Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText
Guy de Maupassant
Le docteur Héraclius Gloss

IntraText - Concordances

(Hapax Legomena)


16-couvr | craig-gliss | gourm-oui | ourag-semil | sensi-xxx

     Par.
2001 25| rendez-vous sur le crâne du trop sensible docteur, il se garderait 2002 5| faites-en un bouquet et sentez-le. Si son parfum n'est pas 2003 21| peuples, Héraclius s'était senti seul jusqu'alors. Seul dans 2004 6| bête pour la châtier par le sentiment de sa déchéance.~    "L' 2005 22| de loin, et la rage de se sentir lié aux pieds de la table 2006 28| le feu roi Salomon, en se séparant de lui-même en deux parties 2007 29| oubliant ainsi la distance qui sépare, aux yeux du monde, le maître 2008 30| mains. Les spectateurs les séparèrent.~    A partir de ce jour, 2009 10| néanmoins sans se décourager la série de ses découvertes. Tout 2010 28| Héraclius des bons jours, serra vivement les mains de ses 2011 29| apparaissait le docteur effaré qui, serré dans sa grande redingote, 2012 12| observatoire du trou de la serrure. Alors il vit, ô prodige ! ! ! 2013 6| parchemin allemand dont je me sers encore aujourd'hui.~    " 2014 28| cédait, le manuscrit qui leur servait de trait d'union physique 2015 26| Balançon, Mlle Gertrude, servante de M. le recteur de ladite 2016 20| parlons-en, riposta la servante-maîtresse toujours prête à se fâcher, 2017 20| le respecte et qu'on le serve comme le maître de cette 2018 23| pompes d'arrosage dont se servent les jardiniers pour lancer 2019 28| les sept langues qui ont servi à l'écrire."~    Héraclius 2020 11| Il la prit bientôt à son service et une première faiblesse 2021 28| bientôt. On apporta une table servie et ils déjeunèrent en tête-à-tête. 2022 14| sa table, introduisit sa serviette dans sa redingote, ouvrit 2023 30| cette maison où les hommes seuls ont le droit d'entrer.~1875~ ~ 2024 11| toutes les faiblesses~du sexe fort~    Mais plus il approchait 2025 25| paraissant infimes auprès des siens, et il s'isolait dans une 2026 12| échange de regards des plus significatifs entre les deux individus 2027 10| avait pour lui désormais une signification mystérieuse : il cessait 2028 3| agréable, ombragé, fleuri, silencieux, je dirais réfléchi, si 2029 9| pour infiltrer ce remède si simple que, suivant Hérodote, l' 2030 29| immédiatement derrière, simulant des roulements de tambour, 2031 6| perception très vague que ce singe-là, c'était moi, que sous cette 2032 23| saisissant à la gorge le singe-philosophe l'entraîna hurlant dans 2033 28| derrière lui avec un bruit sinistre.~    On l'introduisit alors 2034 9| surtout était intolérable. Sitôt que le docteur développait 2035 28| quelques instants sur sa situation, puis il se mit à lire son 2036 18| longue robe de chambre en soie antique à grandes fleurs 2037 21| la vie de cette bête des soins les plus doux et des plus 2038 19| Le docteur aurait alors soixante-dix ans. Cependant cela était 2039 6| perdrait la tête, quelque solide qu'elle fût, et le Diable 2040 21| grands esprits qui vivent solitaires parce que leur élévation 2041 28| grand bâtiment d'aspect sombre sur la porte duquel étaient 2042 28| le soleil l'aperçut qui sommeillait entre son chien, une chèvre 2043 29| plusieurs fois en personne le sommer d'avoir à cesser cette guerre 2044 6| lesquelles a passé la grande somnolence des vies intermédiaires 2045 3| s'abandonnant jamais aux somnolences des digestions commencées 2046 4| encombrée de livres et... il songeait. Quel étrange spectacle 2047 14| épouvantable tentation, sonna sa bonne et, d'une voix 2048 6| Vieux-Pigeons, et entra, comme midi sonnait, au n° 31, chez Nicolas 2049 3| cloche du beffroi avait sonné neuf heures depuis longtemps 2050 9| disait-il, le père Labonde, sonneur de la cathédrale, dès sa 2051 28| Sans savoir pourquoi le sort de cet homme l'intéressa, 2052 29| l'homme aux bêtes qu'est sorti de la maison des fous", 2053 12| imprévoyant et lui-même pourraient sortir de leurs positions respectives. 