Paragraphe
1 4 | Et d'abord, il n'était pas encadré,
2 36| pareille, il faudrait être absolument fou, fou ! ~
3 2 | sale et jaune, et un fort accent tudesque. ~
4 28| Comme il achevait le dernier vers, le jeune
5 6 | en étant pas d'une teinte agréable. ~
6 | ai
7 5 | feuille de plomb était, d'ailleurs, fort épaisse, et, comme
8 40| aimes-tu pas, moi qui t'aime ? ~
9 40| légendes ? Pourquoi ne m'aimes-tu pas, moi qui t'aime ? ~
10 | ainsi
11 | ait
12 40| évanouir, chaque fois, elle ajoutait :~- Pourquoi ne veux-tu
13 10| de papier intriguait et alléchait singulièrement le jeune
14 13| pas au jeune homme, qui allongeait déjà la main vers elle. ~
15 | alors
16 15| lui occupa les deux mains alternativement, l'empêchant de lire tout
17 34| succédant à une rêverie et s'y amalgamant en apparence réelle. ~
18 31| tout le glauque de l'eau ambiante. Elle pleurait. Et, en même
19 41| dalle de la Morgue, ses amis ont trouvé le jeune homme.
20 10| gothiques de forme très ancienne, écrites d'une écriture
21 34| rêverie et s'y amalgamant en apparence réelle. ~
22 30| perceptibles, flottants, fondus, d'apparition prête à s'évanouir, un visage
23 38| De nouveau, l'Ondine lui apparut. Elle pleurait et souriait
24 40| croire, à ces vérités que tu appelles si méchamment des légendes ?
25 38| traduction du poème. Il l'apprit par coeur. Il se la répétait
26 | Après
27 16| Arrivé chez lui, le jeune homme
28 | as
29 | assez
30 4 | hommes vous disent avec astuce :~- Le gadre est t'ébogue. ~
31 25| on lu sans le lire bien (attention, toi !) ;~
32 28| fort bien qu'il fallait l'attribuer à la teinte verdâtre de
33 | avaient
34 | avant
35 45| dans un féérique palais d'azur et d'émeraude. ~
36 2 | poil de lapin, une longue barbe sale et jaune, et un fort
37 39| silencieusement. D'une voix très basse, très vague, pareille à
38 6 | avoir pour compensation la beauté ou la dimension de la glace,
39 | belle
40 22| Prince clairvoyant et beau, bellement enlacé,~
41 2 | nez crochu et chaussé de besicles, des cheveux en vermicelle
42 30| naturelle du monde, c'est que bientôt il cessa de distinguer son
43 16| elle disait, en français bizarre, probablement de mot à mot : ~
44 31| furtif sourire errait sur ses blêmes lèvres. ~
45 14| vrancs le miroir, afec le blomp et la dratuction. Drende
46 5 | miroir-ci avait pour unique bordure le rabattis de la feuille
47 28| cette vision déjà dans la boutique du vieil homme, et sachant
48 | bras
49 33| hallucination ! fit-il en revenant brusquement à lui. ~
50 41| mariniers avaient repêché son cadavre, retenu assez longtemps
51 6 | Cette absence de cadre eût pu avoir pour compensation
52 2 | vermicelle gras sous une casquette en poil de lapin, une longue
53 42| miroir s'était heurté et cassé. Il n'en restait plus un
54 35| face de noyé, sans doute, à cause de cette teinte verdâtre
55 11| comprends pas grand'chose à celui-ci. ~
56 6 | n'ayant guère que trente centimètres de côté, et le verre, quoique
57 19| dans le plomb qui est mon cercueil,~
58 35| qui... ; mais lui-même, certes, et non plus l'Ondine, l'
59 30| monde, c'est que bientôt il cessa de distinguer son propre
60 12| la tendit en disant :~- Ch'ai la dratuction et che
61 26| Fin aussi à la chanson qu'ici je pleure, silencieuse,
62 | chaque
63 2 | il avait le nez crochu et chaussé de besicles, des cheveux
64 12| Ch'ai la dratuction et che la fends afec le miroir. ~
65 31| Ondine. Elle avait pour chevelure des herbes de rivière, aux
66 2 | chaussé de besicles, des cheveux en vermicelle gras sous
67 14| dratuction. Drende vrancs dud chiste. Ein ogassion, cholie ogassion,
68 11| dit le vieil homme. Ein choli lied !~- En haut allemand,
69 21| Dans la claire et limpide eau courante
70 38| du poème. Il l'apprit par coeur. Il se la répétait en se
71 18| La colère de l'enchanteur par ses
