1.~Je ne veux 217 V | 93 : ousterent ; texte : cousterent ; J. : housterent. Mais 218 IV | Brehemont, du pont de Clain, de Crauant, de Grandmont, des Bourdes, 219 IV | Brehemont, du Pont de Clam, de Cravant, de Grandmont, des Bourdes, 220 II | faite la première édition critique des oeuvres de Rabelais, 221 I(2) | Recherches bibliographiques et critiques sur les éditions originales 222 V | mais en mettant l'x entre crochets.~ 223 IV | incontestable ; mais, en vérité, je crois que M. Marty-Laveaux sera 224 III | suppléant par des vers de son crû ceux qui manquaient, etc. 225 II | sous le titre d'Oeuvres. A dater de 1567, les Oeuvres contiennent 226 V | est-ce pas assez tracassé dea, avoir transfreté ?...»~ 227 III | anciennes n'était pas encore débrouillé ; le Duchat ne connut pas 228 I | et qui parut en 1532, se décida à donner comme suite le 229 IV | pas de règles, mais qu'il déclare néanmoins plus importante 230 V | boyteuses, bossues, laydes, defaictes, folles, insensées, maleficiées 231 II | le texte vrai, complet et définitif de Rabelais. Pourquoi cela ? 232 III | de songer à une édition définitive de Rabelais.~Cette édition 233 VI | éclaircis, bien des mots demandent à être expliqués. MM. Burgaud 234 V | fois, il eût été bon de se demander si la prétendue faute si 235 Int | de moinerie,» là sur les «demoniacles Calvins imposteurs de Genève», 236 IV | lui-même les place et les déplace d'une façon qui semble passablement 237 | depuis 238 I | en cinq livres, dont le dernier, publié plusieurs années 239 Int(1)| Rabelais, édition conforme aux derniers textes revus par l'auteur, 240 IV | Marty-Laveaux, en effet, malgré son désir sincère de faire une sorte 241 I(2) | pouvant entrer ici dans des détails bibliographiques qui nous 242 IV | apostrophe. Il reproche à son devancier de n'avoir tenu presque 243 I | un nouveau Gargantua, qui devint le premier livre de son 244 | devoir 245 II | éditions de Rabelais. Nous devons mentionner celles de M. 246 VI | fois, et qui, suivant nous, devra primer toutes les récentes 247 IV | d'interlocuteur dans le dialogue, il n'a pas usé «de la ressource 248 IV | mon mieux. J'ai coupé les dialogues par des traits allongés, 249 III | ces diverses éditions des différences autrement importantes que 250 IV | placé à un point de vue différent : M. Jannet a voulu donner 251 IV | France, publiée sous la direction de M. Guessard, membre de 252 VI | Montaiglon et Lacour.~L'éditeur disait dans son avertissement qu' 253 VI | caractères trop menus et fort disgracieux, qu'on nous donne bien à 254 V | comme le blanc exteriorement disgrege et espart la veue, dissolvent 255 IV | exactes de livres menacés de disparaître. Nous serions heureux de 256 IV | division du texte, qu'ils ont disposé en alinéas extrêmement nombreux.~ 257 III | mais il n'eut pas à sa disposition quelques-unes de celles 258 V | disgrege et espart la veue, dissolvent manifestement les espritz 259 IV | dit M. Jannet, que j'ai distingué les i des j, les u des v, 260 II | contiennent les cinq livres et divers opuscules plus ou moins 261 I | Le roman de Rabelais est divisé en cinq livres, dont le 262 IV | trop, - à l'égard de la division du texte, qu'ils ont disposé 263 II | Les autres éditions du dix-huitième siècle n'ont rien qui mérite 264 II | attirer l'attention. Le dix-neuvième siècle a produit déjà bien 265 V | quarante-quatre corrections, cent dix-sept ont passé dans l'édition 266 | doit 267 Int | ou sur le bûcher, comme Dolet. A peine au cercueil, il 268 I | 1546, in-8. Rabelais en donna une nouvelle édition en 269 IV | arrêtée à cet égard. «En donnant une édition de Rabelais, 270 IV | livre la dernière édition donnée par l'auteur ; il relève 271 IV | variantes, sans dire s'il les donnera toutes ; MM. de Montaiglon 272 IV | Montaiglon et Lacour ne donneront que les plus importantes.~ 273 IV | connaissance de cause, nous donnons ici le commencement du chapitre 274 Int(1)| illustrées par Gustave Doré (en préparation).