IntraText Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText | Recherche |
Alphabétique [« »] noires 3 noirs 7 noliser 1 nom 81 nomades 1 nombre 46 nombreuse 5 | Fréquence [« »] 81 bourgade 81 effet 81 furent 81 nom 80 assez 80 esperante 80 jamais | Jules Verne Le superbe Orénoque Concordances nom |
Partie, Chap.
1 1, I| à laquelle il donnait le nom de Venezuela, ou « Petite 2 1, I| Maracaïbo avec la ville de ce nom pour capitale, jusqu’aux 3 1, I| baptisé de ce magnifique nom d’Orénoque sur tout son 4 1, I| appartient légitimement le nom d’Orénoque. Donc, à mon 5 1, I| ajouta M. Miguel, que le nom d’Orénoque doit être conservé 6 1, I| embouchure du Caroni sous le nom de San-Tomé, elle fut reportée 7 1, I| quatre cents toises. De là ce nom d’« Étroit » Angostura, 8 1, II| Toute ma vie j’ai lancé des nom d’un bonhomme, des nom d’ 9 1, II| des nom d’un bonhomme, des nom d’un tonnerre !... et quand 10 1, II| tonnerre de Brest ! »~ ~Au nom du colonel de Kermor, on 11 1, II| colonel de Kermor dont le nom revenait souvent entre eux 12 1, III| saurait s’étonner de ce nom, – était prêt à partir. 13 1, III| la hauteur du rio de ce nom. Peut-être même le steamboat 14 1, IV| la première fois que ce nom est prononcé devant moi, 15 1, IV| qui était signée de son nom...~ ~– Et vous dites, mon 16 1, V| Orénoque sont désignées sous le nom de falcas. Lorsque le vent 17 1, V| s’appelait la Maripare, nom d’une des nombreuses îles 18 1, V| auxquels les Indiens donnent le nom de chubasco. Il soufflait 19 1, VI| forts hameçons, et dont le nom, dérivé de celui de Caraïbe, 20 1, VI| c’est qu’il méritait ce nom, sans doute... Cependant 21 1, VII| il fit observer que le nom véritablement scientifique 22 1, VII| une île baptisée du même nom que la bourgade. D’un aspect 23 1, VIII| droite et porte le même nom que la bourgade bâtie à 24 1, IX| amont de l’île Parguaza, nom du rio qui débouche sur 25 1, IX| granitiques d’une île qui porte le nom de Piedra del Tigre, les 26 1, X| jonction desquels il prend son nom, puis le Casanare qui a 27 1, XI| la liqueur connue sous le nom de curare. Cette liqueur 28 1, XI| de Puerto-Real. Un beau nom pour un port fluvial, où 29 1, XII| Maipures, qui ont donné leur nom à ce village, formaient 30 1, XII| gauche, près du rio de ce nom.~ ~On ne vit là qu’une douzaine 31 1, XIII| Caribal, dit l’Indien, dont le nom fut donné avec autant de 32 1, XIII| qui sont désignées sous le nom de platanos, lesquelles, 33 1, XIV| indiquée sur la carte sous le nom d’Amanameni, – île boisée, 34 1, XIV| En effet, tel est le nom indien du terrible coup 35 1, XIV| ses lèvres murmuraient le nom de son père...~ ~Quelqu’ 36 1, XIV| sergent Martial crier un nom... oui !... un autre nom... 37 1, XIV| nom... oui !... un autre nom... et ce n’était pas celui 38 1, XV| ne méritent guère que le nom de cases ou de paillotes, 39 1, XV| présence d’un colonel de ce nom à San-Fernando.~ ~Un profond 40 1, XV| une autre bourgade de ce nom au Venezuela, dans l’est 41 1, XV| Mais voyageait-il sous son nom ?... Avait-il conservé en 42 1, XV| colonel aurait caché son nom et sa qualité.~ ~« À moins, 43 1, XV| impossible qu’il eût changé de nom, ne voulant pas que l’on 44 2, I| Norton, mais il ignorait son nom, et, ce nom, comment pourrait-on 45 2, I| ignorait son nom, et, ce nom, comment pourrait-on l’apprendre, 46 2, I| famille elle appartenait. Le nom qu’elle reçut fut précisément 47 2, I| son mari, le colonel de ce nom, vivait encore.~ ~L’enfant 48 2, I| avait été baptisée sous le nom de Jeanne, quelques jours 49 2, I| Saint-Pierre-Martinique, et il lui restitua ce nom à la place de celui qu’elle 50 2, I| sur notre route... Et, au nom de mon père, messieurs, 51 2, I| sergent Martial et Jean – ce nom lui sera conservé tant que 52 2, II| appartiennent aux tribus de ce nom répandues sur les territoires 53 2, II| laquelle les Indiens donnent le nom de cañon Nube, la Moriche 54 2, II| augure qu’elle porte ce nom, fit alors observer Jacques 55 2, II| c’est précisément votre nom... mademoiselle...~ ~– Monsieur 56 2, II| auquel les Indiens donnent le nom de sancocho. Au surplus, – 57 2, III| cette légitime popularité du nom français dans toutes les 58 2, III| Martial trouvait que ce nom convenait parfaitement. 59 2, III| Jacques Helloch, en citant le nom de l’un des villages de 60 2, III| habitations, auxquelles le nom de paillotes n’eût point 61 2, III| M. Manuel.~ ~– Jamais ce nom n’a été prononcé devant 62 2, IV| Alfaniz.~ ~– Alfaniz ?... Un nom d’emprunt, peut-être ?... 63 2, IV| Paterne.~ ~– C’est son vrai nom, paraît-il. »~ ~Si Jacques 64 2, IV| Il ne s’agit pas là d’un nom d’emprunt... C’est bien 65 2, V| intelligent et serviable du nom de Ricardo. Mais ce nègre, 66 2, V| la première fois que ce nom est prononcé devant moi, 67 2, VI| indiquée sur la carte sous le nom de cerros Guanayos.~ ~Le 68 2, VI| Si les Indiens de ce nom ne sont pas redoutables, 69 2, VII| qui fut désigné sous le nom de campement du pic Maunoir, – 70 2, X| Appelez-moi de mon nom... Alfaniz !~ ~– Alfaniz ! » 71 2, X| uniquement connu sous le nom de Jorrès, – prétextant 72 2, XI| qualité de batelier, sous le nom de... Jorrès... à bord de 73 2, XI| Kermor. »~ ~À l’énoncé de ce nom, le missionnaire se releva, 74 2, XI| répéta-t-il... C’est son nom ?... ~– Oui... Jean de Kermor.~ ~– 75 2, XII| M. Chaffonjon a donné le nom de Ferdinand de Lesseps.~ ~ 76 2, XIII| missions étrangères sous le nom de Père Esperante, qui devait 77 2, XIII| être signée de son vrai nom et que nécessitait le règlement 78 2, XIII| le missionnaire donna le nom de Santa-Juana, – Juana, 79 2, XIII| Santa-Juana, – Juana, ce nom qui avait été celui de sa 80 2, XIII| pour le Venezuela sous le nom et l’habit de Jean, le voyage 81 2, XIV| désigné maintes fois sous le nom d’Orénoque occidental par