10-entre | enume-prolo | promo-xxxvi
gras = Texte principal
Chap. gris = Texte de commentaire
502 6(6) | par son éloquence. ~ Cette énumération des personnages auxquels
503 26(28)| ceci, j'ai peut-être cette envie ; et peut-être ceux qui
504 27(29)| Serapio l'an de Rome 616, fut envoyé en Lusitanie, où il commanda
505 24(26)| considération de ce poète que Pompée épargna cette ville, qu'il avait
506 22(23)| même guerre, surnommé l'Épée de Rome. Il s'empara de
507 29 | chaînes si pesantes, nous épuiser par tant de soins et tant
508 23 | Ce serait une étrange erreur. La langue des Grecs est
509 5(5) | Thespis, de Sophocle et d'Eschyle.~Un rapide succès couronna
510 24(26)| assaut. Théophane étant esclave par le sort de la guerre,
511 25 | Sylla, qui en gratifiait des Espagnols et des Gaulois, l'aurait-il
512 13 | aux distractions de toute espèce, même au repos légitime
513 30 | aujourd'hui j'aime à goûter en espérance. ~
514 16(17)| amour de ses beaux ans, l'espoir de son vieil âge,~Ses compagnons
515 18 | soins à le défendre ! Les esprits les plus sages et les plus
516 4 | belles-lettres, qu'il s'essaya dans l'art d'écrire. Antioche4
517 29 | existence bornait aussi l'essor de nos pensées, on ne nous
518 11 | surplus, le dénombrement n'établit point le droit de cité ;
519 15 | ont consacré les vertus, s'étaient-ils formés à l'école des sciences,
520 8 | crois, j'ai ouï dire, j'étais présent ; mais je sais,
521 3 | Toutefois, dans une question d'état, dans une cause de droit
522 20 | que leurs accents aient éternisé le souvenir de ses travaux ?
523 30 | calme et sans repos, si nous étions persuadés que tout doit
524 16(17)| nombre de fois. Faut-il s'en étonner ? Les vérités qu'il contient
525 2 | 2 On s'étonnera peut-être de m'entendre
526 6 | En un mot, lié de la plus étroite intimité avec les Lucullus,
527 16(16)| Lélius et L. Furius, qui eurent toujours auprès d'eux, sans
528 14 | des belles-lettres ne m'eussent appris dès ma jeunesse que
529 30(32)| Isocrate, à la fin de l'Éloge d'Évagoras : « Je pense, ô Nioclès !
530 16(17)| endort dans vos bras, il s'éveille avec vous.~Que dis-je ?
531 21 | si difficile, et dont les événements ont été si variés, tant
532 16 | fermerait les yeux sur l'évidence de leur utilité, quand on
533 9 | et de modestie, poussa l'exactitude jusqu'au scrupule ; on le
534 21 | triomphes ; et le génie qui les exalte, célèbre en même temps la
535 18 | effort19 de longues tirades d'excellents vers ! combien de fois,
536 | exemple
537 18 | étude, les préceptes et l'exercice de l'art ; mais que le poète
538 8 | dépositions verbales pour exiger des dépositions écrites ;
539 1(1) | deux, quod sentio quam sit exiguum. ( Note de M. LE CLERC. ) ~
540 9(12) | consul lorsque Cicéron fut exilé ; on croit même qu'il n'
541 29 | étroit qui circonscrit notre existence bornait aussi l'essor de
542 1(1) | être compromis. ( Voyez l'exorde de la défense d'Archias. )
543 22(23)| Ennius avec lui dans cette expédition ; et tel était encore l'
544 1(1) | longues où la pensée ne s'explique qu'avec réserve, surtout
545 14 | mort, me serais-je jamais exposé, pour votre salut, à tant
546 29 | et tant de veilles, nous exposer si souvent à la mort même.
547 16(17)| Brun, un de ses émules, ont exprimé avec assez de bonheur les
548 10(13)| traducteurs, a dû, pour la clarté, exprimer que c'était en vertu de
549 15 | mutuel je ne sais quoi d'extraordinaire et de parfait. ~
550 22(23)| Les Maximus. Q. Fabius Maximus Verrucosus, qui
551 1 | sens d'ailleurs toute la faiblesse ; si j'ai quelque habitude
552 | faite
553 | faites
554 11(15)| A Rome, pour tester, il fallait être citoyen. ~
555 8 | de votre aveu même, sont falsifiés tous les jours. ~
556 6 | écouter ses leçons ; il vivait familièrement avec les deux Catulus, le
557 19 | vu les animaux les plus farouches, fléchis aux doux accords
558 5(5) | au temps où son pouvoir fatal~Eut enfin renversé la cité
559 12 | quoi délasser mon esprit fatigué du tumulte des affaires,
560 4 | des citoyens, mais qu'il faudrait même, s'il ne l'était point,
561 16(17)| aussi grand nombre de fois. Faut-il s'en étonner ? Les vérités
562 18 | daignez accorder une attention favorable à ce plaidoyer d'un nouveau
563 4 | et florissante, toujours féconde en savants, toujours amie
564 25 | Archias, et sa verve, et sa fécondité ? ~
565 16 | Caton, ce personnage si ferme et le plus savant de son
566 16 | à leur culture. Quand on fermerait les yeux sur l'évidence
567 13 | donnent souvent aux longs festins, aux dés, à la paume, je
568 13 | affaires, à la célébration des fêtes et des jeux, aux distractions
569 30 | pensées et de nos vertus fidèlement tracée dans l'oeuvre du
570 30(33)| Ma défaillante main le fie à ta tendresse :~Dans cet
571 30 | cours de mes actions, je me figurais en quelque sorte les répandre
572 30 | de leur âme, mais de leur figure, dans des statues et des
573 6(6) | gouverneur de Sicile. La fille de l'orateur Hortensius
574 28 | sans inviter le poète à finir son ouvrage ; car la plus
575 22(23)| ennemis de Fulvius lui en firent un reproche. Le fils de
576 14 | dans les ténèbres, si le flambeau de la littérature ne leur
577 32 | cause, aura, j'ose m'en flatter, votre approbation unanime.
