gras = Texte principal
   Partie,  Chap.   gris = Texte de commentaire

 1   1,       1    |        commencement de janvier, c’est-à-dire vers le milieu de l’été
 2   1,       1    |   proprement dite des insectes, c’est-à-dire « tous les animaux articulés
 3   1,       2    |         où il avait été trouvé, c’est-à-dire sur cette pointe de Sandy-Hook11,
 4   1,       6    |               En effet, le jet, c’est-à-dire cette colonne de vapeur
 5   1,       7    |          cinq matelots du bord, c’est-à-dire de quoi armer une seule
 6   1,       7    |          se servent habilement, c’est-à-dire harpon et lance.~ ~ ~ ~C’
 7   1,       7    |           sa partie utilisable, c’est-à-dire l’huile14.~ ~ ~ ~Mais, dans
 8   1,       8(15)|          de cent vingt brasses, c’est-à-dire deux cents mètres.~ ~
 9   1,       9    |         maintenant, à l’estime, c’est-à-dire par la route mesurée au
10   1,      10    |           eu qu’à faire servir, c’est-à-dire à contre-brasser le phare
11   1,      10    |        aux ordres de Dick Sand, c’est-à-dire à modifier l’orientation
12   1,      10    |       quel cap avait le navire, c’est-à-dire la direction qu’il suivait.~ ~ ~ ~
13   1,      11    |          plus haut en latitude, c’est-à-dire plus au sud qu’il ne le
14   1,      11    |         opérer comme autrefois, c’est-à-dire courir sur les marchepieds,
15   1,      11    |          l’état de grand frais, c’est-à-dire un déplacement de l’air
16   1,      11    | nord-ouest, répondit Dick Sand, c’est-à-dire depuis le jour où nous avons
17   1,      12    |         se trouvait le Pilgrim, c’est-à-dire fuyant devant la tempête,
18   1,      13    |          changeât cap pour cap, c’est-à-dire qu’il ne passât dans l’est.
19   1,      13    |          encablures de la côte, c’est-à-dire presque à toucher les récifs.
20   1,      14    |           méridionale du Pérou, c’est-à-dire sur la partie la moins habitée
21   1,      15    |          littoral à l’hacienda, c’est-à-dire pendant une dizaine de jours
22   1,      16    |       Bénédict avec un insecte, c’est-à-dire qu’il l’attraperait, au
23   1,      17    |    voyages vous l’ont dépeinte, c’est-à-dire une plaine assez aride et
24   2,      20    |           avait toujours connu, c’est-à-dire prêt à tout faire. Mais
25   2,      22    |          l’expression indigène, c’est-à-dire que ronces et broussailles
26   2,      23    |         général » des termites, c’est-à-dire l’endroit où ces industrieux
27   2,      24    |           avait percé trop bas, c’est-à-dire au-dessous de la masse liquide.~ ~ ~«
28   2,      25    |           chefs de la caravane, c’est-à-dire tantôt l’arabe, tantôt l’
29   2,      27    |        croire, un « msoungou », c’est-à-dire un homme de race blanche.
30   2,      27    |     traitant de haute renommée, c’est-à-dire dans la peau d’un vieux
31   2,      27    |        faire une première fois, c’est-à-dire se glisser jusque dans les
32   2,      31    |           caravane d’Ibn Hamis, c’est-à-dire les deux jours avant la
33   2,      32    |          ici moins maltraitées, c’est-à-dire moins visitées ; mais l’
34   2,      33    |       entendit un frémissement, c’est-à-dire un de ces insupportables
35   2,      36    |        insecte mis en lieu sûr, c’est-à-dire piqué dans la coiffe de
36   2,      37    |         découvert les fugitifs, c’est-à-dire une proie assurée pour eux,
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License