Partie,  Chap.

 1   1,        IV|   plaisir sera plus vrai, plus utile, que de sauver des infortunés
 2   1,       VII|        mission ?~ ~ ~– Oui, un utile et curieux voyage à tenter,
 3   1,      VIII|    pénible aux voyageurs, mais utile aux habitants des îles africaines,
 4   1,      VIII|        votre temps d’une façon utile. Cet archipel est encore
 5   1,         X|        Un européen est un être utile dans ces contrées ; les
 6   1,     XXIII|      qu’elle pouvait nous être utile, et il me l’a remise avant
 7   1,       XXV|   paratonnerre serait ici fort utile, car précisément cet arbre
 8   1,      XXVI|    enchanté d’ailleurs, d’être utile à Glenarvan.~ ~ ~ ~Et se
 9   2,        VI|      monument aussi modeste qu’utile, dont la vue a le privilège
10   2,        VI|       l’agréable se mêlait à l’utile, puis des hangars, des communs
11   2,       VII|        et si je puis vous être utile…~ ~ ~– Bien certainement,
12   2,      VIII| particulièrement à s’assurer l’utile concours du compagnon d’
13   2,         X|        n’offrit aucun incident utile à relater. On rencontra
14   2,       XVI|     instrument de guerre et un utile instrument de paix, qui
15   2,       XVI|        combat. La chasse, plus utile que la guerre, lui succédait.~ ~ ~ ~
16   2,      XVII|      fondez-y un établissement utile ; puisez dans le travail
17   2,     XVIII|  présence du yacht serait fort utile en pareille circonstance,
18   2,        XX|       tout entière. Une plante utile que ce gastrolobium ! »~ ~«
19   3,       III|       cette mesure vous paraît utile John, dit Mac Nabbs, vous
20   3,        VI|      car ce canot eût été bien utile.~ ~ ~– Que voulez-vous,
21   3,       VII|        ce canot peut nous être utile, dit Glenarvan.~ ~ ~– En
22   3,        XI|     est à dédaigner dans cette utile plante. Sa fleur fournit
23   3,       XIV|     Mais ce qui nous sera plus utile encore, dit Paganel, ce
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License