Partie,  Chap.

 1     1,      II|       voyage ne se trouvait-il pas au-delà de cette bourgade ?... Des
 2     1,     III|          et dont la courbe s’étend au-delà du 70° degré de longitude
 3     1,     III|            à San-Fernando1 et même au-delà, au port de Nutrias, grâce
 4     1,     III|       berges très boisées, surtout au-delà d’Almacen, petit village
 5     1,      IV|      enfants surtout.~ ~C’est bien au-delà, en amont du fleuve, que
 6     1,      IV|          Caïcara, ou s’ils iraient au-delà, soit par l’Apure, soit
 7     1,      IV|           voyage doit se prolonger au-delà de Caïcara ?... ~– Oui...
 8     1,      IV|          de Caïcara ?... ~– Oui... au-delà, monsieur le gouverneur,
 9     1,       V|            il faut les transporter au-delà des raudals infranchissables.~ ~
10     1,       V|     passagers devait se poursuivre au-delà de San-Fernando sur le cours
11     1,      VI|         crochet vers l’ouest jusqu’au-delà de Buena Vista, avant de
12     1,      VI|     longues plaines qui s’étendent au-delà des deux rives, me rappellent
13     1,    VIII|          inconnue, s’il faut aller au-delà de San-Fernando...~ ~– Et
14     1,    VIII|           dans l’Orénoque, et même au-delà... poussées par l’irrésistible
15     1,      IX|          de dix-huit cents mètres. Au-delà, il se rétrécit vers l’embouchure
16     1,      XI|            quelque importance. Et, au-delà, c’est le désert ou à peu
17     1,     XII|            à travers les passes.~ ~Au-delà de l’embouchure du Sipapo,
18     1,     XII|       pirogues ne purent s’avancer au-delà de l’embouchure du rio Vichada,
19     1,     XII|          Est-ce qu’il n’y en a pas au-delà de San-Fernando ?... fit
20     1,    XIII|          disposés en épais taillis au-delà des champs de cannes et
21     1,      XV|         mon cher enfant, ce serait au-delà des sources... à la Mission
22     2,       I|            l’Orénoque et peut-être au-delà.~ ~Personnellement, cette
23     2,      II|            centaines de kilomètres au-delà de San-Fernando.~ ~Quant
24     2,      II|           une autre Piedra Pintada au-delà de l’embouchure du Cassiquiare,
25     2,      II|        sédentaires.~ ~Ce ne fut qu’au-delà des passes de Cangreo que
26     2,      II|      voyageurs du haut Orénoque.~ ~Au-delà de Guachapana, la largeur
27     2,     III|          du cerro, la rive gauche, au-delà de l’île Mavilla, était
28     2,     III|            convenait parfaitement. Au-delà se développaient de vastes
29     2,     III|   Cassiquiare, en amont de Danaco. Au-delà, la navigation ne comportait
30     2,     III|            ai pas été, dans l’est, au-delà de l’embouchure du Cassiquiare.~ ~–
31     2,      VI|         que répondre, ni que faire au-delà de ce qu’il avait fait.
32     2,      VI|          détour d’un massif boisé. Au-delà du brusque coude que dessine
33     2,     VII|     exportation et d’importation ? Au-delà de la Esmeralda, maintenant
34     2,     VII|         Vous n’êtes jamais remonté au-delà sur le haut Orénoque, Valdez ?...
35     2,     VII| ultérieures ne nous conduiront pas au-delà de Santa-Juana...~ ~– En
36     2,     VII|            pas leur reconnaissance au-delà d’une certaine distance.~ ~
37     2,    VIII|          fût venu de se montrer.~ ~Au-delà d’un buisson de calebassiers
38     2,      IX|           vous ne deviez pas aller au-delà de San-Fernando...~ ~– Je
39     2,      IX|           village de San-Salvador, au-delà des sources du fleuve. Et,
40     2,       X|   quelquefois nous l’avons remonté au-delà.~ ~– Santa-Juana se trouve
41     2,      XI|           ne s’aventuraient jamais au-delà de l’Ocamo et du Mavaca.~ ~
42     2,     XII|            du fleuve.~ ~Vis-à-vis, au-delà de l’autre rive, se dressait
43     2,    XIII|        création d’un établissement au-delà des sources du fleuve. Ce
44     2,     XIV|            de l’Ari-Ari... et même au-delà !~ ~– Portages ou non, monsieur
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License