Partie,  Chap.

 1     1,       I|                       à laquelle il donnait le nom de Venezuela, ou « Petite
 2     1,       I|                  Maracaïbo avec la ville de ce nom pour capitale, jusqu’aux
 3     1,       I|                       baptisé de ce magnifique nom d’Orénoque sur tout son
 4     1,       I|                     appartient légitimement le nom d’Orénoque. Donc, à mon
 5     1,       I|                       ajouta M. Miguel, que le nom d’Orénoque doit être conservé
 6     1,       I|                   embouchure du Caroni sous le nom de San-Tomé, elle fut reportée
 7     1,       I|                  quatre cents toises. De là ce nom d’« Étroit » Angostura,
 8     1,      II|                    Toute ma vie j’ai lancé des nom d’un bonhomme, des nom d’
 9     1,      II|                     des nom d’un bonhomme, des nom d’un tonnerre !... et quand
10     1,      II|                     tonnerre de Brest ! »~ ~Au nom du colonel de Kermor, on
11     1,      II|                      colonel de Kermor dont le nom revenait souvent entre eux
12     1,     III|                        saurait s’étonner de ce nom, – était prêt à partir.
13     1,     III|                        la hauteur du rio de ce nom. Peut-être même le steamboat
14     1,      IV|                        la première fois que ce nom est prononcé devant moi,
15     1,      IV|                        qui était signée de son nom...~ ~– Et vous dites, mon
16     1,       V|                Orénoque sont désignées sous le nom de falcas. Lorsque le vent
17     1,       V|                        s’appelait la Maripare, nom d’une des nombreuses îles
18     1,       V|                auxquels les Indiens donnent le nom de chubasco. Il soufflait
19     1,      VI|                     forts hameçons, et dont le nom, dérivé de celui de Caraïbe,
20     1,      VI|                        c’est qu’il méritait ce nom, sans doute... Cependant
21     1,     VII|                         il fit observer que le nom véritablement scientifique
22     1,     VII|                       une île baptisée du même nom que la bourgade. D’un aspect
23     1,    VIII|                        droite et porte le même nom que la bourgade bâtie à
24     1,      IX|                       amont de l’île Parguaza, nom du rio qui débouche sur
25     1,      IX|             granitiques d’une île qui porte le nom de Piedra del Tigre, les
26     1,       X|                 jonction desquels il prend son nom, puis le Casanare qui a
27     1,      XI|                      la liqueur connue sous le nom de curare. Cette liqueur
28     1,      XI|                        de Puerto-Real. Un beau nom pour un port fluvial, où
29     1,     XII|                   Maipures, qui ont donné leur nom à ce village, formaient
30     1,     XII|                      gauche, près du rio de ce nom.~ ~On ne vit là qu’une douzaine
31     1,    XIII|                 Caribal, dit l’Indien, dont le nom fut donné avec autant de
32     1,    XIII|                     qui sont désignées sous le nom de platanos, lesquelles,
33     1,     XIV|                  indiquée sur la carte sous le nom d’Amanameni, – île boisée,
34     1,     XIV|                           En effet, tel est le nom indien du terrible coup
35     1,     XIV|                      ses lèvres murmuraient le nom de son père...~ ~Quelqu’
36     1,     XIV|                       sergent Martial crier un nom... oui !... un autre nom...
37     1,     XIV|                       nom... oui !... un autre nom... et ce n’était pas celui
38     1,      XV|                       ne méritent guère que le nom de cases ou de paillotes,
39     1,      XV|                    présence d’un colonel de ce nom à San-Fernando.~ ~Un profond
40     1,      XV|                       une autre bourgade de ce nom au Venezuela, dans l’est
41     1,      XV|                     Mais voyageait-il sous son nom ?... Avait-il conservé en
42     1,      XV|                       colonel aurait caché son nom et sa qualité.~ ~« À moins,
43     1,      XV|                 impossible qu’il eût changé de nom, ne voulant pas que l’on
44     2,       I|                   Norton, mais il ignorait son nom, et, ce nom, comment pourrait-on
45     2,       I|                       ignorait son nom, et, ce nom, comment pourrait-on l’apprendre,
46     2,       I|                   famille elle appartenait. Le nom qu’elle reçut fut précisément
47     2,       I|                     son mari, le colonel de ce nom, vivait encore.~ ~L’enfant
48     2,       I|                     avait été baptisée sous le nom de Jeanne, quelques jours
49     2,       I| Saint-Pierre-Martinique, et il lui restitua ce nom à la place de celui qu’elle
50     2,       I|                      sur notre route... Et, au nom de mon père, messieurs,
51     2,       I|                   sergent Martial et Jean – ce nom lui sera conservé tant que
52     2,      II|                 appartiennent aux tribus de ce nom répandues sur les territoires
53     2,      II|                laquelle les Indiens donnent le nom de cañon Nube, la Moriche
54     2,      II|                        augure qu’elle porte ce nom, fit alors observer Jacques
55     2,      II|                        c’est précisément votre nom... mademoiselle...~ ~– Monsieur
56     2,      II|                  auquel les Indiens donnent le nom de sancocho. Au surplus, –
57     2,     III|                   cette légitime popularité du nom français dans toutes les
58     2,     III|                        Martial trouvait que ce nom convenait parfaitement.
59     2,     III|                  Jacques Helloch, en citant le nom de l’un des villages de
60     2,     III|                     habitations, auxquelles le nom de paillotes n’eût point
61     2,     III|                       M. Manuel.~ ~– Jamais ce nom n’a été prononcé devant
62     2,      IV|                   Alfaniz.~ ~– Alfaniz ?... Un nom d’emprunt, peut-être ?...
63     2,      IV|                    Paterne.~ ~– C’est son vrai nom, paraît-il. »~ ~Si Jacques
64     2,      IV|                       Il ne s’agit pas là d’un nom d’emprunt... C’est bien
65     2,       V|                    intelligent et serviable du nom de Ricardo. Mais ce nègre,
66     2,       V|                        la première fois que ce nom est prononcé devant moi,
67     2,      VI|                  indiquée sur la carte sous le nom de cerros Guanayos.~ ~Le
68     2,      VI|                           Si les Indiens de ce nom ne sont pas redoutables,
69     2,     VII|                        qui fut désigné sous le nom de campement du pic Maunoir, –
70     2,       X|                             Appelez-moi de mon nom... Alfaniz !~ ~– Alfaniz ! »
71     2,       X|                       uniquement connu sous le nom de Jorrès, – prétextant
72     2,      XI|                   qualité de batelier, sous le nom de... Jorrès... à bord de
73     2,      XI|                   Kermor. »~ ~À l’énoncé de ce nom, le missionnaire se releva,
74     2,      XI|                       répéta-t-il... C’est son nom ?... ~– Oui... Jean de Kermor.~ ~–
75     2,     XII|                       M. Chaffonjon a donné le nom de Ferdinand de Lesseps.~ ~
76     2,    XIII|                    missions étrangères sous le nom de Père Esperante, qui devait
77     2,    XIII|                        être signée de son vrai nom et que nécessitait le règlement
78     2,    XIII|                       le missionnaire donna le nom de Santa-Juana, – Juana,
79     2,    XIII|                       Santa-Juana, – Juana, ce nom qui avait été celui de sa
80     2,    XIII|                      pour le Venezuela sous le nom et l’habit de Jean, le voyage
81     2,     XIV|                   désigné maintes fois sous le nom d’Orénoque occidental par
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License