2054 3| au port dont nous étions sortis." Une nuit qu'il philosophait 2055 27| Lorsque Héraclius sortit le lendemain, il remarqua 2056 3| comment j'écris le mot sots."~    C'est le seul calembour 2057 25| Il avait des révélations soudaines en regardant les moineaux 2058 29| de son meurtrier. Puis, soulagé par cette exécution, il 2059 28| y trouvait qui pût être soulevé et manié par l'habitant 2060 11| philosophique et qui d'ailleurs ne soupçonnait pas encore le grand mystère 2061 18| maison hospitalière bon souper, bon gîte, et même le reste, 2062 28| déchaînement de la populace par les sourdes menées des prêtres contre 2063 5| se tut, et M. le recteur sourit finement en regardant M. 2064 4| et son bon ami le recteur soutenait que cette vérité philosophique, 2065 17| Marin - Etc. Médite et souviens-toi. Le récit de ta vie est 2066 6| mon âme, je compris, je me souvins. Cette pierre, c'était moi 2067 18| Mais alors, saisi par un spasme nerveux, il ouvrit les mains, 2068 30| vinrent bientôt aux mains. Les spectateurs les séparèrent.~    A partir 2069 29| fit reculer comme si un spectre se fût dressé devant ses 2070 4| combinait, mélangeait le vieux spiritualisme oriental avec le matérialisme 2071 28| lendemain deux gendarmes stationnèrent devant la maison du docteur. 2072 24| laissant sur la porte Héraclius stupéfait.~    Le docteur remonta 2073 25| indignait en lui-même de la stupidité de ses semblables.~ ~ 2074 11| certainement, s'il avait su ce qu'il ignorait, hélas ! 2075 22| convoitises, elle lui faisait subir un épouvantable supplice 2076 25| isolait dans une élévation sublime au milieu des mondes et 2077 6| résumer en quelques lignes la substance de mon histoire qu'on pourra 2078 11| docteur : "Au moyen de quel subterfuge pourrai-je cacher à ma bonne 2079 17| les peuples de la terre, subtil, indiscret, médisant et 2080 13| et comparait le degré de subtilité des deux animaux qui se 2081 8| enveloppe supérieure se succédaient à intervalles réguliers, 2082 6| générations qui se sont succédé depuis le commencement de 2083 28| homme continua : "J'ai été successivement philosophe, architecte, 2084 28| pour lui que le docteur succomba à la rage qui le suffoquait. 2085 29| qu'une victime imprudente succombait à la tentation. Des plaintes 2086 3| Nord ou les sauvages du sud dont il n'eût sondé les 2087 6| vicissitudes de mon destin.~    "Il suffira à tout homme éclairé et 2088 26| quand elle vit tout le monde suffisamment intrigué, elle éclata : " 2089 19| possédait pas les armes suffisantes pour terrasser l'hydre de 2090 6| parfois même une nuit, suffisent pour effacer un souvenir, 2091 21| Comment il est démontré qu'il suffit~d'un ami tendrement aimé 2092 28| abattit grelottant, étranglé, suffoquant au fond de sa baignoire 2093 28| reconnaître, il fut absolument suffoqué par la plus horrible avalanche 2094 26| elle tomba sur une chaise, suffoquée par une émotion violente, 2095 19| par la plus affreuse des suggestions. Il avait bien retrouvé 2096 6| trouvait l'introduction suivante qu'Héraclius Gloss déchiffra 2097 11| première faiblesse autorisa les suivantes. Ce fut lui qui devint en 2098 9| pendant les quelques jours qui suivirent sa surprenante découverte. 