578 28 | elle promet de grand et de flatteur, sans inviter le poète à
579 19 | animaux les plus farouches, fléchis aux doux accords de l'harmonie,
580 4(4) | Ville de Syrie, bâtie sur le fleuve Oronte par Seleucus Nicator,
581 5 | 5 Alors florissaient dans toute l'Italie les
582 4 | de tout temps célèbre et florissante, toujours féconde en savants,
583 21 | ennemis, coula à fond leur flotte, et rendit Tenedos témoin
584 8 | illustre, le serment et la foi d'un municipe irréprochable,
585 12 | j'avoue que les lettres font le charme de mes loisirs.
586 15 | trempe privilégiée, d'une force d'âme peu commune, qui,
587 18 | il s'élève par les seules forces de son génie, et qu'il est
588 9(12) | département particulier : ils formaient un corps que Cicéron appelle
589 3 | permettez-moi d'emprunter une forme d'élocution nouvelle en
590 1 | lettres. Or, si ma voix, formée par ses préceptes et soutenue
591 2 | tiennent par la main, et ne forment pour ainsi dire qu'une même
592 32 | ton du barreau, soit aux formes judiciaires, l'éloge que
593 15 | les vertus, s'étaient-ils formés à l'école des sciences,
594 28(31)| passion que tous deux ont fortement ressentie et complètement
595 14 | personnages élevait mon esprit et fortifiait mon âme. ~
596 13 | pardonnable, que l'étude sert à fortifier le talent même de la parole,
597 1 | loin que mon esprit peut fouiller le temps qui n'est plus,
598 14 | antiquité, nous offrent une foule de nobles exemples qui seraient
599 8 | rien aux preuves que nous fournissons, d'en demander que nous
600 27(30)| Il ne reste pas assez de fragments de ce poète, pour qu'on
601 16(17)| quelques années, l'Académie française, qui avait proposé pour
602 27 | son ami, décorassent le frontispice des temples et des monuments
603 1 | appartient d'en recueillir le fruit. En effet, aussi loin que
604 6(6) | Plus d'un héros, épris des fruits de mon étude,~Vient quelquefois
605 28 | déjà si borné d'une vie fugitive, se consumer encore de mille
606 | furent
607 21 | chef, arraché Cyzique aux fureurs d'un roi menaçant, aux horreurs
608 16 | lettres, jamais ils ne se fussent appliqués à leur culture.
609 22 | un habitant de Rudia24, fut-il honoré par nos ancêtres
610 17 | 17 Nous fût-il impossible de les cultiver
611 17 | de ses organes, s'était gagné dans Rome tous les coeurs ;
612 27(29)| le pays des Galléciens ( Galice ), et mérita le surnom de
613 27(29)| et mérita le surnom de Gallaicus. ~
614 27(29)| Il conquit le pays des Galléciens ( Galice ), et mérita le
615 8 | et, quand vous avez la garantie d'un Romain illustre, le
616 31 | dont la cause offre pour garantir le bienfait de la loi, le
617 25 | gratifiait des Espagnols et des Gaulois, l'aurait-il refusé aux
618 16 | charme du cabinet, elles ne gênent point au dehors ; elles
619 31 | rechercher par les plus beaux génies ; un homme enfin dont la
620 10 | la loi Papia14, se sont glissés, on ne sait comment, dans
621 9(12) | de repetundis, après son gouvernement d'Achaïe ( in Caecil., c.