~ 275 IV | conservée scrupuleusement (douce illusion !). Pour indiquer 276 V | permis de relever douze douzaines de corrections, chiffre 277 V | type m'a permis de relever douze douzaines de corrections, 278 | droit 279 Int | deux tranchants, frappait à droite et à gauche, ici sur les « 280 IV | Chosé peut y avoir plus de droits que le lieu nommé rivière.~ 281 II | des oeuvres de Rabelais, due aux soins de le Duchat et 282 VI | passages ont besoin d'être éclaircis, bien des mots demandent 283 IV | Institut, son ancien maître à l'École des Chartes.~Il est un autre 284 Int | penseur le plus profond, l'écrivain le plus habile du seizième 285 III | pu éviter complétement l'écueil dans lequel il est tombé.~ 286 IV | que le lieu nommé rivière.~Edition de François Juste, 1542.~ ~~~ ~~ 287 III | Celle de M. Jannet, imprimée également en caractères antiques, 288 III | papier vergé, sont d'un prix élevé. Celle de M. Jannet, imprimée 289 IV | compris». M. Marty-Laveaux s'élève vivement contre cette liberté 290 II | entreprise par MM. Esmangart et Eloi Johanneau, et restée inachevée, 291 IV | il reproduisait, s'en est éloigné beaucoup plus qu'il ne l' 292 V | semble qu'il a eu tort de s'éloigner du texte et de l'édition 293 II | envi. De 1663 à 1669, les Elsevier en donnent trois éditions.~ 294 Int | philosophe complétement émancipé s'éteignit dans son lit, 295 I | pas d'édition collective émanée de Rabelais2.~Le premier 296 IV | ponctuation, nous sommes assez embarrassé pour parler de l'édition 297 VI | éditions de Rabelais.~H. ÉMILE CHEVALIER.~  ~ 298 VI | pour les érudits, ni assez émondée de difficultés pour un public 299 IV | adoptant, de toutes les formes employées dans les diverses éditions 300 IV | conserver les s longues, et d'employer des ligatures qui n'existent 301 II | de Toulouse, de Rouen, s'empressèrent de reproduire son roman, 302 V(3) | gouvetz, ancestres au lieu de encestres, selon au lieu de scelon, 303 Int | imposants, les plus profondément enracinés, ceux mêmes que le bras 304 IV | d'accord : «Il est bien entendu, dit M. Jannet, que j'ai 305 IV | ponctuation, elle était à refaire entièrement, comme dans tous les vieux 306 Int | mêmes que le bras séculier entourait d'une protection active, 307 V | nombre est suffisant pour entraîner la marque du pluriel.~Page 308 I(2) | bibliographiques qui nous entraîneraient trop loin, nous renverrons 309 IV | et les périls ; le second entreprend un travail de reproduction 310 I(2) | Ne pouvant entrer ici dans des détails bibliographiques 311 II | étranger les reproduisent à l'envi. De 1663 à 1669, les Elsevier 312 IV | passsage de quatre-vingts mots environ, cette dernière édition 313 III | volumes grand in-18. Elle est épuisée ; on la réimprime en ce 314 VI | sérieux, consciencieux, d'érudition, de distinction grande tout 315 V(4) | eschapperoit au lieu de escapperoit, Jean au lieu de Jen et 316 V(4) | partout, ravissoient....., eschapperoit au lieu de escapperoit, 317 V(3) | esguorgeter au lieu de esgourgeter, gouetz au lieu de gouvetz, 318 V(3) | au lieu de vendeangeans, esguorgeter au lieu de esgourgeter, 319 II | 1826, entreprise par MM. Esmangart et Eloi Johanneau, et restée 320 V | exteriorement disgrege et espart la veue, dissolvent manifestement 321 V | dissolvent manifestement les espritz vizifz, selon l'opinion 322 IV | les yeux de l'auteur, c'est-à-dire celle de Juste, 1542, pour 323 Int | les rois et les grands, estimé des savants et des lettrés, 324 V | femmes sinon celles qui estoient borgnes, boyteuses, bossues, 325 III | 138 et suiv.), M. Brunet a établi des règles purement objectives, 326 IV | les vieux auteurs. Je l'ai établie de mon mieux. J'ai coupé 327 IV | écartés quelque peu, pour l'établissement du texte, de la marche tracée 328 IV | importantes.