2099 28| uniforme entrèrent tout à coup, suivis par un grand monsieur au 2100 28| courtoisement Héraclius à le suivre ; celui-ci obéit fort ému. 2101 28| précautions n'étaient pas superflues. A peine se vit-il dans 2102 8| même âme dans son enveloppe supérieure se succédaient à intervalles 2103 6| souvenir des existences supérieures est donné à la bête pour 2104 19| belle croisade contre la superstition qu'ils devaient entreprendre 2105 22| faisait subir un épouvantable supplice de Tantale qu'on ne doit 2106 16| la probabilité de cette supposition, et après plusieurs heures 2107 19| sa religion défendait de supprimer tout être vivant sous peine 2108 5| révélation n'est pas plus sûre que l'éclectisme. - Pardon, 2109 28| suivaient deux agents de la sûreté. Un peu derrière eux se 2110 4| jamais voir bouillonner à la surface la vérité tant désirée - 2111 5| illuminé, un troisième le surlendemain, et ils se jetteront mutuellement 2112 6| nombre d'âmes tellement surnaturel et impossible, le multiplicateur 2113 17| bientôt rapproché l'avis surprenant inséré dans l'Étoile avec 2114 3| pauvre docteur était bien surpris, en apprenant que la cloche 2115 29| lui ménager une agréable surprise lorsqu'il rentrerait chez 2116 19| un grand cimeterre turc suspendu dans une panoplie, et il 2117 10| sans doute l'irrésistible sympathie subitement éclose dans le 2118 7| fois il en eut presque des syncopes. Comme on lui demandait 2119 12| docteur~ne sont nullement synonymes~    Alors commença un échange 2120 | ta 2121 23| éviter le tourbillon de tabac qui l'aurait certainement 2122 23| saisit sur un livre la grande tabatière du docteur et la précipita 2123 26| larmes avec le coin de son tablier, que mon pauvre maître a 2124 28| abord un homme de haute taille partant une longue barbe 2125 10| croisées à la façon des tailleurs et des Turcs, et, devant 2126 29| mirent à imiter avec un talent remarquable tous les cris 2127 18| et secoué de la tête aux talons par un épouvantable tremblement 2128 29| simulant des roulements de tambour, puis apparaissait le docteur 2129 20| la pelle et j'ai si bien tapé sur son vilain dos qu'il 2130 3| au beurre trempé dans une tasse de chocolat à la vanille, 2131 | te 2132 26| curé de Sainte-Eulalie, tel était le respectable cénacle 2133 12| bras du docteur, et les témoignages de son affection furent 2134 1| devant Mgr l'Archevêque ; le témoin qui racontait cela citait 2135 30| faction, car jamais haine plus tenace n'avait animé deux sectes 2136 30| partir de ce jour, avec une ténacité et une persévérance merveilleuses, 2137 3| dans des piles de bouquins, tenant d'une main un reste de chandelle 2138 29| guettait du matin au soir, tendait des filets dans son jardin 2139 21| démontré qu'il suffit~d'un ami tendrement aimé pour alléger~le poids 2140 21| dictionnaire entier des expressions tendres ; lui serrant la main comme 2141 28| aussi rapide qu'adroit à tenir par un bout le papier qu' 2142 4| avec celle d'Épicure. Il tentait des combinaisons de doctrines 2143 22| redoublaient la joie du bourreau tentateur.~    Enfin juste au moment 2144 13| retranché, se décida à venir tenter une reconnaissance. Il sauta 2145 28| de trait d'union physique termina la lutte aussi sagement 2146 7| docteur Héraclius eut-il terminé la lecture de cet étrange 2147 28| rage ; enfin il se sentit terrassé, lié solidement et emporté 2148 19| les armes suffisantes pour terrasser l'hydre de l'ignorance. 2149 6| somme de la purification terrestre qui la fait émigrer dans 2150 27| un des enfants, éperdu de terreur, se jeta dans la rivière 2151 14| regard étincelèrent plus terriblement devant lui que les trois 2152 18| demeura debout, livide, terrifié, les yeux hagards, les cheveux 2153 | Tes 2154 13| crépitement du feu et le tic-tac de la pendule qui paraissait 2155 4| papier entrait pour deux tiers dans la composition du docteur.~     2156 20| Dieu merci, on n'est pas timide et on a encore le poignet 2157 9| se contentant de faire tinter matin et soir la cloche 2158 27| comme le Dauphin qui,~ayant tiré de l'eau un singe, ~... 2159 3| pour lire seulement les titres de tous les ouvrages inattendus, 2160 10| terrible dompteur apache Tomahawk ou le Tonnerre Grondant. 