622 6(6) | avait été préteur de Rome et gouverneur de Sicile. La fille de l'
623 17 | donc un acteur, par les grâces de son jeu et la souplesse
624 6(6) | à l'aristocratie par les Gracques, se mit à la tête du parti
625 25 | généraux ? Sylla, qui en gratifiait des Espagnols et des Gaulois,
626 11 | consulat, lui a assigné des gratifications sur le trésor public. ~
627 3 | peuple, devant des juges graves et sévères, en présence
628 4(3) | Aristophane et sur la comédie grecque, fait un rapprochement assez
629 23 | Dira-t-on que les muses grecques sont moins propres que les
630 17 | autres. Qui de nous, quelque grossier, quelque insensible qu'on
631 10(13)| droit de cité accordé. M. De Guerle, avec tous les traducteurs,
632 1(1) | bonne heure. ( Note de M. GUEROULT. ) ~
633 1 | enfance, je vois Licinius, guidant mes premiers pas, m'introduire
634 30(32)| de leurs pensées, que d'habiles écrivains peuvent seuls
635 22 | Aussi leur panégyriste, un habitant de Rudia24, fut-il honoré
636 6 | obtint cette faveur, car les habitants connaissaient et son mérite
637 1 | faiblesse ; si j'ai quelque habitude de la parole, qui, je ne
638 4(3) | plaisanterie valut pour lui la harangue de Cicéron, qui disait,
639 1(1) | surtout au commencement de ses harangues, même de celles où il ne
640 19 | fléchis aux doux accords de l'harmonie, s'arrêter sans colère :
641 18 | sur un sujet offert par le hasard, improviser sans effort19
642 24(26)| ses concitoyens, Pompée se hâta de l'affranchir et de le
643 6(8) | Mazochi, Comment. ad Tabulas heracleenses. -- Voyez aussi le sommaire,
644 11 | il a recueilli divers héritages de citoyens romains ; et
645 16(17)| un poète a, parmi nous, heureusement imité ce passage célèbre ;
646 26(27)| dit bien avant Cicéron : Hispane, non romane, loqui. ~
647 24 | courage, n'a-t-il pas honoré l'historien de ses victoires, dans Théophane
648 18 | semblent les recommander aux hommages des mortels. ~
649 16 | distraction plus noble et plus honnête ? Les autres plaisirs ne
650 31 | un homme à qui ses moeurs honnêtes, vous le savez, ont valu
651 10 | ou d'une profession peu honorable, obtenaient sans peine dans
652 6 | personnel et l'amitié dont l'honorait Lucullus. ~
653 27 | une ville où les généraux honorent, pour ainsi dire sous les
654 30(34)| Crescam laude recens, etc.~HOR., lib. III, od. 30.~~
655 27(30)| comparé aux poètes grecs. Horace lui attribue de la grandeur.
656 28(31)| taire : Des travaux des humains c'est le digne salaire,
657 5(5) | armes,~De la victoire seule idolâtrait les charmes ;~Et ce ne fut
658 22(24)| Sardaigne. Ce fut dans cette île qu'il fut connu de Caton
659 6(7) | quelques-uns lisent Cilicie. Ilgen, Otto et B. Weiske approuvent
660 24 | car, sans cette immortelle Iliade, le tombeau qui couvrait
661 21 | les victoires de Lucullus, illustra aussi le nom du peuple romain ;
662 21 | entier ; et cet ouvrage, en illustrant la valeur et les victoires
663 10 | refuser aux voeux d'un poète illustré par son génie ? Quoi ! mille
664 16(17)| parmi nous, heureusement imité ce passage célèbre ; par
665 6(6) | agréable me semble avoir été imitée par Boileau dans ce passage
666 24(26)| crédit duquel il acquit d'immenses richesses qui passèrent
667 30(32)| tableaux restent nécessairement immobiles chez ceux qui les possèdent,
668 24 | disait vrai ; car, sans cette immortelle Iliade, le tombeau qui couvrait
669 12 | quoi reposer mes oreilles importunées des clameurs du barreau.
670 29 | ne nous verrait pas nous imposer des chaînes si pesantes,
671 17 | 17 Nous fût-il impossible de les cultiver et de les
672 18(19)| Delcroix, eut aussi ses poètes improvisateurs. Cicéron désigne un genre
673 18(19)| faite encore pour aider à l'improvisation. » ~
674 9(12) | gouvernement d'Achaïe ( in Caecil., c. 20 ). ( Note
675 19 | dont la rudesse semblait inaccessible à la poésie, l'entendait
676 21 | des lieux rendaient jadis inaccessibles. C'est l'armée du peuple
677 8 | registres ont été brûlés dans l'incendie des archives. Il est ridicule,
678 13 | du moins d'une importance incontestable, et je sais dans quelle
679 21 | Tenedos témoin d'une victoire incroyable. Ce sont nos trophées, nos
680 11 | point le droit de cité ; il indique seulement que la personne
681 32 | jugement, je suis sûr de son indulgence. ~~~
682 21 | a détruit, quoique très inférieure en nombre, les troupes innombrables
683 30(33)| ces portraits, de moi trop infidèle image,~Ne peignaient que
684 8 | points, Gratius, peut-on infirmer ? Nierez-vous qu'Archias
685 5(5) | la connaissance utile,~S'informa de Thespis, de Sophocle
686 16(17)| du bonheur, soutien de l'infortune,~De l'enfant, du vieillard
687 16(17)| de Tuscule,~Oubliait Rome ingrate, etc.~~Dans des pièces qu'
688 21 | inférieure en nombre, les troupes innombrables venues de l'Arménie. C'est
689 9 | causait, disait-il, de l'inquiétude. Ainsi, dans ces registres,
690 10 | négligé de faire valoir son inscription dans ces mêmes villes, pour
691 19 | des lettres, nous serions insensibles au charme des beaux vers !