72 6 | cadre eût pu avoir pour compensation la beauté ou la dimension
73 11| allemand moderne, et je ne comprends pas grand'chose à celui-ci. ~
74 34| en fallait pour se rendre compte, raisonnablement, scientifiquement,
75 31| un pâle feu glauque où se concentrait tout le glauque de l'eau
76 13| loin seulement, et ne la confia pas au jeune homme, qui
77 35| est bien lui-même qu'il contemplait. Avec une face de noyé,
78 29| temps qu'il resta en cette contemplation, dont il ne pouvait détacher
79 12| tria des paperasses qu'il contenait, en sépara une page, et
80 39| précisèrent. A présent, elle ne se contentait plus de sourire et de pleurer
81 30| tout, et lui sembla, au contraire, la chose la plus naturelle
82 4 | il n'était pas encadré, contrairement à l'usage de tous ces vieux
83 | côté
84 21| la claire et limpide eau courante de la rivière de sa patrie ;~
85 12| sa poche un portefeuille crasseux, l'ouvrit, tria des paperasses
86 2 | congénères, il avait le nez crochu et chaussé de besicles,
87 16| table de travail, et se mit curieusement à lire la traduction du
88 41| Et l'autre jour, sur une dalle de la Morgue, ses amis ont
89 31| serpentaisons. Ses prunelles dardaient un pâle feu glauque où se
90 30| qui eût dû l'étonner bien davantage, et qui, pourtant, ne l'
91 16| jeune homme posa le miroir, debout contre une pile de gros
92 43| doute aussi que l'eau avait décollé le carré de papier collé
93 29| yeux ni son esprit, s'y délectant. ~
94 36| pourrait l'être, ce serait si délicieux ! Mais voilà, voilà, pour
95 36| Prince clairvoyant qui la délivre, ce serait si beau ! Avoir
96 45| aussi que l'Ondine a été délivrée par lui, et qu'ils sont
97 33| Il ne songea pas à se le demander. Il regardait. Il voyait.
98 28| Comme il achevait le dernier vers, le jeune homme regarda
99 37| encore, avec un véritable désespoir :~- Ils ne sont pas à plaindre,
100 30| puis y vit peu à peu se dessiner, en traits à peine perceptibles,
101 29| contemplation, dont il ne pouvait détacher ses yeux ni son esprit,
102 | deux
103 6 | compensation la beauté ou la dimension de la glace, que le vieil
104 12| une page, et la tendit en disant :~- Ch'ai la dratuction
105 30| visage dans le miroir, n'y discerna plus qu'une vague stagnation
106 4 | dont les vieux hommes vous disent avec astuce :~- Le gadre
107 7 | y regarder. Cela vous y donnait une face de la Morgue. ~
108 8 | montrait-il de préférence le dos du miroir, exaltant le poids
109 34| bien sûr ! Il ne pouvait en douter. Hallucination fort explicable,
110 30| Et ce qui eût dû l'étonner bien davantage,
111 4 | astuce :~- Le gadre est t'ébogue. ~
112 43| coins, et sur lequel était écrit le poème en lettres gothiques. ~
113 10| de forme très ancienne, écrites d'une écriture très fine,
114 10| ancienne, écrites d'une écriture très fine, et y traçant
115 10| Et, en effet, ce carré de papier intriguait
116 45| féérique palais d'azur et d'émeraude. ~
117 15| mains alternativement, l'empêchant de lire tout de suite la
118 15| paya les trente francs et emporta le miroir, dont le poids
119 4 | d'abord, il n'était pas encadré, contrairement à l'usage
120 18| par ses enchantements m'a enchantée,~
121 | encore
122 7 | croupie, marécageuse. Cela n'engageait pas à s'y regarder. Cela
123 22| clairvoyant et beau, bellement enlacé,~
124 | entre
125 15| traduction, mise sous une enveloppe par le vieil homme. ~
126 37| plaindre, les fous ! Ils sont à envier. Oh ! oui ! ~
127 6 | côté, et le verre, quoique épais et très uni, n'en étant
128 5 | était, d'ailleurs, fort épaisse, et, comme la glace l'était
129 31| temps, un furtif sourire errait sur ses blêmes lèvres. ~
130 29| détacher ses yeux ni son esprit, s'y délectant. ~
131 | étaient
132 6 | épais et très uni, n'en étant pas d'une teinte agréable. ~
133 46| Êtes-vous bien certains que non ?
