Épître

 1    II|     que tu habites, et que mon corps sans sépulture aille s'offrir
 2   III|  vaillant époux couvrir de son corps la terre ensanglantée, et
 3    IV|      tremblant, ou reposer mon corps sur un frais gazon. Souvent
 4     V|       est honteux de vendre un corps libre pour des présents.
 5   VII|     bienfaits, mon honneur, un corps chaste et une âme pudique,
 6  VIII|         que je m'éloigne de ce corps dont le contact m'est odieux,
 7    IX|    poil hérissé ont couvert un corps délicat. Tu te trompes,
 8    IX|        unira-t-il les ignobles corps d'Iole, la fille d'Eurytus,
 9     X|       pluie l'eût trempée. Mon corps frissonne comme les épis
10    XI|   perds pas deux êtres avec le corps d'un seul. Que l'espoir
11    XI|        sur lequel reposait mon corps était ébranlé. Il s'élance,
12    XI|       amant, ne redoute pas le corps de ton amante. Accomplis,
13   XII|       jeunesse grecque, et vos corps foulent des lits ornés de
14   XII|   pieds d'airain, sans que ton corps soit brûlé par leurs feux ;
15  XIII|       d'or, et portait sur son corps toutes les richesses de
16  XIII|        sang ne coule pas de ce corps. Ce n'est pas à lui qu'il
17   XIV|    abandonne mon esprit et mon corps ; je reste immobile et glacée
18   XIV|    tombent de mes yeux sur ton corps. Tandis que tu cherches
19   XIV|   donner la mort, et place mon corps privé de vie sur un bûcher
20    XV|    dans la molle langueur d'un corps fatigué.~ ~ ~ ~Les Siciliennes
21    XV|       sur le bûcher funèbre le corps inanimé du fils chéri qu'
22    XV| soutinrent et respectèrent son corps ; soudain l'amour disparaît,
23    XV| soutiens-moi : le poids de mon corps est léger. Et toi, tendre
24   XVI|   enfin, lorsque, couvrant ton corps, il le réchauffe sous son
25  XVII|   contredit tes discours : ton corps fut formé pour Vénus plutôt
26 XVIII|      rivage où tu es ; et, mon corps ne pouvant s'y transporter,
27 XVIII|        élever dans les airs ce corps qui fut souvent balancé,
28 XVIII|       de l'eau séparée par mon corps. Les seuls alcyons, fidèles
29 XVIII|       tu daigneras toucher mon corps, et dire : « C'est moi qui
30 XVIII|   ferai usage des rames de mon corps ; seulement, tiens le fanal
31   XIX|     esprit aussi faible que le corps. Je succomberai, si tu prolonges
32   XIX|        mon espoir est, avec le corps de Léandre, suspendu sur
33   XIX|      qui tu sers. Pourquoi mon corps occupe-t-il le milieu de
34    XX|        tout ; puisse ainsi ton corps être délivré de sa langueur !
35    XX|      main ne se blesse sur mon corps.~ ~ ~ ~Mais ne me retiens
36    XX|    cette mère superbe, dont le corps, transformé en rocher, s'
37    XX|         Éloigne tes mains d'un corps qui me fut promis. Misérable,
38    XX|    cause quelque fatigue à ton corps affaibli, et je la termine
39   XXI|        t'avais paru laide, mon corps, objet de ton mépris, n'
40   XXI|        des parents chéris, mon corps devient la proie d'une fièvre
41   XXI|      te soit permis de voir ce corps affaibli : tu es loin de
42   XXI|        Sans doute pour voir un corps languissant, double trophée
43   XXI|      La maigreur a affaibli ce corps vide de sang, et ma couleur
44   XXI| connaître l'état où languit le corps de ta fiancée ! Quoique
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License