118-lecon | legen-zeles
gras = Texte principal
Chap. gris = Texte de commentaire
1 | 118
2 | 12
3 | 138
4 | 143
5 I | fut publié de nouveau en 1533, en 1534 et en 1542, à Lyon,
6 I | par ce libraire en 1535, 1537 et 1542.~Le second livre (
7 I | Paris, Chrestien Wechel, 1546, in-8. Rabelais en donna
8 I | publié déjà onze chapitres en 1548.~Le cinquième livre fut
9 I | déjà paru un fragment en 1562.~A chaque édition nouvelle,
10 I | cinquième livre fut imprimé en 1564, onze ans après la mort
11 II | titre d'Oeuvres. A dater de 1567, les Oeuvres contiennent
12 | 158
13 II | reproduisent à l'envi. De 1663 à 1669, les Elsevier en
14 II | reproduisent à l'envi. De 1663 à 1669, les Elsevier en donnent
15 | 168
16 | 17
17 II | donnent trois éditions.~En 1711 fut faite la première édition
18 II | commentaire de le Duchat parut en 1741, en trois volume in-4. Les
19 V | au moyne à mercy».~Page 178 : «Item, parce qu'en iceluy
20 V | une phrase nouvelle.~Page 179 : «Vingt et sept cent mille
21 V | marque du pluriel.~Page 182 :~Voz abus meschans~Rempliroient
22 II | de Laulnaye, publiées en 1820, 3 vol. in-18 ; en 1823,
23 II | l'édition Variorum, 1823-1826, entreprise par MM. Esmangart
24 II | 1823, 3 vol. in-8, et en 1835, I vol. grand in-8 ; l'édition
25 II | Jacob (M. Paul Lacroix), 1840, en un volume grand in-18.~
26 I(2) | par J.-Ch. Brunet (Paris, 1852, in-8) et à l'article RABELAIS
27 Int(1)| Marty-Laveaux. Paris, A. Lemerre, 1868, 5 vol. petit in-8 (un demi-volume
28 III | on peut formuler ainsi :~1° Reproduire exactement le
29 | 2
30 | 39
31 Int(1)| in-16. (5 vol. en vente).~3° Les Oeuvres de Maistre François
32 | 44
33 Int(1)| un demi-volume en vente).~4° Les Quatre Livres de Maistre
34 | 58
35 Int(1)| in-8 (I vol. en vente).~5° Oeuvres de Rabelais, illustrées
36 | 6
37 | 68
38 | 93
39 Int | typographique de son livre, puis d'aborder certaines questions que
40 V | une correction n'est pas absolument indispensable, il faut respecter
41 V | systématique. M. J. s'est abstenu. M. de Montaiglon a corrigé
42 IV | présente une apostrophe, huit é accentués et trois virgules qui ne
43 IV | éditeurs cessent d'être d'accord : «Il est bien entendu,
44 III | qui lui manquaient, et il accorda trop de confiance à des
45 IV | reproduction dont un photographe s'acquitterait mieux que lui.~Loin de nous
46 Int | entourait d'une protection active, et il leur porta des coups
47 IV | plus de celle qu'on suit actuellement. MM. Burgaud des Marets
48 V | Adjustoit la boussole». M. : «Adjoustoit la boussole». Ajouter n'
49 V | perspectifz».~Page 44 : «Adjustoit la boussole». M. : «Adjoustoit
50 I | suivante. Puis, cette oeuvre admirable terminée, il sentit combien
51 V | vingt-sept n'ont pas été admises par lui.~M. Marty-Laveaux
52 IV | sans grand inconvénient, adopter l'orthographe actuelle.
53 V | Pline, lib. vij, chap. iij, advise que c'est de la miche, des
54 V | Pline, lib. vij, chap. iij, advisez que c'est de la miche, des
55 | Afin
56 V | moins nombreuses, soit en s'aidant des éditions antérieures,
57 IV | existe pas, et l'accent aigu sur l'é masculin final est
58 Int | savants et des lettrés, aimé de tous, il se sentit assez
59 | ait
60 V | chapitre XXII et ailleurs, ajoute la lettre x à l'article
61 V | boussole». Ajouter n'est pas ajuster.~Page 118 : «N'est-ce pas
62 IV | texte, qu'ils ont disposé en alinéas extrêmement nombreux.~
63 IV | dialogues par des traits allongés, qu'en typographie, comme
64 | allons
65 I | encore ; les bûchers étaient allumés : il fallait être prudent.~
66 VI | avoir un commentaire plus ample que le texte». Sans être
67 Int | renseignements certains, ni l'analyse de son oeuvre, que tout
68 V(3) | gouetz au lieu de gouvetz, ancestres au lieu de encestres, selon
69 IV | membre de l'Institut, son ancien maître à l'École des Chartes.~
70 IV | arbitraire. Quant à cette ancienne ponctuation à laquelle il
71 I | dernier, publié plusieurs années après la mort de l'auteur,
72 | ans
73 IV | de même pour les ouvrages antérieurs à cette époque, parce qu'
74 IV | public tout particulier d'antiquaires amis de Rabelais (Avertissement,
75 IV | comme en mathématiques, on appelle des moins. Cela jette beaucoup
