gras = Texte principal
   Chap.    gris = Texte de commentaire

 1     I   |     quelquefois désigné sous le nom de « Tournant de Fleurieu ».~ ~ ~
 2     I(6)|                                 Nom que prennent les terrains
 3    II   |         opulente Friscopetit nom d’amitié que les Américains
 4    II   |       était un vilain homme, au nom duquel on n’accolait pas
 5    II   |      Taskinar !~ ~ ~ ~Ce fut le nom qui passa de bouche en bouche.
 6    IV   |       Tartelett. Mais, comme ce nom lui convient, nous n’hésiterons
 7    VI   |    répondit le Chinois, dont le nom, en langue célestiale, signifie :
 8    VI   |        les Yankees ont donné le nom significatif de « peste
 9     X   |    puisque je ne connais pas le nom de cette île, qu’elle soit
10     X   |   courir le monde, et puisse ce nom nous porter bonheur ! »~ ~ ~
11    XI   |        j’ai voulu lui donner ce nom !~ ~ ~– Non !… Je ne le
12    XI   |         à des Anglais sous quel nom plus spécial ils les désignent : «
13    XI   |        Kolderup, n’eût donné le nom de Will-Tree à cet arbre
14    XI   |         voisins portent tous le nom de l’un des grands citoyens
15   XII   |    forme oblongue, qui porte le nom indigène de « yamph », et
16   XIV   |      laquelle il avait donné le nom de Dream-Bay. Il l’explorait,
17   XIV   |         trace d’adresse. Pas un nom, pas même une de ces grosses
18   XIV   |  provenance, la nationalité, le nom de son propriétaire ? En
19    XV   |       extrémité de Flag-Pointnom qu’il avait donné au cap
20 XVIII   |        qu’il voulait savoir son nom.~ ~ ~ ~Après quelques essais
21 XVIII   |        Tartelett. Voyez-vous ce nom ?… Je propose, moi, de l’
22 XVIII   | Carèfinotu ?~ ~ ~– Si c’est son nom, à cet homme, répondit Godfrey,
23 XVIII   |       Noir essaya de répéter ce nom ; mais bien que Godfrey
24 XVIII   |   désirait savoir quel était le nom de l’île. Il lui montra
25 XVIII   |       rien à Godfrey, ni sur le nom géographique que devait
26 XVIII   |       rappelaient aucunement ce nom : c’était probablement une
27 XVIII   |         désigne parfois sous le nom d’éperviers marins.~ ~ ~ ~
28    XX   |     antiquité, et qui donna son nom à la vipère ?~ ~ ~– Marchons !
29   XXI   |     Londres, l’appelant par son nom, annonçant la prochaine
30   XXI   |         tu avais donc donné mon nom, cher Godfrey ? dit la jeune
31   XXI   |         fille.~ ~ ~– Ce nouveau nom me va, et nous le lui conserverons,
32   XXI   |  convient de restituer son vrai nom de Jup Brass, oui, un véritable
33   XXI   |      avais donné à cette île le nom de Phina, laissez-moi ajouter
34   Bib   |  vacances~ ~* 1889 Famille sans nom~ ~* 1889 Sans dessus dessous~ ~*
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License