Chap.

 1     I|     appelait Margaït, ce qui veut dire Marguerite en breton.~ ~ ~ ~
 2    II|   entendre ce que vous aviez à me dire !… et croyez bien d’avance
 3    II|       considérable, dont j’ai ouï dire qu’il faisait mauvais usage.
 4    II|      importe ce que cet Éric peut dire de moi ! s’écria Tanneguy
 5    II|         je me suis promis de vous dire toute la vérité, et je ne
 6    II|        vous avez le courage de me dire la vérité, et maintenant
 7   III|       surtout ce que je vais vous dire, car je vous l’assure, il
 8   III|          ne m’est jamais venue de dire du mal de ceux qui me donnent !…
 9   III|          tout ce que je puis vous dire, aujourdhui ; mais nous
10    IV|          sentit pas la force d’en dire davantage, elle laissa retomber
11    IV|      revoir encore une fois, vous dire un dernier adieu… et je
12    IV|      auriez-vous la cruauté de me dire que j’ai mal fait ?~ ~ ~–
13    IV|           avait dévorées sans mot dire ; c’était le père de Marguerite
14    IV|       tairai… Je n’ai qu’un mot à dire cependant, et ce mot renfermera
15    IV|           pays, sans que l’on pût dire quelle direction ils avaient
16     V| contentait de le suivre sans rien dire.~ ~ ~ ~Le silence s’était
17     V|               C’était, il faut le dire, une scène profondément,
18    VI|           propre était pour ainsi dire rétablie, qu’il n’oublierait
19    VI|      Horace.~ ~ ~ ~Il est vrai de dire que ce dernier n’était peut-être
20    VI|         la côte, et, l’on doit le dire, le voisinage d’une pareille
21    VI|           sort jamais, pour ainsi dire.~ ~ ~– Et qui fréquente-t-il ?~ ~ ~–
22    VI|           je l’ai souvent entendu dire.~ ~ ~– Est-ce que vous ne
23   VII|          partie, et nul n’a pu me dire quelle route vous aviez
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License