76 IV | qui semble passablement arbitraire. Quant à cette ancienne
77 IV | son édition une tournure archaïque, c'est le soin qu'il a eu
78 V | vizifz, selon l'opinion de Aristoteles en ses problemes, et les
79 Int | impitoyable qui, de son arme à deux tranchants, frappait
80 IV | avait pas d'opinion bien arrêtée à cet égard. «En donnant
81 | arrive
82 IV | ponctuation à laquelle il attache tant de prix, il ne laisse
83 IV | allons proposer et de s'y attacher invariablement. Ainsi donc
84 IV | Marets et Rathery se sont attachés à simplifier l'orthographe
85 Int | se sentit assez fort pour attaquer les abus les plus imposants,
86 I | Là, l'auteur supprime les attaques contre la Sorbonne, et tout
87 IV | facilite la lecture sans porter atteinte à la fidélité du texte».
88 VI | en état de le bien faire. Attendons, et résumons-nous :~Jusqu'
89 II | rien qui mérite d'attirer l'attention. Le dix-neuvième siècle
90 II | n'ont rien qui mérite d'attirer l'attention. Le dix-neuvième
91 IV | retrouverait probablement pas aujourd'hui.~M. Marty-Laveaux et
92 | aura
93 II | opuscules plus ou moins authentiques, et les libraires de France
94 IV | respecté l'orthographe que j'avais sous les yeux. Dans le texte,
95 VI | cessera de réunir tous ces avantages n'est pas encore venu.~En
96 IV | ponctuation, qui, de son aveu, n'a pas de règles, mais
97 VI | être tout à fait de cet avis, je reconnais que de nombreux
98 | avons
99 | bas
100 IV | ces mefmes iours, ceulx de Beffé, du Marché vieux, du bourg
101 V | seroient reçues sinon les belles...» M. : «Item... empesche
102 VI | de nombreux passages ont besoin d'être éclaircis, bien des
103 V | les terres, pourvoient aux besoins des habitants ; mais je
104 IV | ces mesmes jours, ceulx de Bessé, du Marché Vieux, du bourg
105 IV | le supposait l'illustre bibliographe, elle est, par suite des
106 Int(1)| ses ouvrages, d'une Etude bibliographique, de Variantes, d'un Commentaire,
107 II | volumes in-8 ; l'édition du bibliophile Jacob (M. Paul Lacroix),
108 IV | serions heureux de voir des bibliophiles zélés réimprimer les trois
109 Int | ne veux faire ici ni la biographie de Rabelais, pour laquelle
110 V | Jannet : «Car comme le blanc exteriorement disgrege et
111 III | redressant les hémistiches boiteux, suppléant par des vers
112 | bon
113 III | siècle reproduisaient tout bonnement l'édition qui leur tombait
114 V(3) | confins. Ces corrections sont bonnes, mais n'étaient pas très-nécessaires.~
115 V | sinon celles qui estoient borgnes, boyteuses, bossues, laydes,
116 IV | paraît néanmoins qu'ils se bornent à reproduire exactement
117 V | estoient borgnes, boyteuses, bossues, laydes, defaictes, folles,
118 IV | de Bourgueil, de l'ifle Boucard, du Croulay, de Narsay,
119 Int | nom est dans toutes les bouches, son livre est entre les
120 IV | espaces blancs commence au bout de la ligne, ce qui arrive
121 V | celles qui estoient borgnes, boyteuses, bossues, laydes, defaictes,
122 | bras
123 IV | roches fainct Paoul, du Vau breton, de Pautillé, du Brehemont,
124 Int | comme Marot, ou sur le bûcher, comme Dolet. A peine au
125 I | hérésie ou pis encore ; les bûchers étaient allumés : il fallait
126 V | insuffisante, et sa répétition calculée dans le troisième n'existe
127 Int | là sur les «demoniacles Calvins imposteurs de Genève», ce
128 V | Marty-Laveaux imprime : mes camps. Le sens en souffre ; la
129 | Car
130 IV | parenthèse, produit dans certains cas un effet qu'il n'avait pas
131 V | tarées, ny les hommes, sinon catarrez, mal nez, niays et empesche
132 IV | juger en connaissance de cause, nous donnons ici le commencement
133 V | des habitz et des corps». Ceci me semble dire clairement
134 VI | elzevirienne, l'auteur si justement célèbre de la nouvelle Collection
135 III | chez M. Picard, en 1867. Celle-ci formera six volumes in-16,
136 V | à l'article au, lorsque celui-ci est joint à un pluriel.
137 Int | comme Dolet. A peine au cercueil, il devient un personnage
138 I | de Pantagruel. Il paraît certain, en effet, que Rabelais,
139 I | mort de l'auteur, n'est certainement pas sorti de sa plume, du
140 Int | son livre, puis d'aborder certaines questions que soulèvent