134 30| Et ce qui eût dû l'étonner bien davantage, et qui,
135 1 | vieux miroir, n'avait rien d'étrange pouvant le distinguer de
136 | eu
137 8 | préférence le dos du miroir, exaltant le poids et la qualité de
138 10| jeune homme en train de l'examiner. Le jeune homme y avait
139 34| douter. Hallucination fort explicable, au reste, pensa-t-il. La
140 44| Tout cela explique, on le voit, très naturellement,
141 5 | était aussi, le miroir était extrêmement pesant. ~
142 8 | de plomb, et signalant de façon particulière un carré de
143 33| regardait. Il voyait. Il était fasciné. Il était en proie, doucement
144 36| avoir une idée pareille, il faudrait être absolument fou, fou ! ~
145 45| heureux à jamais, dans un féérique palais d'azur et d'émeraude. ~
146 12| la dratuction et che la fends afec le miroir. ~
147 31| prunelles dardaient un pâle feu glauque où se concentrait
148 10| écrites d'une écriture très fine, et y traçant des lignes
149 | fit
150 33| singulière hallucination ! fit-il en revenant brusquement
151 34| poème, la vue longtemps fixée sur le miroir, la sorte
152 38| répétait en se regardant fixement dans le miroir. Il se redonna
153 34| hypnotisme que produit cette fixité, la teinte particulière
154 30| traits à peine perceptibles, flottants, fondus, d'apparition prête
155 | fois
156 44| naturellement, comme la folie du jeune homme, parbleu ! ~
157 30| perceptibles, flottants, fondus, d'apparition prête à s'
158 10| des lettres gothiques de forme très ancienne, écrites d'
159 37| sont pas à plaindre, les fous ! Ils sont à envier. Oh !
160 16| Voici ce qu'elle disait, en français bizarre, probablement de
161 | francs
162 31| pleurait. Et, en même temps, un furtif sourire errait sur ses blêmes
163 4 | disent avec astuce :~- Le gadre est t'ébogue. ~
164 16| lire la traduction du poème gothique. Voici ce qu'elle disait,
165 | grand
166 2 | des cheveux en vermicelle gras sous une casquette en poil
167 | gros
168 6 | vraiment pas, le miroir n'ayant guère que trente centimètres de
169 11| homme. Ein choli lied !~- En haut allemand, alors, fit le
170 26| silencieuse, Ondine figée, hélas !~
171 31| avait pour chevelure des herbes de rivière, aux molles serpentaisons.