~Mais ce qui établit une distinction capitale 329 IV | Lacour. Le volume publié n'étant précédé d'aucun avertissement, 330 VI | ces messieurs sont tous en état de le bien faire. Attendons, 331 III | crû ceux qui manquaient, etc. Quelquefois on conférait 332 Int | complétement émancipé s'éteignit dans son lit, tranquille 333 II | libraires de France et de l'étranger les reproduisent à l'envi. 334 Int(1)| vie et ses ouvrages, d'une Etude bibliographique, de Variantes, 335 IV | par Rabelais au système étymologique alors en faveur, beaucoup 336 | eut 337 | eût 338 V | de corrections, chiffre exact.~Sur ces cent quarante-quatre 339 IV | blâmer les reproductions exactes de livres menacés de disparaître. 340 Int(1)| lecture, bien que choisie exclusivement dans les anciens textes, 341 VI | Marty-Laveaux, aussi bien exécutée que celle de MM. de Montaiglon 342 Int | différentes sont en cours d'exécution1.~Je ne veux faire ici ni 343 II | le lecteur est en droit d'exiger avant tout, le texte vrai, 344 Int | hérétiques, mouraient dans l'exil, comme Marot, ou sur le 345 IV | aurait pu dire qu'elle n'existait pas. Dans les livres les 346 IV | employer des ligatures qui n'existent même pas dans l'original. 347 IV | majuscules, nous ne pouvons nous expliquer comment le lieu nommé Chosé 348 VI | des mots demandent à être expliqués. MM. Burgaud des Marets 349 IV | qu'il serait trop long d'exposer ici. Cela facilite la lecture 350 V | Jannet : «Car comme le blanc exteriorement disgrege et espart la veue, 351 IV | ils ont disposé en alinéas extrêmement nombreux.~ 352 IV | sincère de faire une sorte de fac-simile de l'édition qu'il reproduisait, 353 IV | ils ont par là grandement facilité la lecture de Rabelais aux 354 IV | de riuiere, des roches fainct Paoul, du Vau breton, de 355 | faisait 356 | faite 357 I | où commence le récit des faits et gestes de Pantagruel. 358 I | bûchers étaient allumés : il fallait être prudent.~ 359 IV | incorrections, avec leur ponctuation fantasque. Ce seraient des matériaux 360 IV | exemplaire. Ces volumes, il faudrait les reproduire lettre pour 361 V | demander si la prétendue faute si souvent répétée n'était 362 IV | système étymologique alors en faveur, beaucoup plus compliquée 363 V | les inondations du Nil, en fécondant les terres, pourvoient aux 364 V | mettait en religion des femmes sinon celles qui estoient 365 Int | contempteur de la Sorbonne, ce ferrailleur impitoyable qui, de son 366 IV | sans porter atteinte à la fidélité du texte». M. Marty-Laveaux 367 IV | accent aigu sur l'é masculin final est très-rare. A l'exemple 368 | fit 369 III | peine à reconnaître.~Ainsi fit-on pour Rabelais en particulier. 370 II | II~On fixe généralement à l'année 1553 371 V | bossues, laydes, defaictes, folles, insensées, maleficiées 372 VI | somme, M. Jannet, le savant fondateur de la Bibliothèque elzevirienne, 373 IV | Rathery, qui, précisément, font observer qu'on fait de même 374 III | in-8. Le premier livre, formant un demi-volume, est en vente.~ 375 IV | orthographe est en voie de formation, et qu'il est intéressant 376 II | inachevée, bien qu'elle forme neuf volumes in-8 ; l'édition 377 III | Picard, en 1867. Celle-ci formera six volumes in-16, dont 378 IV | adoptant, de toutes les formes employées dans les diverses 379 III | généraliser et qu'on peut formuler ainsi :~1° Reproduire exactement 380 IV | antérieures, qu'il a eu la bonne fortune d'avoir sous les yeux, et 381 IV | celle des éditions qui les fournissent».~Jusque-là, M. Marty-Laveaux 382 I | Il en avait déjà paru un fragment en 1562.~A chaque édition 383 II | une édition d'un classique français.