141 IV | voici où les deux éditeurs cessent d'être d'accord : «Il est
142 VI | jolie». Le temps où elle cessera de réunir tous ces avantages
143 V | meschans~Rempliroient mes champs~De meschanceté.~M. Marty-Laveaux
144 III | en corrigeant à sa guise, changeant les mots vieillis ou qu'
145 IV | illusion !). Pour indiquer le changement d'interlocuteur dans le
146 I | modifications à son texte. Les changements les plus importants sont
147 III | plus utiles. D'ailleurs, le chaos des éditions anciennes n'
148 I | avait été publié déjà onze chapitres en 1548.~Le cinquième livre
149 IV | ancien maître à l'École des Chartes.~Il est un autre point sur
150 I | des lecteurs de romans de chevalerie, et qui parut en 1532, se
151 VI | éditions de Rabelais.~H. ÉMILE CHEVALIER.~ ~
152 V | douzaines de corrections, chiffre exact.~Sur ces cent quarante-quatre
153 IV | Verron, de Coulaines, de Chofé, de Varenes, de Bourgueil,
154 Int(1)| facilite la lecture, bien que choisie exclusivement dans les anciens
155 IV | faire, selon nous, serait de choisir un des deux moyens que nous
156 IV | marche tracée par Brunet. Choisissant dans diverses éditions les
157 I | troisième livre est de Paris, Chrestien Wechel, 1546, in-8. Rabelais
158 IV | du Brehemont, du pont de Clain, de Crauant, de Grandmont,
159 IV | tout, mais en même temps clair, d'une lecture facile, intelligible,
160 V | corps». Ceci me semble dire clairement que les inondations du Nil,
161 IV | du Brehemont, du Pont de Clam, de Cravant, de Grandmont,
162 IV | Cela jette beaucoup de clarté dans le livre, et ne pourrait
163 II | doit être une édition d'un classique français.~
164 I | parut d'abord à Lyon, chez Claude Nourry, sans date, dans
165 Int(1)| I° Oeuvres de Rabelais, collationnées pour la première fois sur
166 I | existe même pas d'édition collective émanée de Rabelais2.~Le
167 II | fait de nombreuses éditions collectives des quatre premiers livres,
168 III | continuée, M. Jannet en a commencé une nouvelle chez M. Picard,
169 IV | cause, nous donnons ici le commencement du chapitre XLVII, tel que
170 | comment
171 VI | complète, mais encore la plus commode et la plus jolie». Le temps
172 IV | cru tout d'abord. Si nous comparons un passage pris au hasard
173 IV | une des premières éditions complètes ; ou bien, si l'on voulait
174 IV | en faveur, beaucoup plus compliquée que celle des plus anciennes
175 I | très-probablement il ne fut composé et ne vit le jour qu'après
176 I | sans mérite, qu'il avait composée pour se moquer des lecteurs
177 III | édition de M. Marty-Laveaux se composera de cinq volumes petit in-8.
178 III | mots vieillis ou qu'il ne comprenait pas, redressant les hémistiches
179 V | des habitants ; mais je ne comprends plus lorsque je lis dans
180 IV | je n'ai pas toujours bien compris». M. Marty-Laveaux s'élève
181 IV | elle est, par suite des concessions faites par Rabelais au système
182 III | manquaient, etc. Quelquefois on conférait plusieurs éditions, originales
183 III | manquaient, et il accorda trop de confiance à des réimpressions inexactes
184 V(3) | selon au lieu de scelon, confines au lieu de confins. Ces
185 V(3) | scelon, confines au lieu de confins. Ces corrections sont bonnes,
186 IV | dans les originaux, sont confondus ou mis à la place les uns
187 Int(1)| Oeuvres de Rabelais, édition conforme aux derniers textes revus
188 IV | Fezandat en 1552, et on s'y conformerait dans les autres livres,
189 V | un travail minutieux de confrontation de l'édition de M. Jannet
190 IV | travail d'éditeur dont il connaissait les difficultés et les périls ;
191 IV | aucun avertissement, nous ne connaissons pas au juste les intentions
192 III | débrouillé ; le Duchat ne connut pas l'importance de celles
193 VI | fait un travail sérieux, consciencieux, d'érudition, de distinction
194 III | ne me trompe ; dans les Conseils aux éditeurs futurs de Rabelais (
195 IV | nous prévient qu'il l'a conservée scrupuleusement (douce illusion !).
196 IV | est le soin qu'il a eu de conserver les s longues, et d'employer
197 Int | dans son lit, tranquille et considéré, tandis que ses amis, de
198 III | première venue. Le Duchat consulta un grand nombre d'éditions ;