172 45| par lui, et qu'ils sont heureux à jamais, dans un féérique
173 42| rivière, le miroir s'était heurté et cassé. Il n'en restait
174 34| sur le miroir, la sorte d'hypnotisme que produit cette fixité,
175 | ici
176 34| scientifiquement, de cette illusion d'optique succédant à une
177 35| et non plus l'Ondine, l'imaginaire Ondine ! ~
178 9 | Drès indéressant, dud à vait rare, bur ein
179 10| et y traçant des lignes inégales qui vraisemblablement étaient
180 10| effet, ce carré de papier intriguait et alléchait singulièrement
181 | j
182 | jamais
183 2 | une longue barbe sale et jaune, et un fort accent tudesque. ~
184 | Jusqu
185 2 | une casquette en poil de lapin, une longue barbe sale et
186 5 | la feuille de plomb sur laquelle était posée la glace. Cette
187 40| appelles si méchamment des légendes ? Pourquoi ne m'aimes-tu
188 36| aussi de ne pas croire à ces légendes-là ! Être le Prince clairvoyant
189 36| Il sourit de sa légère absence mentale. Après quoi,
190 43| à l'un des coins, et sur lequel était écrit le poème en
191 31| sourire errait sur ses blêmes lèvres. ~
192 10| très fine, et y traçant des lignes inégales qui vraisemblablement
193 21| Dans la claire et limpide eau courante de la rivière
194 16| contre une pile de gros livres, sur sa table de travail,
195 | long
196 2 | casquette en poil de lapin, une longue barbe sale et jaune, et
197 25| aussi à ce poème que tant on lu sans le lire bien (attention,
198 13| qui allongeait déjà la main vers elle. ~
199 15| poids lui occupa les deux mains alternativement, l'empêchant
200 | maintenant
201 8 | Mais le malin vieil homme savait, comme
202 6 | le vieil homme n'eût pas manqué de faire valoir. Il ne le
203 41| trouvé le jeune homme. Des mariniers avaient repêché son cadavre,
204 | me
205 40| vérités que tu appelles si méchamment des légendes ? Pourquoi
206 40| Avec mélancolie, avant de s'évanouir, chaque
207 36| sourit de sa légère absence mentale. Après quoi, tristement,
208 8 | tous ses congénères, son métier de vendeur. Aussi, montrait-il
209 23| enchantements de l'enchanteur mettra fin,~
210 5 | Ce vieux miroir-ci avait pour unique bordure
211 15| de suite la traduction, mise sous une enveloppe par le
212 16| table de travail, et se mit curieusement à lire la traduction
213 11| car je sais l'allemand moderne, et je ne comprends pas
214 31| des herbes de rivière, aux molles serpentaisons. Ses prunelles
215 | mon
216 | monde
217 8 | métier de vendeur. Aussi, montrait-il de préférence le dos du
218 42| Il n'en restait plus un morceau entre les rabattis de la
219 39| très vague, pareille à un murmure d'eau souterraine, elle
220 30| contraire, la chose la plus naturelle du monde, c'est que bientôt
221 44| explique, on le voit, très naturellement, comme la folie du jeune
222 2 | congénères, il avait le nez crochu et chaussé de besicles,
223 | ni
224 15| miroir, dont le poids lui occupa les deux mains alternativement,
225 | Oh
226 | ont
227 34| scientifiquement, de cette illusion d'optique succédant à une rêverie
228 | ou
229 | oui
230 12| portefeuille crasseux, l'ouvrit, tria des paperasses qu'
231 12| contenait, en sépara une page, et la tendit en disant :~-
232 45| jamais, dans un féérique palais d'azur et d'émeraude. ~
233 31| Ses prunelles dardaient un pâle feu glauque où se concentrait
234 12| crasseux, l'ouvrit, tria des paperasses qu'il contenait, en sépara
235 44| la folie du jeune homme, parbleu ! ~
236 15| Le jeune homme paya les trente francs et emporta
237 30| se dessiner, en traits à peine perceptibles, flottants,
238 34| fort explicable, au reste, pensa-t-il. La lecture du poème, la
239 30| dessiner, en traits à peine perceptibles, flottants, fondus, d'apparition
240 5 | miroir était extrêmement pesant. ~
241 45| Mais peut-être aussi que l'Ondine a été
242 42| doute qu'en roulant sur des pierres, dans la rivière, le miroir
243 16| miroir, debout contre une pile de gros livres, sur sa table
244 37| désespoir :~- Ils ne sont pas à plaindre, les fous ! Ils sont à envier.
