IntraText Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText | Recherche |
| Alphabétique [« »] docks 1 docteur 6 doctrines 1 document 105 documents 16 dogues 1 doigt 6 | Fréquence [« »] 106 britannia 105 assez 105 devait 105 document 105 eaux 105 nom 104 monsieur | Jules Verne Les enfants du Capitaine Grant Concordances document |
Partie, Chap.
1 1, 1| permettra de retirer le document sans l’endommager.~ ~ ~– 2 1, II| vraisemblablement trois copies du même document traduit en trois langues, 3 1, II| méthode. Voici d’abord le document anglais. »~ ~ ~Ce document 4 1, II| document anglais. »~ ~ ~Ce document présentait la disposition 5 1, II| En complétant un document par l’autre.~ ~ ~– Cherchons 6 1, II| Le capitaine examina le document avec attention, et s’exprima 7 1, II| chiffres 62 fournis par le document anglais, nous avons cette 8 1, II| gow fourni par le premier document, donne Glasgow. Il s’agit 9 1, II| La seconde ligne du document manque tout entière, reprit 10 1, II| Peut-être le troisième document nous le fera-t-il comprendre. 11 1, II| septième ligne du premier document, je veux dire du mot assistance, 12 1, II| inconnu.~ ~ ~– Espérons que le document français sera plus explicite, 13 1, II| Helena.~ ~ ~– Voyons le document français, répondit Glenarvan, 14 1, II| fac-simile exact du troisième document :~ ~ ~ ~Troi ats tannia 15 1, II| latitude. Décidément, ce document français est le plus complet 16 1, II| entendu. Je vais écrire ce document en réunissant ces restes 17 1, II| jusqu’à Londres soumettre ce document à l’amirauté. »~ ~ ~John 18 1, II| bien distinctes dans ce document : 1) les choses que l’on 19 1, II| le capitaine ont jeté ce document à la mer par 37°11’ de latitude, 20 1, II| places vides ? Est-ce que ce document ne s’éclaircit pas à vos 21 1, II| laissés entre les mots du document, je vais les remplir sans 22 1, II| indiens. » Ils ont « jeté ce document » par degrés de « longitude 23 1, II| répondit Glenarvan. Ce document est trop explicite, trop 24 1, III| lui raconta l’histoire du document, comment le Britannia s’ 25 1, III| du monde entier dans ce document écrit en trois langues et 26 1, III| Oh ! madame ! Le document ! Le document !~ ~ ~– Je 27 1, III| madame ! Le document ! Le document !~ ~ ~– Je ne l’ai plus, 28 1, III| les moindres détails de ce document vous sont connus comme à 29 1, III| retour. Mon mari, muni de ce document incontestable, a voulu le 30 1, IV| Franklin ! Ils ont déclaré le document obscur, inintelligible ! 31 1, VII| Sur sa demande, le fameux document lui fut communiqué. Il l’ 32 1, VIII| Imitez-nous. Elle nous a envoyé ce document, nous sommes partis. Elle 33 1, X| Paganel avait repris le document, et il le considérait avec 34 1, X| que nous avons faite de ce document est erronée ? Est-ce que 35 1, X| indiens, et j’ajouterai que le document ne laisse aucun doute sur 36 1, X| au lieu de lire sur le document seront prisonniers, lisons 37 1, X| pu servir au transport du document. Là, peut-être, au sein 38 1, XVI| justifier l’interprétation du document.~ ~ ~ ~Plusieurs fois la 39 1, XVI| terrestres, et l’histoire du document sera pour lui une histoire 40 1, XVI| exactement avec la date du document. Mais une question restait 41 1, XXI| avait demandé à Glenarvan le document sur la foi duquel leurs 42 1, XXI| interprétation nouvelle.~ ~ ~« Ce document est pourtant bien clair ! 43 1, XXI| Amérique. Or, où il est, ce document doit le dire, et il le dira, 44 1, XXII| toutes les façons les mots du document pour en tirer un enseignement 45 1, XXIII| exactitude les indications du document ?~ ~ ~« Et pourtant, dit-il, 46 1, XXIII| clairement nommée dans le document ?~ ~ ~– Voulez-vous donc 47 1, XXIV| et nous avons lu sur le document ce qui n’y est pas !~ ~ ~– 48 1, XXIV| austral qui se trouve dans le document n’est pas un mot complet, 49 1, XXIV| vous osez prétendre, le document en main, que le naufrage 50 1, XXIV| indiens dans le texte du document que de Patagonie ! Le mot 51 1, XXIV| évidente. Si j’avais trouvé le document, moi, si mon jugement n’ 52 1, XXIV| quelle manière lisez-vous le document ?