199 Int | se sont pas relevés. Ce contempteur de la Sorbonne, ce ferrailleur
200 III | premier volume de son édition, contenant les trois premiers livres
201 IV | la mode qu'à partir des Contes moraux de Marmontel, mais
202 II | dater de 1567, les Oeuvres contiennent les cinq livres et divers
203 III | édition n'ayant pas été continuée, M. Jannet en a commencé
204 IV | quelconque.~M. Jannet, au contraire, s'est renfermé dans l'observation
205 IV | sensiblement. En somme, ce qui contribue plus particulièrement à
206 IV | modifications systématiques contribuent largement à ce résultat.
207 IV | Marty-Laveaux peut s'en convaincre en ouvrant, par exemple,
208 IV | édition qui m'a servi de copie ; dans les variantes, celle
209 V | originales de Rabelais soient correctement imprimées. Aussi les éditeurs
210 IV | Dans les livres les plus corrects de cette époque, on peut
211 V | abstenu. M. de Montaiglon a corrigé comme M. Marty-Laveaux,
212 III | quelconque, et la reproduisait en corrigeant à sa guise, changeant les
213 IV | établie de mon mieux. J'ai coupé les dialogues par des traits
214 V | La phrase principale est coupée net après le mot maison,
215 Int | active, et il leur porta des coups dont ils ne se sont pas
216 Int | ÉDITIONS différentes sont en cours d'exécution1.~Je ne veux
217 V | 93 : ousterent ; texte : cousterent ; J. : housterent. Mais
218 IV | Brehemont, du pont de Clain, de Crauant, de Grandmont, des Bourdes,
219 IV | Brehemont, du Pont de Clam, de Cravant, de Grandmont, des Bourdes,
220 II | faite la première édition critique des oeuvres de Rabelais,
221 I(2) | Recherches bibliographiques et critiques sur les éditions originales
222 V | mais en mettant l'x entre crochets.~
223 IV | incontestable ; mais, en vérité, je crois que M. Marty-Laveaux sera
224 III | suppléant par des vers de son crû ceux qui manquaient, etc.
225 II | sous le titre d'Oeuvres. A dater de 1567, les Oeuvres contiennent
226 V | est-ce pas assez tracassé dea, avoir transfreté ?...»~
227 III | anciennes n'était pas encore débrouillé ; le Duchat ne connut pas
228 I | et qui parut en 1532, se décida à donner comme suite le
229 IV | pas de règles, mais qu'il déclare néanmoins plus importante
230 V | boyteuses, bossues, laydes, defaictes, folles, insensées, maleficiées
231 II | le texte vrai, complet et définitif de Rabelais. Pourquoi cela ?
232 III | de songer à une édition définitive de Rabelais.~Cette édition
233 VI | éclaircis, bien des mots demandent à être expliqués. MM. Burgaud
234 V | fois, il eût été bon de se demander si la prétendue faute si
235 Int | de moinerie,» là sur les «demoniacles Calvins imposteurs de Genève»,
236 IV | lui-même les place et les déplace d'une façon qui semble passablement
237 | depuis
238 I | en cinq livres, dont le dernier, publié plusieurs années
239 Int(1)| Rabelais, édition conforme aux derniers textes revus par l'auteur,
240 IV | Marty-Laveaux, en effet, malgré son désir sincère de faire une sorte
241 I(2) | pouvant entrer ici dans des détails bibliographiques qui nous
242 IV | apostrophe. Il reproche à son devancier de n'avoir tenu presque
243 I | un nouveau Gargantua, qui devint le premier livre de son
244 | devoir
245 II | éditions de Rabelais. Nous devons mentionner celles de M.
246 VI | fois, et qui, suivant nous, devra primer toutes les récentes
247 IV | d'interlocuteur dans le dialogue, il n'a pas usé «de la ressource
248 IV | mon mieux. J'ai coupé les dialogues par des traits allongés,
249 III | ces diverses éditions des différences autrement importantes que
250 IV | placé à un point de vue différent : M. Jannet a voulu donner
251 IV | France, publiée sous la direction de M. Guessard, membre de
252 VI | Montaiglon et Lacour.~L'éditeur disait dans son avertissement qu'
253 VI | caractères trop menus et fort disgracieux, qu'on nous donne bien à
254 V | comme le blanc exteriorement disgrege et espart la veue, dissolvent
255 IV | exactes de livres menacés de disparaître. Nous serions heureux de
256 IV | division du texte, qu'ils ont disposé en alinéas extrêmement nombreux.~
257 III | mais il n'eut pas à sa disposition quelques-unes de celles