~ 384 IV | sait combien l'orthographe française était incertaine au seizième 385 Int | arme à deux tranchants, frappait à droite et à gauche, ici 386 IV | la ligne, ce qui arrive fréquemment, cela produit un véritable 387 III | les Conseils aux éditeurs futurs de Rabelais (Recherches, 388 V | originales : «C'est (dist Garagantua) comme l'eau du Nile en 389 Int | frappait à droite et à gauche, ici sur les «moines moinant 390 III | procédé jusqu'alors. En général, celui qui publiait les 391 II | II~On fixe généralement à l'année 1553 la date de 392 III | mais qu'il est facile de généraliser et qu'on peut formuler ainsi :~ 393 Int | demoniacles Calvins imposteurs de Genève», ce philosophe complétement 394 I | commence le récit des faits et gestes de Pantagruel. Il paraît 395 IV | résultat. Dans l'édition gothique du premier livre, de François 396 V(3) | au lieu de esgourgeter, gouetz au lieu de gouvetz, ancestres 397 V(3) | esgourgeter, gouetz au lieu de gouvetz, ancestres au lieu de encestres, 398 Int(1)| Didot, 1857-58, 2 vol. gr. in-18 (en réimpression).~ 399 IV | incontestable qu'ils ont par là grandement facilité la lecture de Rabelais 400 Int | Protégé par les rois et les grands, estimé des savants et des 401 VI | tort pour des caractères gravés au seizième siècle.~Celle 402 IV | sous la direction de M. Guessard, membre de l'Institut, son 403 III | reproduisait en corrigeant à sa guise, changeant les mots vieillis 404 Int(1)| Rabelais, illustrées par Gustave Doré (en préparation).~ 405 | H 406 Int | profond, l'écrivain le plus habile du seizième siècle, Rabelais 407 V | pourvoient aux besoins des habitants ; mais je ne comprends plus 408 V | que c'est de la miche, des habits et des corps».~M. Marty-Laveaux, 409 V | que c'est de la miche, des habitz et des corps». Ceci me semble 410 IV | comparons un passage pris au hasard dans le premier Livre, nous 411 III | comprenait pas, redressant les hémistiches boiteux, suppléant par des 412 I | ce qui sentait par trop l'hérésie ou pis encore ; les bûchers 413 Int | que ses amis, de simples hérétiques, mouraient dans l'exil, 414 V | corrections plus ou moins heureuses. Page 12 de son édition, 415 V | avoir transfreté la mer Hircane ?...» M. : N'est-ce pas 416 Int | coup d'oeil rapide sur l'histoire typographique de son livre, 417 Int | siècle, Rabelais fut un homme heureux. Protégé par les 418 V | maleficiées et tarées, ny les hommes, sinon catarrez, mal nez, 419 I | premier livre, la Vie très horrifique du grand Gargantua, présente 420 V | texte : cousterent ; J. : housterent. Mais il me semble qu'il 421 IV | de Huymes, de Segré, de Huffé, de sainct Louant, de Panzouft, 422 IV | probablement pas aujourd'hui.~M. Marty-Laveaux et MM. 423 | huit 424 IV | de Huymes, de Segré, de Hussé, de Sainct-Louant, de Panzoust, 425 V | Vingt et sept cent mille huyt cent trente et un moutons 426 IV | Marché vieux, du bourg Sainct Iacques, du Trainneau, de Parillé, 427 V | 178 : «Item, parce qu'en iceluy temps on ne mettait en religion 428 IV | Varenes, de Bourgueil, de l'ifle Boucard, du Croulay, de 429 I | est incomplet du titre, on ignore si elle portait une date ; 430 II | II~On fixe généralement à l' 431 III | III~C'est à propos de Rabelais 432 IV | conservée scrupuleusement (douce illusion !). Pour indiquer le changement 433 IV | régulière que le supposait l'illustre bibliographe, elle est, 434 Int(1)| 5° Oeuvres de Rabelais, illustrées par Gustave Doré (en préparation).~ 435 IV | il aurait mieux fait de l'imiter. M. Jannet a fait ce qu' 436 I | le premier livre de son immortel roman.~Quatre éditions de 437 Int | Sorbonne, ce ferrailleur impitoyable qui, de son arme à deux 438 III | le Duchat ne connut pas l'importance de celles qui lui manquaient, 439 IV | il déclare néanmoins plus importante encore que l'orthographe. 440 I | Les changements les plus importants sont ceux qu'on remarque 441 Int | attaquer les abus les plus imposants, les plus profondément enracinés, 442 Int | les «demoniacles Calvins imposteurs de Genève», ce philosophe 443 IV | observerait celle des deux Livres imprimés chez Fezandat en 1552, et 444 II | en 1741, en trois volume in-4. Les autres éditions du 445 I | sans date, dans le format in-4°. On suppose que cette édition 446 II | Eloi Johanneau, et restée inachevée, bien qu'elle forme neuf 447 IV | orthographe française était incertaine au seizième siècle et au 448 I | première, et comme il est incomplet du titre, on ignore si elle 449 III | réimpressions inexactes ou incomplètes. Ceux qui sont venus après 450 IV | page pour page, avec leurs incorrections, avec leur ponctuation fantasque. 