gras = Texte principal
   Épisode,  Chap.gris = Texte de commentaire

 1   1,       2   |      reconnu qu’ils étaient de sang portugais.~ ~ ~ ~Chacun d’eux était
 2   1,       3   |             de la fazenda.~ ~ ~ ~Ce Portugais, nommé Magalhaës, n’avait
 3   1,       3   |          hospitalier comme tous ces Portugais de vieille race, vivait
 4   1,       3   |           les affaires du négociant portugais étaient-elles quelque peu
 5   1,       3   |             était un brave cœur, ce Portugais. Il ne demanda pas à cet
 6   1,       3   |         devait la désirer.~ ~ ~ ~Le Portugais avait raison. Joam Garral
 7   1,       3   |           de jour en jour.~ ~ ~ ~Le Portugais n’avait pas attendu si longtemps
 8   1,       3   |             petits-enfants du vieux Portugais, devaient être dignes de
 9   1,       3   | conservaient ce fier dessin du type portugais, dans lequel la noblesse
10   1,       5   |          est autre chose que le nom portugais francisé. De la frontière
11   1,       5   |                 En 1636 et 1637, le Portugais Pedro Texeira remontait
12   1,       5   |         cite guère que des métis de Portugais et d’indigènes, là où l’
13   1         (8)|        environ 25 livres ; l’arrobe portugais vaut un peu plus, soit 32
14   1,      11   |            deux ou trois négociants portugais, qui font le commerce des
15   1,      11   |          solliciter du gouvernement portugais une autorisation qui laissât
16   1,      12   |          soleil tropical.~ ~ ~ ~Les Portugais l’occupèrent tout d’abord.
17   1,      12   |         partiellement, il est resté portugais, et possède toutes les qualités
18   1,      12   |        aimable opérateur, moitié en portugais, moitié en langue ticuna,
19   1,      14   |           dont les Espagnols et les Portugais se disputèrent longtemps
20   1,      14   |      Mission, fondée par des carmes portugais, vers 1692, et reprise par
21   1,      15   |              puis détruites par les Portugais, et, à l’heure présente,
22   2,      21   |      particulièrement de négociants portugais et d’Indiens appartenant
23   2,      21   |           tenues par des négociants portugais.~ ~ ~ ~Et quelle espèce
24   2,      23   |         fazenda d’Iquitos, le vieux Portugais avait été rapporté à la
25   2,      32   |            le document est écrit en portugais. En anglais, en français,
26   2,      32   |       italien ce serait i ou a ; en portugais ce serai a ou o. Ainsi donc,
27   2,      37   |             puis l’associé du vieux Portugais, travaillant à la prospérité
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License