258 V | disgrege et espart la veue, dissolvent manifestement les espritz
259 IV | dit M. Jannet, que j'ai distingué les i des j, les u des v,
260 II | contiennent les cinq livres et divers opuscules plus ou moins
261 I | Le roman de Rabelais est divisé en cinq livres, dont le
262 IV | trop, - à l'égard de la division du texte, qu'ils ont disposé
263 II | Les autres éditions du dix-huitième siècle n'ont rien qui mérite
264 II | attirer l'attention. Le dix-neuvième siècle a produit déjà bien
265 V | quarante-quatre corrections, cent dix-sept ont passé dans l'édition
266 | doit
267 Int | ou sur le bûcher, comme Dolet. A peine au cercueil, il
268 I | 1546, in-8. Rabelais en donna une nouvelle édition en
269 IV | arrêtée à cet égard. «En donnant une édition de Rabelais,
270 IV | livre la dernière édition donnée par l'auteur ; il relève
271 IV | variantes, sans dire s'il les donnera toutes ; MM. de Montaiglon
272 IV | Montaiglon et Lacour ne donneront que les plus importantes.~
273 IV | connaissance de cause, nous donnons ici le commencement du chapitre
274 Int(1)| illustrées par Gustave Doré (en préparation).~
275 IV | conservée scrupuleusement (douce illusion !). Pour indiquer
276 V | permis de relever douze douzaines de corrections, chiffre
277 V | type m'a permis de relever douze douzaines de corrections,
278 | droit
279 Int | deux tranchants, frappait à droite et à gauche, ici sur les «
280 IV | Chosé peut y avoir plus de droits que le lieu nommé rivière.~
281 II | des oeuvres de Rabelais, due aux soins de le Duchat et
282 VI | passages ont besoin d'être éclaircis, bien des mots demandent
283 IV | Institut, son ancien maître à l'École des Chartes.~Il est un autre
284 Int | penseur le plus profond, l'écrivain le plus habile du seizième
285 III | pu éviter complétement l'écueil dans lequel il est tombé.~
286 IV | que le lieu nommé rivière.~Edition de François Juste, 1542.~ ~~~ ~~
287 III | Celle de M. Jannet, imprimée également en caractères antiques,
288 III | papier vergé, sont d'un prix élevé. Celle de M. Jannet, imprimée
289 IV | compris». M. Marty-Laveaux s'élève vivement contre cette liberté
290 II | entreprise par MM. Esmangart et Eloi Johanneau, et restée inachevée,
291 IV | il reproduisait, s'en est éloigné beaucoup plus qu'il ne l'
292 V | semble qu'il a eu tort de s'éloigner du texte et de l'édition
293 II | envi. De 1663 à 1669, les Elsevier en donnent trois éditions.~
294 Int | philosophe complétement émancipé s'éteignit dans son lit,
295 I | pas d'édition collective émanée de Rabelais2.~Le premier
296 IV | ponctuation, nous sommes assez embarrassé pour parler de l'édition
297 VI | éditions de Rabelais.~H. ÉMILE CHEVALIER.~ ~
298 VI | pour les érudits, ni assez émondée de difficultés pour un public
299 IV | adoptant, de toutes les formes employées dans les diverses éditions
300 IV | conserver les s longues, et d'employer des ligatures qui n'existent
301 II | de Toulouse, de Rouen, s'empressèrent de reproduire son roman,
302 V(3) | gouvetz, ancestres au lieu de encestres, selon au lieu de scelon,
303 Int | imposants, les plus profondément enracinés, ceux mêmes que le bras
304 IV | d'accord : «Il est bien entendu, dit M. Jannet, que j'ai
305 IV | ponctuation, elle était à refaire entièrement, comme dans tous les vieux
306 Int | mêmes que le bras séculier entourait d'une protection active,
307 V | nombre est suffisant pour entraîner la marque du pluriel.~Page
308 I(2) | bibliographiques qui nous entraîneraient trop loin, nous renverrons
309 IV | et les périls ; le second entreprend un travail de reproduction
310 I(2) | Ne pouvant entrer ici dans des détails bibliographiques
311 II | étranger les reproduisent à l'envi. De 1663 à 1669, les Elsevier
312 IV | passsage de quatre-vingts mots environ, cette dernière édition
313 III | volumes grand in-18. Elle est épuisée ; on la réimprime en ce
314 VI | sérieux, consciencieux, d'érudition, de distinction grande tout
315 V(4) | eschapperoit au lieu de escapperoit, Jean au lieu de Jen et
316 V(4) | partout, ravissoient....., eschapperoit au lieu de escapperoit,
317 V(3) | esguorgeter au lieu de esgourgeter, gouetz au lieu de gouvetz,