2161 29| XXIX~Comment on tombe parfois de Charybde~en Scylla~     2162 28| eau glacée qui soit jamais tombée sur les épaules d'un mortel, 2163 18| en ce moment dans sa peau tomberait foudroyé devant sa reproduction. 2164 10| dompteur apache Tomahawk ou le Tonnerre Grondant. Héraclius se sentit 2165 12| résister au désir qui le torturait, il s'avança brusquement, 2166 22| imaginait des raffinements de torture qu'une femme seule est capable 2167 7| italien, il ignorait presque totalement l'allemand et l'espagnol. 2168 27| Soudain un caillou tranchant toucha la bête au milieu du front 2169 6| habillé à l'antique, qui lui touchait le front du doigt, en prononçant 2170 12| un cheval de course qui touche au but, il s'appuya contre 2171 23| Avant que le manuscrit n'eût touché le docteur, ce dernier roulait 2172 18| quelques secondes ses pensées tourbillonnèrent dans son cerveau comme des 2173 12| il s'avança brusquement, tourna la clef dans le cadenas, 2174 28| instant le docteur et se tournant vers ses acolytes : "A la 2175 18| devant son feu, le dos tourné à la porte par laquelle 2176 4| philosophies se heurtaient dans un tournoi gigantesque. Il amalgamait, 2177 30| de son maître, a suivi sa trace, jusqu'au seuil de sa demeure 2178 6| la vie de celui qui avait tracé ces signes, il me revenait 2179 23| élança comme un fou sur les traces du fugitif, décidé aux plus 2180 11| désespoir d'une grande passion trahie (car ce n'était pas sans 2181 20| chambre où il doit être en train de faire quelque nouveau 2182 26| qui se retourne et qui me traite comme on ne traiterait pas 2183 26| qui me traite comme on ne traiterait pas une chiffonnière." Un 2184 27| joie. Soudain un caillou tranchant toucha la bête au milieu 2185 6| existences ; comment je transcrivis de nouveau cette histoire 2186 25| promenaient leur hideuse transformation sur les murs de son cabinet ; 2187 7| était rayonnant, illuminé, transformé - il répétait à tout moment 2188 12| au feu. Dans le premier transport de la joie, le docteur faillit 2189 10| invitait la foule à venir voir travailler le terrible dompteur apache 2190 25| gouttières ; les fourmis, ces travailleuses éternelles et prévoyantes, 2191 21| jusqu'alors. Seul dans ses travaux, seul dans ses espérances, 2192 3| Colomb qui se lancent à travers les mers à la recherche 2193 29| seconde fois encore, il traversa la ville entre deux agents 2194 19| félicité du docteur fut soudain traversée par la plus affreuse des 2195 6| périodes animales qu'elle a traversées puisqu'elle est régénérée 2196 18| regardaient face à face, celui qui tremblait en ce moment dans sa peau 2197 3| un petit pain au beurre trempé dans une tasse de chocolat 2198 14| songeant que depuis plus de trente ans il avait dévoré chaque 2199 28| sa cellule où il dormit trente-cinq heures d'un profond sommeil.~     2200 28| dernier grinçait des dents, trépignait et beuglait : "Voleur ! 2201 11| se mit à crier, hurler, trépigner, grincer des dents ; il 2202 30| rôdant autour des murs fait tressaillir dans leur lit Héraclius 2203 27| disparaissait, et regagner triomphalement la rive. Puis il s'assit 2204 20| quelles maudites idées vous trottent par la tête depuis quelque 2205 12| se fit un observatoire du trou de la serrure. Alors il 2206 25| déclassés. Une seule chose troublait Héraclius dans son épanouissement 2207 24| aboya violemment, les bêtes troublées s'éveillèrent soudain et 2208 18| doucement possible pour ne pas troubler le sommeil de toutes les 2209 19| sont parfois brusquement troublés par un effroyable orage, 2210 18| est des épouvantements qui trouent comme des boulets les courages 2211 27| marmaille comme un loup dans un troupeau de moutons. L'épouvante 2212 5| pressentiment, et le jour où il la trouvera sur sa route il s'écriera : " 2213 15| champignons ou les pieds truffés de son aïeul, ce qui est 2214 | tu 2215 6| quadrumane à visage d'homme et le tua. J'eus en écoutant cette 2216 19| seconde il calcula que s'il le tuait, l'âme dégagée entrerait 2217 14| vérité métempsycosiste, tue et dévore des animaux, qui 2218 19| cria dans son oreille : "Tue-le."