Épître

 1    IV|       que tenait la main de ma sœur, parcourut sans danger les
 2    IV|      Ta beauté m'a séduite, ma sœur s'est éprise de ton père.
 3    IV|        dispersa sur le sol. Ma sœur fut laissée par lui en proie
 4    IV|       plaire, et l'hymen de la sœur avec le frère rend tout
 5     V|     jour, il m'en souvient, ta sœur prophétisa ma destinée.
 6    VI|        redevenant ce que cette sœur fut pour son frère, ce que
 7   VII|     fait une blessure. Anne ma sœur, ma sœur Anne, toi, hélas !
 8   VII|     blessure. Anne ma sœur, ma sœur Anne, toi, hélas ! la confidente
 9  VIII|      Frère, prends celle de ta sœur. Ce double nom te trace
10  VIII|       sur un char étranger. La sœur de Tyndare fut rendue par
11  VIII|   pleurait, ainsi que Phébé ma sœur, et les deux frères jumeaux.
12    IX|       que ce soit le vœu de la sœur de Jupiter, et celui d'une
13    IX|        moi tu reconnaîtras une sœur. Impie Déjanire, qu'hésites-tu
14    IX|      mon vieux père, Gorgé, ma sœur ; adieu ma patrie, et toi,
15    XI|   ai-je été pour toi ce qu'une sœur ne doit pas être ? Moi-même
16    XI|     neuf fois s'était levée la sœur charmante de Phébus, et
17    XI|      tu me dis :~ ~ ~« Vis, ma sœur, ô ma sœur bien aimée !
18    XI|             Vis, ma sœur, ô ma sœur bien aimée ! Vis, et ne
19    XI|      toi qu'espéra en vain une sœur malheureuse, recueille,
20    XI|    conjure, les volontés d'une sœur trop infortunée : j'exécuterai
21   XII|       C'était le matin ; et ma sœur chérie, introduite dans
22  XIII|          Voilà, fille de Léda, sœur des jumeaux, voilà sans
23   XIV| Jupiter ; toi, redoutable à sa sœur, tu soulages avec du gazon
24   XIV|       Lyncée, si tu rends à ta sœur un peu de l'attachement
25   XVI|        je voulais m'ouvrir. Ma sœur Cassandre accourt, les cheveux
26   XVI|      que m'a promis naguère la sœur et l'épouse puissante de
27   XVI|         cette prédiction de ma sœur s'est vérifiée. Garde-toi,
28  XVII|      sa mère, de Chalciope, sa sœur. Je ne crains rien de semblable ;
29   XIX|  lorsqu'il porta Phryxus et la sœur de Phryxus, pourquoi la
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License