318 V(3) | au lieu de vendeangeans, esguorgeter au lieu de esgourgeter,
319 II | 1826, entreprise par MM. Esmangart et Eloi Johanneau, et restée
320 V | exteriorement disgrege et espart la veue, dissolvent manifestement
321 V | dissolvent manifestement les espritz vizifz, selon l'opinion
322 IV | les yeux de l'auteur, c'est-à-dire celle de Juste, 1542, pour
323 Int | les rois et les grands, estimé des savants et des lettrés,
324 V | femmes sinon celles qui estoient borgnes, boyteuses, bossues,
325 III | 138 et suiv.), M. Brunet a établi des règles purement objectives,
326 IV | les vieux auteurs. Je l'ai établie de mon mieux. J'ai coupé
327 IV | écartés quelque peu, pour l'établissement du texte, de la marche tracée
328 IV | importantes.~Mais ce qui établit une distinction capitale
329 IV | Lacour. Le volume publié n'étant précédé d'aucun avertissement,
330 VI | ces messieurs sont tous en état de le bien faire. Attendons,
331 III | crû ceux qui manquaient, etc. Quelquefois on conférait
332 Int | complétement émancipé s'éteignit dans son lit, tranquille
333 II | libraires de France et de l'étranger les reproduisent à l'envi.
334 Int(1)| vie et ses ouvrages, d'une Etude bibliographique, de Variantes,
335 IV | par Rabelais au système étymologique alors en faveur, beaucoup
336 | eut
337 | eût
338 V | de corrections, chiffre exact.~Sur ces cent quarante-quatre
339 IV | blâmer les reproductions exactes de livres menacés de disparaître.
340 Int(1)| lecture, bien que choisie exclusivement dans les anciens textes,
341 VI | Marty-Laveaux, aussi bien exécutée que celle de MM. de Montaiglon
342 Int | différentes sont en cours d'exécution1.~Je ne veux faire ici ni
343 II | le lecteur est en droit d'exiger avant tout, le texte vrai,
344 Int | hérétiques, mouraient dans l'exil, comme Marot, ou sur le
345 IV | aurait pu dire qu'elle n'existait pas. Dans les livres les
346 IV | employer des ligatures qui n'existent même pas dans l'original.
347 IV | majuscules, nous ne pouvons nous expliquer comment le lieu nommé Chosé
348 VI | des mots demandent à être expliqués. MM. Burgaud des Marets
349 IV | qu'il serait trop long d'exposer ici. Cela facilite la lecture
350 V | Jannet : «Car comme le blanc exteriorement disgrege et espart la veue,
351 IV | ils ont disposé en alinéas extrêmement nombreux.~
352 IV | sincère de faire une sorte de fac-simile de l'édition qu'il reproduisait,
353 IV | ils ont par là grandement facilité la lecture de Rabelais aux
354 IV | de riuiere, des roches fainct Paoul, du Vau breton, de
355 | faisait
356 | faite
357 I | où commence le récit des faits et gestes de Pantagruel.
358 I | bûchers étaient allumés : il fallait être prudent.~
359 IV | incorrections, avec leur ponctuation fantasque. Ce seraient des matériaux
360 IV | exemplaire. Ces volumes, il faudrait les reproduire lettre pour
361 V | demander si la prétendue faute si souvent répétée n'était
362 IV | système étymologique alors en faveur, beaucoup plus compliquée
363 V | les inondations du Nil, en fécondant les terres, pourvoient aux
364 V | mettait en religion des femmes sinon celles qui estoient
365 Int | contempteur de la Sorbonne, ce ferrailleur impitoyable qui, de son
366 IV | sans porter atteinte à la fidélité du texte». M. Marty-Laveaux
367 IV | accent aigu sur l'é masculin final est très-rare. A l'exemple
368 | fit
369 III | peine à reconnaître.~Ainsi fit-on pour Rabelais en particulier.
370 II | II~On fixe généralement à l'année 1553
371 V | bossues, laydes, defaictes, folles, insensées, maleficiées
372 VI | somme, M. Jannet, le savant fondateur de la Bibliothèque elzevirienne,
373 IV | Rathery, qui, précisément, font observer qu'on fait de même
374 III | in-8. Le premier livre, formant un demi-volume, est en vente.~
375 IV | orthographe est en voie de formation, et qu'il est intéressant
376 II | inachevée, bien qu'elle forme neuf volumes in-8 ; l'édition
377 III | Picard, en 1867. Celle-ci formera six volumes in-16, dont
378 IV | adoptant, de toutes les formes employées dans les diverses
379 III | généraliser et qu'on peut formuler ainsi :~1° Reproduire exactement
380 IV | antérieures, qu'il a eu la bonne fortune d'avoir sous les yeux, et