692 25 | accueillir la requête d'un poète insipide, récompenser de méchants
693 6(6) | tendresse ;~Que ma vue à Colbert inspirait l'allégresse ;~Qu'aujourd'
694 16(17)| tout sommeille,~La lampe inspiratrice éclaire encor sa veille.~
695 12 | Gratius, pourquoi Archias m'inspire un si tendre intérêt ? C'
696 18 | génie, et qu'il est comme inspiré par un souffle divin. Aussi
697 31 | du nombre de ces chantres inspirés dont la personne fut toujours
698 29 | point limiter aux courts instants de la vie le souvenir de
699 8 | cette cause, et munis d'instructions authentiques, ils certifient
700 12 | d'années, me dévoue aux intérêts d'autrui avec un zèle que
701 7 | préteur Q. Metellus10, son intime ami. ~
702 6 | lié de la plus étroite intimité avec les Lucullus, les Octaves,
703 27(30)| nationale et originale, intitulée Brutus. Velleius Paterculus
704 4 | ordinairement au jeune âge d'introduction aux belles-lettres, qu'il
705 1 | guidant mes premiers pas, m'introduire et me diriger dans la carrière
706 28 | encore de mille fatigues inutiles ? ~
707 28 | grand et de flatteur, sans inviter le poète à finir son ouvrage ;
708 28 | Romains, pourquoi l'homme irait-il, dans le cours déjà si borné
709 8 | et la foi d'un municipe irréprochable, de rejeter ces témoignages
710 16(17)| Tranquillise le coeur qu'irrita l'injustice ;~Console doucement
711 30(32)| ici de quelques phrases d'Isocrate, à la fin de l'Éloge d'Évagoras : «
712 8 | tous que, durant la guerre italique, ces registres ont été brûlés
713 21 | même des lieux rendaient jadis inaccessibles. C'est l'armée
714 17 | acteur, par les grâces de son jeu et la souplesse de ses organes,
715 13 | célébration des fêtes et des jeux, aux distractions de toute
716 31 | importance, il est permis de joindre à la recommandation des
717 30 | partie de moi-même puisse en jouir encore, c'est du moins une
718 18 | ne sait l'estime dont ils jouissent ? On n'a pas craint de les
719 14 | cruelles, et aux attaques journalières des hommes les plus dépravés ?
720 3 | langage peu conforme au style judiciaire, aux coutumes du barreau.
721 32 | barreau, soit aux formes judiciaires, l'éloge que j'ai fait et
722 27(30)| poète, pour qu'on puisse le juger. ~
723 11 | censeurs depuis son admission, Julius et Crassus, il n'y eut point
724 27(29)| Decimus Brutus. Dec. Junius Brutus, consul avec P. Cornelius
725 16(17)| rois, de la maison du sage,~Jusque dans les camps même elle
726 6(6) | Que plus d'un grand m'aima jusques à la tendresse ;~Que ma
727 6(7) | Tigrane. On ne sait pas au juste dans quel temps et à quel
728 30(33)| cher c'est moi que je te laisse ;~C'est moi qui me survis,
729 32 | la poésie en général, ne laissera pas, je l'espère, de trouver
730 14 | latins ne nous ont-ils pas laissés dans leurs ouvrages, moins
731 16(17)| tandis que tout sommeille,~La lampe inspiratrice éclaire encor
732 3 | sembler étrange en usant d'un langage peu conforme au style judiciaire,
733 20(20)| Rome, donna des leçons en latin. ~
734 23 | moins propres que les muses latines à célébrer les héros ? Ce
735 5 | était cultivée d'un bout du Latium à l'autre avec plus d'ardeur
736 30(34)| usque ego postera~Crescam laude recens, etc.~HOR., lib.
737 16(17)| que procure l'étude, le lauréat, M. Saintine, et M. P. Le
738 6(7) | approuvent cette dernière leçon. ( Note de M. LE CLERC. ) ~
739 24 | décoré, en présence des légions, du titre de citoyen romain ?
740 9 | en référer au préteur L. Lentulus, ainsi qu'à ses assesseurs,
741 6(5) | consul l'an 676 avec AEmilius Lepidus, fut le premier qui nomma
742 8 | est plaidée. ~ En effet, lequel de ces points, Gratius,
743 30(34)| laude recens, etc.~HOR., lib. III, od. 30.~~
744 3 | m'étendre avec un peu de liberté sur les bienfaits des Muses ;
745 30(34)| multaque pars mei~Vitabit Libitinam ; usque ego postera~Crescam
746 6 | cultivait son amitié. En un mot, lié de la plus étroite intimité
747 29 | les avertit de ne point limiter aux courts instants de la
748 26(28)| et peut-être ceux qui le liront, l'auront aussi. » ( Pensées
749 14 | ténèbres, si le flambeau de la littérature ne leur prêtait sa lumière.
