Partie

 1        I|        dit gaiement l’étranger en passant la main sur le cou du cheval.~ ~ ~ ~
 2       II|              Eh bien, dit-elle en passant ses jolis bras autour du
 3      III|        des chênes, la jeune fille passant pieds nus le ruisseau babillard,
 4      VII|  Belle-Rose d’une voix ferme ; et passant ses mains dans ses longs
 5     XIII|         continua donc son chemin, passant devant la porte comme s’
 6       XV|        Assez de larmes, dit-il en passant rudement sa main sur ses
 7      XIX|        même instant, deux balles, passant au-dessus de lui, s’enfoncèrent
 8      XXI|        jeunes gens.~ ~ ~ ~Mais en passant devant Belle-Rose, il le
 9     XXIV|           se retira lentement. En passant devant Mme de Châteaufort
10      XXV|           de joindre le mineur en passant par-dessus le rempart ;
11      XXX|      heures après, des maraîchers passant sur la route entendirent
12   XXXIII|          la permettre une fois en passant. Je me sens attiré vers
13    XXXVI|         donc ce grand secret ; en passant de votre cœur au mien, il
14       XL|           couper la gorge avec un passant, si ce passant eût été un
15       XL|      gorge avec un passant, si ce passant eût été un autre que vous !
16       XL| descendirent l’escalier.~ ~ ~ ~En passant devant la pièce étroite
17     XLII|    Laissez, dit-il à Cornélius en passant, ce n’est point votre affaire.~ ~ ~ ~
18    XLIII|         le chapeau du comte, qui, passant devant lui comme un boulet,
19    XLIII|    pleurait et riait à la fois en passant des bras de Belle-Rose aux
20      XLV|      conseil que je vous donne en passant.~ ~ ~– Il vient de vous
21    XLVII|           rien remarqué ; mais en passant dans la rue de la Lanterne,
22     XLIX|          dussé-je sortir d’ici en passant sur le ventre de M. de Charny,
23       LI|         raison du plomb.~ ~ ~ ~Et passant par-dessus le cadavre du
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License