381 IV | celle des éditions qui les fournissent».~Jusque-là, M. Marty-Laveaux
382 I | Il en avait déjà paru un fragment en 1562.~A chaque édition
383 II | une édition d'un classique français.~
384 IV | sait combien l'orthographe française était incertaine au seizième
385 Int | arme à deux tranchants, frappait à droite et à gauche, ici
386 IV | la ligne, ce qui arrive fréquemment, cela produit un véritable
387 III | les Conseils aux éditeurs futurs de Rabelais (Recherches,
388 V | originales : «C'est (dist Garagantua) comme l'eau du Nile en
389 Int | frappait à droite et à gauche, ici sur les «moines moinant
390 III | procédé jusqu'alors. En général, celui qui publiait les
391 II | II~On fixe généralement à l'année 1553 la date de
392 III | mais qu'il est facile de généraliser et qu'on peut formuler ainsi :~
393 Int | demoniacles Calvins imposteurs de Genève», ce philosophe complétement
394 I | commence le récit des faits et gestes de Pantagruel. Il paraît
395 IV | résultat. Dans l'édition gothique du premier livre, de François
396 V(3) | au lieu de esgourgeter, gouetz au lieu de gouvetz, ancestres
397 V(3) | esgourgeter, gouetz au lieu de gouvetz, ancestres au lieu de encestres,
398 Int(1)| Didot, 1857-58, 2 vol. gr. in-18 (en réimpression).~
399 IV | incontestable qu'ils ont par là grandement facilité la lecture de Rabelais
400 Int | Protégé par les rois et les grands, estimé des savants et des
401 VI | tort pour des caractères gravés au seizième siècle.~Celle
402 IV | sous la direction de M. Guessard, membre de l'Institut, son
403 III | reproduisait en corrigeant à sa guise, changeant les mots vieillis
404 Int(1)| Rabelais, illustrées par Gustave Doré (en préparation).~
405 | H
406 Int | profond, l'écrivain le plus habile du seizième siècle, Rabelais
407 V | pourvoient aux besoins des habitants ; mais je ne comprends plus
408 V | que c'est de la miche, des habits et des corps».~M. Marty-Laveaux,
409 V | que c'est de la miche, des habitz et des corps». Ceci me semble
410 IV | comparons un passage pris au hasard dans le premier Livre, nous
411 III | comprenait pas, redressant les hémistiches boiteux, suppléant par des
412 I | ce qui sentait par trop l'hérésie ou pis encore ; les bûchers
413 Int | que ses amis, de simples hérétiques, mouraient dans l'exil,
414 V | corrections plus ou moins heureuses. Page 12 de son édition,
415 V | avoir transfreté la mer Hircane ?...» M. : N'est-ce pas
416 Int | coup d'oeil rapide sur l'histoire typographique de son livre,
417 Int | siècle, Rabelais fut un homme heureux. Protégé par les
418 V | maleficiées et tarées, ny les hommes, sinon catarrez, mal nez,
419 I | premier livre, la Vie très horrifique du grand Gargantua, présente
420 V | texte : cousterent ; J. : housterent. Mais il me semble qu'il
421 IV | de Huymes, de Segré, de Huffé, de sainct Louant, de Panzouft,
422 IV | probablement pas aujourd'hui.~M. Marty-Laveaux et MM.
423 | huit
424 IV | de Huymes, de Segré, de Hussé, de Sainct-Louant, de Panzoust,
425 V | Vingt et sept cent mille huyt cent trente et un moutons
426 IV | Marché vieux, du bourg Sainct Iacques, du Trainneau, de Parillé,
427 V | 178 : «Item, parce qu'en iceluy temps on ne mettait en religion
428 IV | Varenes, de Bourgueil, de l'ifle Boucard, du Croulay, de
429 I | est incomplet du titre, on ignore si elle portait une date ;
430 II | II~On fixe généralement à l'
431 III | III~C'est à propos de Rabelais
432 IV | conservée scrupuleusement (douce illusion !). Pour indiquer le changement
433 IV | régulière que le supposait l'illustre bibliographe, elle est,
434 Int(1)| 5° Oeuvres de Rabelais, illustrées par Gustave Doré (en préparation).~
435 IV | il aurait mieux fait de l'imiter. M. Jannet a fait ce qu'
436 I | le premier livre de son immortel roman.~Quatre éditions de
437 Int | Sorbonne, ce ferrailleur impitoyable qui, de son arme à deux
438 III | le Duchat ne connut pas l'importance de celles qui lui manquaient,
439 IV | il déclare néanmoins plus importante encore que l'orthographe.
440 I | Les changements les plus importants sont ceux qu'on remarque
441 Int | attaquer les abus les plus imposants, les plus profondément enracinés,