~    Héraclius frissonna. 2219 27| à terre, indifférent au tumulte qui se faisait derrière 2220 28| peuple poussant des cris tumultueux se pressait devant les fenêtres 2221 10| façon des tailleurs et des Turcs, et, devant ce superbe échantillon 2222 26| enjolivé de dentelles et de tuyautages et dont les cordons leur 2223 29| Préfecture, et déclarèrent à l'unanimité que le docteur Héraclius 2224 28| plus extraordinaires les unes que les autres pour le ravir 2225 28| une espèce de casquette d'uniforme entrèrent tout à coup, suivis 2226 28| leur servait de trait d'union physique termina la lutte 2227 6| Le cercle, figure universelle et fatale, enferme donc 2228 3| hautain cadran de l'horloge universitaire, il disparaissait dans la 2229 28| individus s'y promenaient ; les uns riant, criant et pérorant, 2230 6| histoire une perception très vague que ce singe-là, c'était 2231 9| rayonnement des difficultés vaincues, des mystères dévoilés, 2232 12| inespérée ! ! ! l'heureux vainqueur étendu dans un fauteuil 2233 28| contempler. Enfin l'émotion vainquit Héraclius, des larmes jaillirent 2234 6| tous mes efforts furent vains, il ne me revenait rien 2235 | vais 2236 21| Héraclius se fit l'humble valet de ce noble animal. Il le 2237 28| du sujet qui avait pu lui valoir une pareille mésaventure, 2238 3| une tasse de chocolat à la vanille, qu'il descendait à son 2239 29| cris de la veille avec des variations sans nombre.~    Le docteur 2240 5| odorante du monde. - Plus varié certes, reprit le docteur, 2241 28| Quand on croit qu'il vaut mieux sauver un chat qu' 2242 25| vivait avec ses bêtes, se vautrait avec elles. Pour lui l'homme 2243 18| coup par la joie la plus véhémente qu'il eût jamais ressentie, 2244 29| rentrerait chez lui. Elle avait veillé comme une mère sur l'existence 2245 4| les mêmes que ceux de ses veilles.~ ~ 2246 28| Héraclius, et, avec une vélocité surprenante, il élevait 2247 18| tête, son bonnet grec en velours noir brodé d'or. Le docteur 2248 25| grandes araignées à pattes velues, les ci-devant mortels promenaient 2249 18| saisit dans ses bras l'être vénéré, et l'embrassa avec une 2250 30| leurs disciples, obéis et vénérés.~    Quelquefois pendant 2251 24| du doyen criant : "Ah çà, venez-vous, recteur", retentit sous 2252 23| il n'eut pas la force de venger ce nouvel outrage, il rentra 2253 14| terrible entre l'esprit et le ventre, mais, disons-le à la gloire 2254 7| convaincre. Le soleil serait venu, en personne, lui brûler 2255 2| assez l'effet d'une grande vergue sur le mât d'un navire. " 2256 21| proportions d'un chagrin véritable. Lui qui jadis attendait 2257 26| allais lui donner cette vermine quand mon maître entra comme 2258 6| pas qu'on te fît."~    "On verra par le récit de mes métempsycoses 2259 7| fois qu'il parcourait la version du docteur, par un rire 2260 8| répondait toujours qu'en vertu du même raisonnement Héraclius 2261 24| recteur", retentit sous le vestibule. Alors celui-ci, donnant 2262 28| hurlements que deux hommes vêtus de blouses et coiffés d' 2263 28| comme,~        Quand on veut préserver son semblable 2264 6| VI~Comme quoi le chemin de 2265 29| entrouverte offrait des viandes appétissantes à la gourmandise 2266 9| abbé Rosencroix, le premier vicaire de Sainte-Eulalie, avait 2267 29| lassitude et, comme un général victorieux, s'endormit sur le champ 2268 21| souvent et cela faisait un vide énorme autour de lui. Ils 2269 6| n'oserais l'invoquer. Un vieillard qui était mon voisin me 2270 6| me chargea de démolir une vieille maison pour bâtir un palais 2271 3| difficultés qui les arrêtent ne viennent que d'obstacles matériels 2272 6| la