Épître

 1     I| toujours inachevée pendre à ses mains fatiguées.~ ~ ~ ~Quand m'
 2     I|       destinée. Je confie à ses mains un écrit tracé de la mienne,
 3     I|         Eurimaque, Antinoüs aux mains avides, et tant d'autres
 4   III|         je fus remise entre les mains d'Eurybate et de Talthybius,
 5   III|   épouse qui suit un époux. Mes mains sauront filer la laine.
 6    IV|       que de cueillir à pleines mains des fruits dans un verger,
 7    IV|        presse tes genoux de mes mains royales. Nul amant ne voit
 8    IV|       échappe en serpentant des mains de mon aïeul ? Que mon grand-père,
 9     V|   sceptre peut bien aller à mes mains. L'humble lit que je partageais
10     V|        qu'à la violence. De mes mains je lui arrachai les cheveux,
11     V|  médicinales, et fit servir mes mains à sa science bienfaisante.
12    VI|        plus qu'une marâtre. Les mains de Médée sont exercées à
13  VIII| volontairement sa captive : les mains d'une femme n'ont pas eu
14  VIII|       il me semble que j'ai les mains souillées. Souvent, au lieu
15    IX|        brisé le fuseau sous tes mains pesantes ! Alors, on le
16     X|        pour toucher Thésée, des mains encore appesanties ; personne
17     X|       résonne aussitôt sous mes mains qui la frappent, et ma chevelure,
18     X|          comme une esclave, mes mains condamnées à une tâche accablante,
19     X|        ton retour, confié à tes mains un fil qu'elles attiraient
20     X|        sépare la vaste mer, ces mains fatiguées à meurtrir ma
21   XII|        et ma mort sont dans tes mains. Pouvoir perdre un mortel,
22   XII|       point te retenir avec mes mains.~ ~ ~ ~Ô mon père ! que
23  XIII|  fiancée placera de ses propres mains le casque sur la tête de
24   XIV|         puis rougir d'avoir les mains pures d'un meurtre. Que
25   XIV|       convient pas à de faibles mains. N'importe ; allons, et
26   XIV|       armes guerrières dans les mains d'une jeune fille ? la laine
27   XVI|    enlever à ma couche. Que mes mains consentent jamais à te quitter !
28   XVI|      sûre. C'est presque de ses mains qu'il te présente un amant ;
29  XVII|    Neptune, a porté sur moi des mains coupables, parce que j'ai
30    XX|         jusque dans tes chastes mains ; tu y trouveras que tu
31    XX|       ivoire de ton cou, et ces mains dont je voudrais que le
32    XX|      tendre vers tes genoux des mains suppliantes ! Tu ignores
33    XX|       médecins, ni caresser tes mains, ni m'asseoir sur ta couche !
34    XX|         est lui qui caresse tes mains, qui s'assied à ton chevet,
35    XX|        me sont dus. Éloigne tes mains d'un corps qui me fut promis.
36    XX|      Misérable, éloignes-en tes mains ; celle que tu touches est
37    XX|  enfantement, le secours de ses mains propices ? Elle entendra
38   XXI|        qu'elles me servent, les mains qui m'ont nui. Pourquoi
39   XXI|          en les couvrant de ses mains, mes membres malades : il
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License