451 I | Grandes Chroniques étaient indignes de lui. Il refit alors de 452 IV | douce illusion !). Pour indiquer le changement d'interlocuteur 453 V | correction n'est pas absolument indispensable, il faut respecter le texte. 454 V | jusqu'à sept qui me semblent indispensables pour l'intelligence du texte.~ 455 I | le succès des Grandes et inestimables Chroniques de Gargantua, 456 III | confiance à des réimpressions inexactes ou incomplètes. Ceux qui 457 V | dire clairement que les inondations du Nil, en fécondant les 458 V | laydes, defaictes, folles, insensées, maleficiées et tarées, 459 IV | M. Guessard, membre de l'Institut, son ancien maître à l'École 460 V | rime du second vers devient insuffisante, et sa répétition calculée 461 V | semblent indispensables pour l'intelligence du texte.~Page 39 de l'édition 462 IV | clair, d'une lecture facile, intelligible, pour le plus grand nombre 463 IV | véritable alinéa, souvent intempestif.~En somme, chacun des deux 464 IV | connaissons pas au juste les intentions des éditeurs. Il nous paraît 465 IV | formation, et qu'il est intéressant pour le philologue de suivre, 466 IV | indiquer le changement d'interlocuteur dans le dialogue, il n'a 467 V | Feut ordonné...» Ici l'interruption, que M. Jannet a placée 468 IV | Jannet, M. Marty-Laveaux introduit partout et cet accent et 469 IV | modifications qu'ils ont introduites dans le texte ne sont pas 470 IV | proposer et de s'y attacher invariablement. Ainsi donc de deux choses 471 IV | Marty-Laveaux.~~En ces mefmes iours, ceulx de Beffé, du Marché 472 IV | de suivre, à travers ses irrégularités, les modifications successives 473 IV | Varenes, de Bourgueil, de l'Isle-Boucard, du Croulay, de Narsay, 474 IV | IV~MM. Burgaud des Marets et 475 Int(1)| Oeuvres de Rabelais, collationnées 476 II | l'édition du bibliophile Jacob (M. Paul Lacroix), 1840, 477 IV | Marché Vieux, du bourg Sainct Jacques, du Trainneau, de Parillé, 478 V(4) | Jean au lieu de Jen et de Jan.~ 479 V(4) | au lieu de escapperoit, Jean au lieu de Jen et de Jan.~ 480 V(4) | escapperoit, Jean au lieu de Jen et de Jan.~ 481 Int | me propose uniquement de jeter un coup d'oeil rapide sur 482 IV | appelle des moins. Cela jette beaucoup de clarté dans 483 V | au, lorsque celui-ci est joint à un pluriel. Avant de faire 484 VI | plus commode et la plus jolie». Le temps où elle cessera 485 I | fut composé et ne vit le jour qu'après le second, où commence 486 IV | Jannet .~~En ces mesmes jours, ceulx de Bessé, du Marché 487 IV | Afin que le lecteur puisse juger en connaissance de cause, 488 IV | éditions qui les fournissent».~Jusque-là, M. Marty-Laveaux suit exactement 489 VI | elzevirienne, l'auteur si justement célèbre de la nouvelle Collection 490 V | étaient pas suffisamment justifiées3 : j'en trouve même cinq 491 II | bibliophile Jacob (M. Paul Lacroix), 1840, en un volume grand 492 V | et un moutons à la grande laine». M. : «... trente et un 493 IV | attache tant de prix, il ne laisse pas de la modifier sensiblement. 494 IV | connaissance de notre vieux langage.~M. Jannet a résolûment 495 IV | systématiques contribuent largement à ce résultat. Dans l'édition 496 IV | de même pour les auteurs latins et pour les auteurs du siècle 497 II | mentionner celles de M. de Laulnaye, publiées en 1820, 3 vol. 498 V | borgnes, boyteuses, bossues, laydes, defaictes, folles, insensées, 499 V | l'édition M., suivant la leçon des deux premières éditions 500 IV | dans diverses éditions les leçons qui leur ont paru les meilleures,


118-lecon | legen-zeles

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License