750 16(16)| lieu de Lucius. Dans son livre II du traité de l'Orateur (
751 6(6) | consulat. -- Les Drusus. M. Livus Drusus. Ce tribun du peuple,
752 10 | de citoyens ; si Rhegium, Locres, Naples ou Tarente, le prodiguaient
753 13 | autres donnent souvent aux longs festins, aux dés, à la paume,
754 21 | de Mithridate, guerre si longue, si difficile, et dont les
755 26(27)| Cicéron : Hispane, non romane, loqui. ~
756 11 | inscrite s'est regardée dès lors comme citoyen. Or, dès ce
757 22 | en quelque sorte, à leurs louanges. Aussi leur panégyriste,
758 26(28)| avoir la gloire de l'avoir lu ; et moi qui écris ceci,
759 6(8) | Héraclée. Ville de Lucanie, entre Sybaris et Métaponte. (
760 16(16)| Cicéron, Publius au lieu de Lucius. Dans son livre II du traité
761 14 | littérature ne leur prêtait sa lumière. Combien de portraits des
762 27(29)| Rome 616, fut envoyé en Lusitanie, où il commanda jusqu'en
763 6(6) | Lucullus, qui commanda en Macédoine, et qui fut consul l'an
764 5 | et de Catulus. Ces deux magistrats suprêmes purent offrir à
765 24 | pas, dit-on, à sa suite ce magnanime Alexandre ! Arrivé cependant
766 5(5) | couronna ses travaux,~Et ses maîtres chez lui trouvèrent des
767 | mal
768 16 | et nous offrent dans le malheur un refuge, une consolation :
769 16(16)| par l'élégance de leurs manières que Scipion l'Africain,
770 22 | croit même que la statue de marbre placée sur le tombeau des
771 27 | Muses les dépouilles de Mars ? Ainsi, dans une ville
772 25 | qui l'intention même d'un mauvais poète paraissait digne de
773 4(3) | sur ses preuves bonnes ou mauvaises, par un jugement décisif ;
774 16(17)| veille.~Vous consolez ses maux, vous parez son bonheur ;~
775 22(21)| 30 ; SOLIN, c. 7 ; VAL. MAXIME, VIII, 14, 1, etc. ) En
776 14 | tous les livres, toutes les maximes des sages, toute l'antiquité,
777 6(8) | privilèges, voyez pro Balbo ; et Mazochi, Comment. ad Tabulas heracleenses. --
778 25 | insipide, récompenser de méchants distiques dont tout le mérite
779 19 | poète, que jamais n'ont méconnu les nations les plus barbares.
780 18 | soigner et mûrir par la méditation, qui ne sait l'estime dont
781 30(34)| omnis moriar ; multaque pars mei~Vitabit Libitinam ; usque
782 21 | en se rappelant ce combat mémorable où Lucullus tua tous les
783 21 | Cyzique aux fureurs d'un roi menaçant, aux horreurs d'une guerre
784 1(1) | français. Patru, suivant Ménage ( Menagiana, t. III, p.
785 1(1) | Patru, suivant Ménage ( Menagiana, t. III, p. 37 ), mit quatre
786 26 | les livres enseignent à mépriser la gloire, mettent leurs
787 | mer
788 4(3) | Philippe, à ce que dit ma mère :~Pour moi, je n'en sais
789 4(3) | la naissance, il aurait mérité de l'être par ses talents. » ~
790 25 | tout le mérite était la mesure, et donner pour prix à l'
791 6(8) | Lucanie, entre Sybaris et Métaponte. ( Sur ses privilèges, voyez
792 18 | l'admirerais pas ! je ne mettrais pas tous mes soins à le
793 6(6) | Lucullus, le vainqueur de Miithridate, et M. Licinius Varro Lucullus,
794 24(26)| citoyen romain pro concione militum. Théophane obtint bientôt
795 6(6) | Retiré de la cour, et non mis en oubli,~Plus d'un héros,
796 28 | et la renommée. Sans ce mobile, Romains, pourquoi l'homme
797 16 | Furius, ces rares exemples de modération et de sagesse ; tel fut
798 18(19)| même sol, dans une langue moderne plus faite encore pour aider
799 9 | plein de religion et de modestie, poussa l'exactitude jusqu'
800 16(17)| le sage vous doit ses moments les plus doux :~Il s'endort
801 21 | que la puissance de leurs monarques et la nature même des lieux
802 14 | si les préceptes de la morale et l'étude des belles-lettres
803 30(34)| immortalité. ~Non omnis moriar ; multaque pars mei~Vitabit
804 18 | recommander aux hommages des mortels. ~
805 32 | simplement et en peu de mots sur le fond même de la cause,
806 17 | les coeurs ; et nous, ces mouvements de l'âme qui tiennent du
807 1 | autant que le comportent mes moyens, et son refuge et son salut ? ~
808 30(34)| immortalité. ~Non omnis moriar ; multaque pars mei~Vitabit Libitinam ;
809 10 | registres de nos villes municipales, et Archias, pour avoir
810 8 | le serment et la foi d'un municipe irréprochable, de rejeter
811 8 | déposer dans cette cause, et munis d'instructions authentiques,
812 18 | ouvrages qu'il a pu soigner et mûrir par la méditation, qui ne