245 29| Ce qui l'étonna, c'est le plaisir qu'il prit à se voir ainsi
246 39| contentait plus de sourire et de pleurer silencieusement. D'une voix
247 22| Avec moi qu'il plonge, le Prince clairvoyant et
248 12| Le vieil homme tira de sa poche un portefeuille crasseux,
249 2 | gras sous une casquette en poil de lapin, une longue barbe
250 28| Mais de cela il ne s'étonna point, ayant eu cette vision déjà
251 41| dans ses bras contre sa poitrine, doucement et infiniment. ~
252 12| homme tira de sa poche un portefeuille crasseux, l'ouvrit, tria
253 16| chez lui, le jeune homme posa le miroir, debout contre
254 5 | plomb sur laquelle était posée la glace. Cette feuille
255 36| Avoir seulement l'idée qu'on pourrait l'être, ce serait si délicieux !
256 30| bien davantage, et qui, pourtant, ne l'étonna pas du tout,
257 1 | n'avait rien d'étrange pouvant le distinguer de tant d'
258 39| traits, de jour en jour, se précisèrent. A présent, elle ne se contentait
259 8 | vendeur. Aussi, montrait-il de préférence le dos du miroir, exaltant
260 10| homme y avait reconnu, à première lecture, des lettres gothiques
261 39| jour, se précisèrent. A présent, elle ne se contentait plus
262 | presque
263 30| flottants, fondus, d'apparition prête à s'évanouir, un visage
264 29| c'est le plaisir qu'il prit à se voir ainsi avec une
265 16| disait, en français bizarre, probablement de mot à mot : ~
266 34| la sorte d'hypnotisme que produit cette fixité, la teinte
267 33| était fasciné. Il était en proie, doucement et infiniment.~-
268 30| cessa de distinguer son propre visage dans le miroir, n'
269 31| molles serpentaisons. Ses prunelles dardaient un pâle feu glauque
270 6 | Cette absence de cadre eût pu avoir pour compensation
271 8 | exaltant le poids et la qualité de la feuille de plomb,
272 | quand
273 | Quelle
274 6 | centimètres de côté, et le verre, quoique épais et très uni, n'en
275 34| fallait pour se rendre compte, raisonnablement, scientifiquement, de cette
276 9 | indéressant, dud à vait rare, bur ein amadeur ! ~
277 10| Le jeune homme y avait reconnu, à première lecture, des
278 38| fixement dans le miroir. Il se redonna l'hallucination. De nouveau,
279 34| amalgamant en apparence réelle. ~
280 28| dernier vers, le jeune homme regarda le miroir, et il s'y vit
281 33| pas à se le demander. Il regardait. Il voyait. Il était fasciné.
282 38| Il se la répétait en se regardant fixement dans le miroir.
283 7 | Cela n'engageait pas à s'y regarder. Cela vous y donnait une
284 38| Il relut la traduction du poème.