442 Int | les «demoniacles Calvins imposteurs de Genève», ce philosophe
443 IV | observerait celle des deux Livres imprimés chez Fezandat en 1552, et
444 II | en 1741, en trois volume in-4. Les autres éditions du
445 I | sans date, dans le format in-4°. On suppose que cette édition
446 II | Eloi Johanneau, et restée inachevée, bien qu'elle forme neuf
447 IV | orthographe française était incertaine au seizième siècle et au
448 I | première, et comme il est incomplet du titre, on ignore si elle
449 III | réimpressions inexactes ou incomplètes. Ceux qui sont venus après
450 IV | page pour page, avec leurs incorrections, avec leur ponctuation fantasque.
451 I | Grandes Chroniques étaient indignes de lui. Il refit alors de
452 IV | douce illusion !). Pour indiquer le changement d'interlocuteur
453 V | correction n'est pas absolument indispensable, il faut respecter le texte.
454 V | jusqu'à sept qui me semblent indispensables pour l'intelligence du texte.~
455 I | le succès des Grandes et inestimables Chroniques de Gargantua,
456 III | confiance à des réimpressions inexactes ou incomplètes. Ceux qui
457 V | dire clairement que les inondations du Nil, en fécondant les
458 V | laydes, defaictes, folles, insensées, maleficiées et tarées,
459 IV | M. Guessard, membre de l'Institut, son ancien maître à l'École
460 V | rime du second vers devient insuffisante, et sa répétition calculée
461 V | semblent indispensables pour l'intelligence du texte.~Page 39 de l'édition
462 IV | clair, d'une lecture facile, intelligible, pour le plus grand nombre
463 IV | véritable alinéa, souvent intempestif.~En somme, chacun des deux
464 IV | connaissons pas au juste les intentions des éditeurs. Il nous paraît
465 IV | formation, et qu'il est intéressant pour le philologue de suivre,
466 IV | indiquer le changement d'interlocuteur dans le dialogue, il n'a
467 V | Feut ordonné...» Ici l'interruption, que M. Jannet a placée
468 IV | Jannet, M. Marty-Laveaux introduit partout et cet accent et
469 IV | modifications qu'ils ont introduites dans le texte ne sont pas
470 IV | proposer et de s'y attacher invariablement. Ainsi donc de deux choses
471 IV | Marty-Laveaux.~~En ces mefmes iours, ceulx de Beffé, du Marché
472 IV | de suivre, à travers ses irrégularités, les modifications successives
473 IV | Varenes, de Bourgueil, de l'Isle-Boucard, du Croulay, de Narsay,
474 IV | IV~MM. Burgaud des Marets et
475 Int(1)| I° Oeuvres de Rabelais, collationnées
476 II | l'édition du bibliophile Jacob (M. Paul Lacroix), 1840,
477 IV | Marché Vieux, du bourg Sainct Jacques, du Trainneau, de Parillé,
478 V(4) | Jean au lieu de Jen et de Jan.~
479 V(4) | au lieu de escapperoit, Jean au lieu de Jen et de Jan.~
480 V(4) | escapperoit, Jean au lieu de Jen et de Jan.~
481 Int | me propose uniquement de jeter un coup d'oeil rapide sur
482 IV | appelle des moins. Cela jette beaucoup de clarté dans
483 V | au, lorsque celui-ci est joint à un pluriel. Avant de faire
484 VI | plus commode et la plus jolie». Le temps où elle cessera
485 I | fut composé et ne vit le jour qu'après le second, où commence
486 IV | Jannet .~~En ces mesmes jours, ceulx de Bessé, du Marché
487 IV | Afin que le lecteur puisse juger en connaissance de cause,
488 IV | éditions qui les fournissent».~Jusque-là, M. Marty-Laveaux suit exactement
489 VI | elzevirienne, l'auteur si justement célèbre de la nouvelle Collection
490 V | étaient pas suffisamment justifiées3 : j'en trouve même cinq
491 II | bibliophile Jacob (M. Paul Lacroix), 1840, en un volume grand
492 V | et un moutons à la grande laine». M. : «... trente et un
493 IV | attache tant de prix, il ne laisse pas de la modifier sensiblement.
494 IV | connaissance de notre vieux langage.~M. Jannet a résolûment
495 IV | systématiques contribuent largement à ce résultat. Dans l'édition
496 IV | de même pour les auteurs latins et pour les auteurs du siècle
497 II | mentionner celles de M. de Laulnaye, publiées en 1820, 3 vol.
498 V | borgnes, boyteuses, bossues, laydes, defaictes, folles, insensées,
499 V | l'édition M., suivant la leçon des deux premières éditions
500 IV | dans diverses éditions les leçons qui leur ont paru les meilleures,
|