813 20 | Athénien célèbre, quelle musique ou quelle voix il entendrait
814 15 | toujours de leur concours mutuel je ne sais quoi d'extraordinaire
815 16(16)| auprès d'eux, sans en faire mystère, les hommes les plus éclairés
816 4(3) | consiste en deux vers fort naïfs de Télémaque ( HOMèRE, Odyssée,
817 4(3) | ne l'eût pas été par la naissance, il aurait mérité de l'être
818 19 | attribue la gloire d'avoir vu naître Homère, Chio la revendique,
819 22(24)| la patrie d'Ennius. Il y naquit l'an de Rome 515, d'une
820 27(29)| avec P. Cornelius Scipion Nasica Serapio l'an de Rome 616,
821 27(30)| entre autres une pièce nationale et originale, intitulée
822 19 | jamais n'ont méconnu les nations les plus barbares. Les rochers
823 1(1) | Cicéron avait une timidité naturelle pour parler en public, qu'
824 30(32)| et les tableaux restent nécessairement immobiles chez ceux qui
825 10 | et Archias, pour avoir négligé de faire valoir son inscription
826 9 | on accusait Appius11 de négligence dans la tenue de ses registres ;
827 8 | ne pouvons fournir ; de négliger les dépositions verbales
828 4(4) | fleuve Oronte par Seleucus Nicator, fils d'Antiochus. ~
829 8 | Gratius, peut-on infirmer ? Nierez-vous qu'Archias fût alors inscrit
830 30(32)| Évagoras : « Je pense, ô Nioclès ! qu'il ne faut pas dédaigner
831 16 | prie, une distraction plus noble et plus honnête ? Les autres
832 6(6) | un des sept chefs de la noblesse. Son père avait été préteur
833 3 | présence d'une assemblée nombreuse et choisie, je craindrais
834 6(5) | Lepidus, fut le premier qui nomma Cicéron père de la patrie. --
835 27(30)| d'Attius. L. Attius, mal nommé Accius, né à Rome l'an 584,
836 16(17)| dit M. Delcroix dans ses notes, n'a peut-être été traduit
837 16(17)| en ses effets,~Rend à son nourrisson la nature asservie ;~Au
838 16(17)| De l'enfant, du vieillard nourriture commune,~Pour nous l'étude,
839 17 | cultiver et de les goûter par nous-mêmes, nous devrions encore les
840 18 | nouveaux tours et des pensées nouvelles ! Quant aux ouvrages qu'
841 29 | sentiment vainqueur, qui nuit et jour les anime de l'aiguillon
842 16(16)| Paul-Émile, détruisit Carthage et Numance. -- Les Lélius. C. Lélius,
843 24(26)| Valère-Maxime, liv. VIII, ch. 14, n° 3 ; Strabon, liv. XIII. ) ~
844 | O
845 30(32)| d'Évagoras : « Je pense, ô Nioclès ! qu'il ne faut
846 25 | prix à l'auteur quelques objets alors en vente, en lui disant :
847 22(23)| Romains pour les nobles occupations de l'esprit, que les ennemis
848 5(5) | Longtemps les Romains, tout occupés d'étendre leur domination,
849 3 | barreau. J'ose donc, en cette occurrence, vous demander une grâce
850 6(6) | Les Octaves. Cn. et L. Octavius, qui tous deux parvinrent
851 30(34)| recens, etc.~HOR., lib. III, od. 30.~~
852 4(3) | naïfs de Télémaque ( HOMèRE, Odyssée, liv. I, vers 216 ), qu'
853 18 | quelconque, sur un sujet offert par le hasard, improviser
854 31 | homme enfin dont la cause offre pour garantir le bienfait
855 9 | de sa fortune ? Il a donc omis de faire sa déclaration ?
856 30(34)| gloire et d'immortalité. ~Non omnis moriar ; multaque pars mei~
857 24(26)| à L. Cornelius Balbus l'oncle, qu'il avait adopté. Théophane
858 31 | fut toujours sacrée dans l'opinion de tous les peuples. Ouvrez-lui,
859 1 | fut quelquefois utile aux opprimés, celui dont les leçons m'
860 3 | tumulte des affaires et des orages de la tribune, permettez-moi
861 1 | enfin, quelques succès oratoires à la culture des beaux-arts,
862 4 | de ces études qui servent ordinairement au jeune âge d'introduction
863 27 | monuments élevés par ses ordres. Et ce Fulvius, qui, dans
864 26 | ses exploits, prêtait l'oreille même aux poètes de Cordoue,
865 12 | affaires, de quoi reposer mes oreilles importunées des clameurs
866 28(31)| à entendre, par le même organe, l'orateur romain et le
867 17 | jeu et la souplesse de ses organes, s'était gagné dans Rome
868 27(30)| autres une pièce nationale et originale, intitulée Brutus. Velleius
869 22(24)| qui faisait remonter son origine à un ancien roi du pays :
870 16(16)| Il avait l'esprit très orné. -- Les Furius. L. Furius
871 16(17)| également à l'orateur romain. ~Ornement du bonheur, soutien de l'
872 4(4) | Syrie, bâtie sur le fleuve Oronte par Seleucus Nicator, fils
873 26 | éclate en nous malgré nous ? osons plutôt nous en faire honneur.
