Épître

 1    II|       Quant à elle, et je ne lui porte pas envie, elle possède
 2   III|          Achille. Va, maintenant porte le nom d’amant passionné.
 3    IV|         pendant les ténèbres, la porte d'un mari redoutable. Tu
 4     V|          Que de sang phrygien il porte dans ses flancs ! »~ ~ ~
 5    VI|           la lune du char qui la porte, et à plonger dans les ténèbres
 6    VI|     éclat de la couronne qu'elle porte celui des astres moindres
 7    IX|         du cou vigoureux qui les porte, pour n'avoir pas la honte
 8    XI|          il l’a méritée. Ah ! il porte, le malheureux, la peine
 9   XII|    curiosité, sur le seuil de la porte ouverte à deux battants :~ ~ ~«
10  XIII|         royal. »~ ~ ~Moi, que je porte des vêtements chargés de
11  XIII|         de pourpre, tandis qu'il porte la guerre sous les remparts
12  XIII|     Troie, tu voulus franchir la porte de ton père, ton pied, heurtant
13   XIV|         l'attachement qu'elle te porte, si tu es digne du don que
14    XV|      remplir toute la terre : je porte en moi-même ce qui doit
15   XVI|           sur le vaisseau qui me porte, se fait voir, avec le petit
16   XVI|        hauts faits le nom que je porte. Presque enfant, j'ai, dans
17  XVII|      mais parce que la crédulité porte d'ordinaire malheur aux
18 XVIII|         nom à un crime.~ ~ ~ ~Je porte envie à Phryxus qui se vit,
19   XIX|     soulève-t-elle cette mer qui porte le nom de sa belle-fille,
20    XX| dissimule, devant le seuil de ta porte. Je m'attache furtivement
21   XXI|       porté tant de fois, que je porte encore, incertaine de ma
22   XXI|    Proserpine vient heurter à ma porte. Je rougis alors, et je
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License