285 34| il n'en fallait pour se rendre compte, raisonnablement,
286 41| homme. Des mariniers avaient repêché son cadavre, retenu assez
287 38| apprit par coeur. Il se la répétait en se regardant fixement
288 14| Tonnant tonnant, reprit le vieil homme. C'est drende
289 3 | miroir, en revanche, ne ressemblait pas à tant d'autres vieux
290 29| le très long temps qu'il resta en cette contemplation,
291 42| heurté et cassé. Il n'en restait plus un morceau entre les
292 34| Hallucination fort explicable, au reste, pensa-t-il. La lecture
293 41| avaient repêché son cadavre, retenu assez longtemps au fond
294 3 | Le vieux miroir, en revanche, ne ressemblait pas à tant
295 33| hallucination ! fit-il en revenant brusquement à lui. ~
296 34| optique succédant à une rêverie et s'y amalgamant en apparence
297 42| Sans doute qu'en roulant sur des pierres, dans la
298 28| boutique du vieil homme, et sachant fort bien qu'il fallait
299 | sais
300 2 | lapin, une longue barbe sale et jaune, et un fort accent
301 8 | Mais le malin vieil homme savait, comme tous ses congénères,
302 34| compte, raisonnablement, scientifiquement, de cette illusion d'optique
303 30| étonna pas du tout, et lui sembla, au contraire, la chose
304 12| paperasses qu'il contenait, en sépara une page, et la tendit en
305 20| clairvoyant et beau belle je serai vue.~
306 31| herbes de rivière, aux molles serpentaisons. Ses prunelles dardaient
307 41| une feuille de plomb qu'il serrait dans ses bras contre sa
308 8 | la feuille de plomb, et signalant de façon particulière un
309 26| chanson qu'ici je pleure, silencieuse, Ondine figée, hélas !~
310 39| de sourire et de pleurer silencieusement. D'une voix très basse,
311 33| et infiniment.~- Quelle singulière hallucination ! fit-il en
312 10| intriguait et alléchait singulièrement le jeune homme en train
313 33| Au fond de quoi ? Il ne songea pas à se le demander. Il
314 34| fixée sur le miroir, la sorte d'hypnotisme que produit
315 24| à toutes les souffrances souffertes par le Prince clairvoyant
316 24| Fin aussi à toutes les souffrances souffertes par le Prince
317 38| apparut. Elle pleurait et souriait toujours. ~
318 36| Il sourit de sa légère absence mentale.
319 39| pareille à un murmure d'eau souterraine, elle disait :~- C'est toi
320 30| discerna plus qu'une vague stagnation verte, croupie, marécageuse,
321 34| cette illusion d'optique succédant à une rêverie et s'y amalgamant
322 15| empêchant de lire tout de suite la traduction, mise sous
323 | sûr
324 16| pile de gros livres, sur sa table de travail, et se mit curieusement
325 12| Le vieil homme tira de sa poche un portefeuille
326 | toujours
327 | toutes
328 10| écriture très fine, et y traçant des lignes inégales qui
329 10| singulièrement le jeune homme en train de l'examiner. Le jeune
330 16| livres, sur sa table de travail, et se mit curieusement
331 12| portefeuille crasseux, l'ouvrit, tria des paperasses qu'il contenait,
332 1 | vieil homme, chez qui se trouvait à vendre ce vieux miroir,
333 41| la Morgue, ses amis ont trouvé le jeune homme. Des mariniers
334 1 | vieux hommes chez qui se trouvent à vendre de vieux miroirs. ~
335 2 | jaune, et un fort accent tudesque. ~
336 6 | verre, quoique épais et très uni, n'en étant pas d'une teinte
337 5 | vieux miroir-ci avait pour unique bordure le rabattis de la
338 4 | encadré, contrairement à l'usage de tous ces vieux miroirs
339 9 | Drès indéressant, dud à vait rare, bur ein amadeur ! ~
340 6 | eût pas manqué de faire valoir. Il ne le pouvait vraiment
341 3 | autres vieux miroirs que vendent tant d'autres vieux hommes. ~
342 8 | congénères, son métier de vendeur. Aussi, montrait-il de préférence
343 37| tristement encore, avec un véritable désespoir :~- Ils ne sont
344 40| veux-tu pas y croire, à ces vérités que tu appelles si méchamment
345 2 | besicles, des cheveux en vermicelle gras sous une casquette
346 6 | centimètres de côté, et le verre, quoique épais et très uni,
347 40| ajoutait :~- Pourquoi ne veux-tu pas y croire, à ces vérités
348 28| étonna point, ayant eu cette vision déjà dans la boutique du
349 16| traduction du poème gothique. Voici ce qu'elle disait, en français
350 39| m'as vue, puisque tu me vois. ~
351 44| Tout cela explique, on le voit, très naturellement, comme
352 39| pleurer silencieusement. D'une voix très basse, très vague,
353 33| demander. Il regardait. Il voyait. Il était fasciné. Il était
354 6 | valoir. Il ne le pouvait vraiment pas, le miroir n'ayant guère
355 10| des lignes inégales qui vraisemblablement étaient des vers. ~
356 | yeux
|