874 9 | affaires après sa condamnation, ôtait aux siens tout crédit :
875 6(7) | quelques-uns lisent Cilicie. Ilgen, Otto et B. Weiske approuvent
876 6(6) | de la cour, et non mis en oubli,~Plus d'un héros, épris
877 1(1) | traductions de ce discours ; et il oublia dans toutes deux, quod sentio
878 16(17)| dans les bois de Tuscule,~Oubliait Rome ingrate, etc.~~Dans
879 16(17)| Fait du peuple ou des rois oublier le caprice ;~Tranquillise
880 8 | dit pas : je crois, j'ai ouï dire, j'étais présent ;
881 21 | commandement de Lucullus, s'est ouvert un passage dans le Pont,
882 31 | opinion de tous les peuples. Ouvrez-lui, je vous en conjure, l'asile
883 28 | mieux disposer, je vais m'ouvrir à vous, Romains, et vous
884 22 | leurs louanges. Aussi leur panégyriste, un habitant de Rudia24,
885 7(9) | Plautius Silvanus et C. Papirius Carbon, étant tribuns du
886 25 | même d'un mauvais poète paraissait digne de quelque reconnaissance,
887 30(32)| de grands hommes. Cicéron paraît se ressouvenir ici de quelques
888 6 | ses entretiens, soit pour paraître en profiter. ~ Longtemps
889 30(32)| tandis qu'un ouvrage éloquent parcourt la Grèce entière, et va
890 13 | goût m'est d'autant plus pardonnable, que l'étude sert à fortifier
891 4 | Né dans cette ville, de parents nobles ; dans cette ville,
892 16(17)| consolez ses maux, vous parez son bonheur ;~Vous êtes
893 15 | quoi d'extraordinaire et de parfait. ~
894 6(6) | Boileau dans ce passage où, parlant de lui-même, il dit : ~Que
895 22(23)| Syracuse : il a été souvent parlé de lui dans les Verrines. --
896 28(31)| restituer à Cicéron ses propres paroles. « On applaudit à ce sentiment
897 30(34)| omnis moriar ; multaque pars mei~Vitabit Libitinam ;
898 24 | gloire, comme s'ils avaient partagé celle de leur général, n'
899 5 | même où jamais il n'avait paru, il vint à Rome sous le
900 23 | lieux où nos armes sont parvenues retentissent des chants
901 6(6) | Octavius, qui tous deux parvinrent au consulat. -- Les Drusus.
902 26(28)| auront aussi. » ( Pensées de Pascal. ) ~
903 6 | retour de cette province, il passa par Héraclée8. Comme cette
904 6(6) | famille. Hortensius l'orateur passait pour l'un des sept chefs
905 24(26)| d'immenses richesses qui passèrent à L. Cornelius Balbus l'
906 28(31)| français faire l'aveu d'une passion que tous deux ont fortement
907 27(30)| intitulée Brutus. Velleius Paterculus dit qu'il mérita d'être
908 24(26)| bornes sur l'esprit de son patron, par le crédit duquel il
909 1(1) | avec grâce en français. Patru, suivant Ménage ( Menagiana,
910 16(16)| second Africain, fils de Paul-Émile, détruisit Carthage et Numance. --
911 13 | longs festins, aux dés, à la paume, je le consacre, moi, à
912 16(17)| embellit ses loisirs ;~Pauvre, fait sa richesse, et riche,
913 16(17)| affronts, de l'exil et de la pauvreté.~Hôte aimable des champs,
914 30(33)| trop infidèle image,~Ne peignaient que mes traits : celui-ci
915 30(33)| que mes traits : celui-ci peint mon coeur ;~J'y déposai
916 30(32)| oeuvre des sculpteurs et des peintres ne nous serviront jamais
917 16(17)| reproduire en étaient les mieux pénétrés. Rendre hommage aux lettres
918 20 | cher à Marius : ce guerrier pensait que le génie de Plotius
919 30(32)| Éloge d'Évagoras : « Je pense, ô Nioclès ! qu'il ne faut
920 30 | renommée, ou que, comme l'ont pensé les plus sages des philosophes,
921 12 | des clameurs du barreau. Pensez-vous que nous pussions suffire
922 16 | on vit, du temps de nos pères, l'immortel Scipion16 ;
923 17 | tel était l'agrément et la perfection de son art, qu'il nous semblait
924 15 | riche de son propre fonds se perfectionne et s'enrichit encore par
925 13 | a jamais manqué dans le péril de mes amis. En supposant
926 23 | guerriers épris d'une gloire périlleuse, un puissant aiguillon au
927 1(1) | symétrie de cette première période ne peut être rendue avec
928 1(1) | réputation. De là ce style périodique, ces phrases longues où
929 3 | des orages de la tribune, permettez-moi d'emprunter une forme d'
930 12 | suffire à cette variété perpétuelle de discussions qui se renouvellent
931 16(17)| Console doucement l'homme persécuté~Des affronts, de l'exil
932 14 | pour votre salut, à tant de persécutions cruelles, et aux attaques
933 6 | connaissaient et son mérite personnel et l'amitié dont l'honorait
934 4 | cette faveur, j'espère vous persuader, Romains, que non seulement
935 30 | sans repos, si nous étions persuadés que tout doit mourir avec
936 17 | touché dernièrement de la perte de Roscius18 ? Quoique la
937 29 | nous imposer des chaînes si pesantes, nous épuiser par tant de
938 22(24)| Rudia, ou plutôt Rudiae, petite ville de la Calabre, près
939 8 | de ces points, Gratius, peut-on infirmer ? Nierez-vous qu'
940 4(3) | plaisamment : ~Je suis fils de Philippe, à ce que dit ma mère :~
941 16(16)| Les Furius. L. Furius Philus fut consul avec Sext. Attilius,
942 27(30)| tragédies, entre autres une pièce nationale et originale,
943 16(17)| ingrate, etc.~~Dans des pièces qu'a distinguées, il y a
944 19 | des peuples, honorez d'un pieux respect ce titre de poète,
945 9(12) | peut-être le P. Gabinius que L. Pison fit condamner de repetundis,
946 3 | vous-mêmes. Souffrez que, plaidant pour un poète célèbre, pour
947 8 | rien à dire : la cause est plaidée. ~ En effet, lequel de ces
948 16(17)| lieu n'avez-vous droit de plaire ?~Est-il à votre joie une
949 4(3) | qu'il s'applique fort plaisamment : ~Je suis fils de Philippe,
950 4(3) | quel est son père !~~Cette plaisanterie valut pour lui la harangue
951 9 | crédit : le seul Metellus, plein de religion et de modestie,
952 22(21)| XXXVIII, 56. Voyez aussi PLINE, VII, 30 ; SOLIN, c. 7 ;
953 28 | commencé : l'ébauche m'en a plu, et je n'a pu voir ce qu'
954 18 | prié de les redire, se plut-il à les rendre avec de nouveaux
955 28 | consacrassent la mémoire, et son poéme est commencé : l'ébauche
956 16(17)| Elle allège les grands du poids de la grandeur ;~Sauve aux
957 8 | En effet, lequel de ces points, Gratius, peut-on infirmer ?