grande somnolence des vies intermédiaires et animales, 2273 6| coutume dans la ruelle des Vieux-Pigeons, et entra, comme midi sonnait, 2274 2| assertion. Il était petit, vif et nerveux. Il y avait en 2275 27| dans l'eau. On le vit nager vigoureusement quelques instants, saisir 2276 7| VII~Comme quoi l'on peut interpréter~ 2277 8| VIII~Comme quoi, pour la même 2278 3| vaste comme tous ceux des villes, mais agréable, ombragé, 2279 20| bassinait les tempes avec du vinaigre. Il était sept heures du 2280 19| fallait lui laisser au moins vingt années pour parvenir à sa 2281 5| beauté ; ainsi moi, jusqu'à vingt-cinq ans je n'ai pas aimé ; j' 2282 24| demeure, Pythagore aboya violemment, les bêtes troublées s'éveillèrent 2283 12| son affection furent si violents que, si Héraclius n'eût 2284 2| côté d'une rose et d'une violette, car il était toujours très 2285 5| floraisons du Nord, les violettes des champs et les roses 2286 6| antérieures.~    "Or un jour, je vis par hasard sur le socle 2287 21| doyen et M. le recteur le visitaient beaucoup moins souvent et 2288 24| XXIV~Eurêka~    La visite de M. le doyen et de M. 2289 17| Étoile avec les quotidiennes visites du docteur à l'administration 2290 28| pas superflues. A peine se vit-il dans cette demeure toute 2291 11| gentille qui paraissait si vive et si dévouée aux intérêts 2292 28| Héraclius des bons jours, serra vivement les mains de ses deux amis 2293 21| tous les grands esprits qui vivent solitaires parce que leur 2294 28| pointes d'épées. "En l'an 184, vociféra l'autre, j'habitais Rome 2295 28| avait appelé de tous ses voeux l'indignait maintenant comme 2296 6| promenais un jour sur la voie Appienne, il me vint à la 2297 3| cerveau et préparait les voies digestives.~    Après cela 2298 6| vieillard qui était mon voisin me raconta qu'on avait beaucoup 2299 29| pour étrangler les chats du voisinage, sa porte toujours entrouverte 2300 29| semblable parti d'une rue voisine. Un second galopin arriva 2301 28| On doit de ses voisins exciter le courroux,~         2302 28| celui-ci obéit fort ému. Une voiture attendait à la porte, on 2303 14| maître elle se sauva avec les volatiles condamnés, se consolant 2304 30| dérober l'oeuvre de ma vie, me voler la gloire de ma découverte." 2305 10| après avoir exécuté une voltige fantastique, absolument 2306 6| Louis XIII et en retira un volumineux manuscrit en parchemin intitulé :~ 2307 | vos 2308 19| crime inutile, le docteur se vouait sans profit pour ses semblables 2309 26| la fin, on dira ce qu'on voudra : je ne resterai pas dans 2310 6| pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît."~    " 2311 7| fond ces deux langues, de vouloir bien relire sa traduction. 2312 24| sait, vous êtes peut-être vous-même l'auteur de ce manuscrit."~     2313 24| un enfant méchant : "Là, voyons, calmez-vous, mon ami, qui 2314 5| qui n'est pas la vraie, interrompit en riant le 2315 29| signe de bienvenue. Cette vue le fit reculer comme si 2316 | X 2317 11| XI~Où il est démontré qu'Héraclius 2318 12| XII~Comme quoi dompteur et docteur~ 2319 14| XIV~Comment Héraclius fut sur 2320 19| XIX~Comment le docteur se trouva 2321 16| XVI~Comment la 42e lecture du 2322 17| XVII~Comment s'y prit le docteur 2323 18| XVIII~Où le docteur Héraclius 2324 20| XX~Où le docteur a une petite 2325 21| XXI~Comment il est démontré 2326 22| XXII~Où le docteur découvre que 2327 23| XXIII~Comment le docteur s'aperçut~ 2328 24| XXIV~Eurêka~    La visite de 2329 29| XXIX~Comment on tombe parfois 2330 25| XXV~Ego sum qui sum~    A partir 2331 26| XXVI~Ce que l'on disait autour 2332 27| XXVII~Comme quoi le docteur Héraclius~ 2333 28| XXVIII~        Cette histoire, 2334 30| XXX~Comme quoi le proverbe~"


16-couvr | craig-gliss | gourm-oui | ourag-semil | sensi-xxx

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License