~ ~ ~– Rien n’est plus 53 1, XXIV| est plus facile. Voici le document », dit Paganel, en présentant 54 1, XXIV| Son doigt suivait sur le document les lignes interrompues, 55 1, XXIV| indigènes. Ils ont jeté ce document », etc., etc. Est-ce clair ?~ ~ ~– 56 1, XXVI| nouvelle interprétation du document, et quelles espérances elle 57 2, I| nouvelle interprétation du document due à la sagacité de Jacques 58 2, I| interprétation tirée du document était erronée en ce qui 59 2, I| fausse, et il a interprété le document de manière à ne plus laisser 60 2, I| notre esprit. Il s’agit du document écrit en français, et je 61 2, I| rencontrerait pas, dont le document donnerait l’indication précise.~ ~ ~– 62 2, I| soutiens que pas un des mots du document ne peut se rapporter à ces 63 2, I| rappellerai que le mot contin du document français indique un « continent » 64 2, IV| répondre, il alla chercher le document. Lorsqu’il revint, il se 65 2, IV| de lire « 7 juin » sur le document, supposez que la mer ait 66 2, IV| Rien n’indique dans le document que la catastrophe ait eu 67 2, IV| pressentir d’ailleurs le document, nous le retrouverons.~ ~ ~– 68 2, IV| de « continent » que le document lui donne ?~ ~ ~– Certes, 69 2, VI| point précis indiqué par le document. On n’agissait ainsi que 70 2, VI| prétendre que les chiffres du document se rapportaient, non au 71 2, VI| porter à la mer le précieux document. Ici, au contraire, dans 72 2, VI| que les degrés relatés au document ne s’appliquaient qu’au 73 2, VI| faisait pressentir dans son document par ces mots, dont il fallait 74 2, VI| raconta au colon l’histoire du document, le voyage du yacht, les 75 2, VII| des deux matelots dont le document fait mention ?~ ~ ~– Non. 76 2, VII| connaissais pas l’existence de ce document. Le capitaine l’a lancé 77 2, VII| écria Paganel. Ah ! précieux document, ajouta-t-il avec une naïveté 78 2, VII| en doutait pas, grâce au document, avait survécu au naufrage 79 2, XI| et dans cette boîte ce document dont les mots sont gravés 80 2, XVII| exactement sa position, le document le prouve, et pour n’avoir 81 2, XX| interprétation erronée du document venait de jeter sur une 82 2, XX| Ah ! Malencontreux document ! Tu peux te vanter d’avoir 83 2, XX| fâcheuses, ne pensait qu’à son document faussement interprété. Il 84 3, I| troisième interprétation du document. D’ailleurs, qu’en eût-il 85 3, II| toujours à l’interprétation du document.~ ~ ~ ~C’était une obsession, 86 3, II| et si quelques mots du document avaient éveillé son imagination, 87 3, XVI| point que l’authenticité du document ne pouvait être mise en 88 3, XVIII| irrévocablement perdues, le document ne se prêtait à aucune interprétation 89 3, XIX| débarquement, l’affaire du document, la perte du navire sur 90 3, XIX| juin 1862, assignée par le document au naufrage du trois-mâts.~ ~ ~– 91 3, XIX| de mots conservés sur le document ne peut s’appliquer à la 92 3, XIX| Par cet éternel document.~ ~ ~– Ah ! fit le major 93 3, XIX| était précisément un mot du document anglais, un mot que nous 94 3, XIX| exerçaient naturellement sur le document français, plus complet que 95 3, XIX| je vais vous traduire le document suivant ma troisième interprétation, 96 3, XIX| autrement. D’ailleurs, c’est le document français qui sert de base 97 3, XIX| indigence, ils ont jeté ce document « par… de longitude et 37° 98 3, XIX| indiqué par la latitude du document.~ ~ ~– Mais depuis lors, 99 3, XXI| il devait son salut à ce document passablement hiéroglyphique, 100 3, XXI| son cerveau les mots du document ! Il repassait ces trois 101 3, XXI| contenait votre indéchiffrable document ? »~ ~ ~À cette demande 102 3, XXI| souvenez-vous des termes précis du document ?~ ~ ~– Exactement, répondit 103 3, XXI| Eh bien, citez le document français, reprit Glenarvan ; 104 3, XXI| indigence, ils ont jeté ce document par 15°3’ de longitude et 105 3, XXI| entièrement l’indéchiffrable document ! Tour à tour les noms de