958 19 | arrêter sans colère : et nous, policés par l'étude des lettres,
959 7(9) | 665, sous les consuls Cn. Pompeius Strabon et L. Porcius Caton. (
960 15 | dont vous faites un si pompeux éloge ? Il serait difficile
961 21 | ouvert un passage dans le Pont, à travers ces contrées
962 7(9) | Pompeius Strabon et L. Porcius Caton. ( Voyez ci-dessus
963 5 | accueillirent ; quoiqu'il portât encore la robe prétexte,
964 6(6) | pour réparer les atteintes portées à l'aristocratie par les
965 30(32)| offrir. Je préfère un tel portrait, d'abord parce que je vois
966 30(32)| immobiles chez ceux qui les possèdent, tandis qu'un ouvrage éloquent
967 4 | disputèrent l'honneur de le posséder dans leur sein : la haute
968 12 | étude, ou qu'il nous fût possible de supporter une application
969 30(34)| Vitabit Libitinam ; usque ego postera~Crescam laude recens, etc.~
970 30 | jaloux encore de laisser à la postérité l'image de nos pensées et
971 15 | assurer de tous ; voici pourtant ce que je puis répondre,
972 9 | religion et de modestie, poussa l'exactitude jusqu'au scrupule ;
973 12 | ailleurs des arguments, si vous pouvez : ni la conduite d'Archias,
974 | pouvons
975 16 | pour la connaissance et la pratique de la vertu, aucun secours
976 5 | pour hôte et pour ami. Précédé d'une si brillante réputation,
977 11 | général ; que, sous les précédents, il était encore avec Lucullus,
978 30(32)| peuvent seuls nous offrir. Je préfère un tel portrait, d'abord
979 11 | prétendez qu'Archias lui-même ne prenait pas la qualité de citoyen
980 8 | j'ai ouï dire, j'étais présent ; mais je sais, j'ai vu,
981 29 | 29 Certes, si l'esprit ne pressentait rien dans l'avenir, si le
982 26 | et de la célébrité, ils prétendent se distinguer et se rendre
983 11 | Or, dès ce temps où vous prétendez qu'Archias lui-même ne prenait
984 22(21)| En 1780, J. B. Visconti prétendit avoir découvert ce tombeau
985 5 | il portât encore la robe prétexte, leur maison devint la sienne ;
986 16 | délassement, où trouver, je vous prie, une distraction plus noble
987 18 | vers ! combien de fois, prié de les redire, se plut-il
988 6(5) | M. AEmilius. Scaurus, prince du sénat. -- Les deux Catulus.
989 24(26)| cette ville, qu'il avait prise d'assaut. Théophane étant
990 10 | citoyen d'Héraclée, sera privé de ses droits. ~
991 18 | leur accordant ce don, ce privilège céleste, semblent les recommander
992 15 | des hommes d'une trempe privilégiée, d'une force d'âme peu commune,
993 9(12) | confond ( p. 119 ), s'est probablement trompé. Gabinius et Appius
994 8 | une vertu sévère et d'une probité religieuse. Il ne dit pas :
995 16(17)| de poésie le bonheur que procure l'étude, le lauréat, M.
996 17 | de l'âme qui tiennent du prodige, ces sublimes élans de la
997 10 | Locres, Naples ou Tarente, le prodiguaient souvent à des comédiens,
998 16(17)| Pour nous l'étude, aussi prodiguant ses bienfaits,~Grande par
999 8 | citoyens. ~ Vous nous sommez de produire les registres d'Héraclée ;
1000 16(16)| dit-il, jamais Rome n'a produit de citoyens plus illustres,
1001 16(17)| Au delà du trépas sait prolonger sa vie,~Ennoblit ses travaux,
|