IntraText Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText | Recherche |
| Alphabétique [« »] triplice 1 triste 1 troglodytes 1 trois 88 troisième 1 trompa 1 trompait 3 | Fréquence [« »] 90 sont 89 sous 88 radeau 88 trois 87 très 85 aussi 84 oubanghi | Jules Verne Le village aérien Concordances trois |
Chap.
1 I| une superficie d’environ trois milliards d’hectares !… 2 I| venons de parcourir depuis trois mois…~ ~ ~– En curieux, 3 I| des voyageurs après les trois mois d’un tel voyage…~ ~ ~– 4 I| mille kilomètres.~ ~ ~ ~Trois mois auparavant, ce véhicule 5 I| structure d’un ruminant et trois estomacs pour la digérer !~ ~ ~– 6 I| pattes et des êtres humains à trois jambes ?…~ ~– Pourquoi pas, 7 II| enveloppait la plaine sur les trois quarts de son périmètre, 8 II| ouvre l’œil ! »~ ~ ~Tous trois se portèrent en avant. Un 9 II| Et, peut-être, tous les trois se fussent-ils portés jusqu’ 10 II| Max Huber et Llanga. Tous trois se retournèrent, dos à la 11 III| harde n’était plus qu’à trois cents mètres. En deux ou 12 III| cents mètres. En deux ou trois minutes, elle aurait atteint 13 III| pied des tamarins. Mais trois cents, cinq cents, un millier 14 III| entendu, fut à terre. Les trois autres le suivirent aussitôt 15 IV| de Max Huber ne dura que trois ou quatre minutes. Il n’ 16 IV| toute la ville.~ ~ ~ ~À trois kilomètres de cette capitale 17 IV| Amérique et de l’Europe.~ ~ ~ ~Trois mois auparavant, Max Huber 18 IV| du Brésil, une étendue de trois mille trois cents kilomètres 19 IV| une étendue de trois mille trois cents kilomètres en longueur 20 IV| vraisemblablement celle des trois autres. Là, en effet, se 21 IV| de campement. Seulement trois hommes et un jeune enfant, 22 IV| Voyons, Khamis. »~ ~ ~Tous trois, suivis de Llanga, se glissèrent 23 IV| nourriture pour deux ou trois jours.~ ~ ~ ~C’était un 24 IV| de deux cent cinquante à trois cents livres. En le voyant 25 IV| serpentait entre les arbres, tous trois délibérèrent sur le parti 26 IV| extraordinaire que, depuis trois mois, il n’avait pas trouvé 27 V| criait-il.~ ~ ~ ~Et tous trois marchaient vers lui, en 28 V| consentir. On se relayerait de trois heures en trois heures, 29 V| relayerait de trois heures en trois heures, bien que les entours 30 VI| stature, des cynocéphales de trois couleurs, jaunes comme des 31 VI| détonation, puis deux, puis trois, retentirent. Les balles 32 VI| conservation les poussa tous trois, avec Llanga, à se réfugier 33 VI| la nature du sol, et, dès trois heures de l’après-midi, 34 VII| Ainsi seraient franchis les trois derniers quarts du trajet 35 VII| suffirait au transport de trois hommes et d’un enfant, qui, 36 VII| franchirent rapidement trois à quatre cents mètres, et, 37 VII| davantage des intempéries et trois ou quatre seraient à remplacer. 38 VII| l’autre rive. »~ ~ ~Les trois hommes et Llanga suivirent 39 VII| construction se montrait alors de trois quarts, appuyée aux mimosas, 40 VII| un coquemar, une tasse, trois ou quatre bouteilles brisées, 41 VIII| l’en croire, il y vécut trois mois, la plupart du temps 42 VIII| ombreuse. Il y coucha même trois nuits consécutives. Dévoré 43 IX| cartouches, les armes, comprenant trois carabines, le coquemar, 44 IX| marmite, la tasse. Quant aux trois revolvers, d’un calibre 45 IX| agréablement le menu du soir. Avec trois ou quatre morceaux de biscuit 46 IX| commanda le foreloper.~ ~ ~ ~Trois détonations retentirent. 47 IX| détonations retentirent. Trois singes, mortellement touchés, 48 X| foudre, n’avaient cessé qu’à trois heures du matin. Après avoir 49 XI| ce singe !… Il a répété trois ou quatre fois le mot « 50 XI| plaines par troupes de deux à trois cents, on se figure quelle 51 XII| bois~ ~ ~ ~Le lendemain, trois hommes étaient étendus près 52 XII| sans réponse.~ ~ ~ ~Ces trois hommes étaient-ils donc 53 XII| grande forêt.~ ~ ~ ~Dans ces trois hommes, on eût reconnu John 54 XII| Délai de deux ou trois jours, toutefois, car l’ 55 XII| de viande fut partagé en trois parts, et chacun dut se 56 XII| Le repas achevé, tous trois se levèrent.~ ~ ~ ~Après 57 XII| la forêt.~ ~ ~ ~Deux ou trois minutes s’écoulèrent.~ ~ ~ ~ 58 XII| était-il donc aperçu que ces trois étrangers venaient de se 59 XII| marchèrent ainsi pendant trois heures environ, et, lorsqu’ 60 XII| la question.~ ~ ~ ~Tous trois s’étendirent au pied d’un 61 XII| désaltérés d’eau fraîche, tous trois s’étendirent au pied d’un 62 XIII| À l’endroit où tous les trois avaient campé cette nuit-là, 63 XIII| mètres, d’une capacité de trois à quatre tonnes ; des dragonniers 64 XIII| ordonna Khamis.~ ~ ~ ~Et tous trois allèrent en reconnaissance 65 XIII| présent !... Pendant ces trois jours d’absence, il avait 66 XIII| les connaître !… » ~ ~Des trois prisonniers, Khamis était 67 XIII| et si Llanga apprend que trois hommes viennent d’être amenés 68 XIV| la répétition de deux ou trois mots allemands, – entre 69 XIV| que l’homme est sorti de trois grands singes : l’orang, 70 XIV| caractères distinctifs de ces trois quadrumanes, sans admettre 71 XIV| uniques ustensiles, deux ou trois calebasses, une jatte de 72 XIV| étaient brèves, deux ou trois mots, qui commençaient presque 73 XV| CHAPITRE XV~ Trois semaines d’études~ ~ ~ ~ 74 XV| Johausen.~ ~ ~ ~Lorsque tous trois, suivis de Llanga, furent 75 XV| racines comestibles de deux ou trois sortes, de l’autre, une 76 XV| absences qui duraient deux ou trois jours, ils revenaient, quelques-uns 77 XVI| calmes des Wagddis. Depuis trois semaines, aucune occasion 78 XVI| ses rayons, bien qu’il fût trois heures passées, n’en diminuait 79 XVI| connaissait que deux ou trois mots.~ ~ ~ ~Entre autres 80 XVI| après-midi, un peu avant trois heures, le ngoro, la ngora 81 XVI| si « endimanchés » tous trois :~ ~ ~« Qu’est-ce que cela 82 XVI| geste, si ce n’est à deux ou trois reprises pour se gratter 83 XVI| avoir vécu parmi eux depuis trois semaines, nous n’avons pas 84 XVII| village de Ngala.~ ~ ~ ~Trois ans avant, cet Allemand, 85 XVII| été prise. Donc, depuis trois ans, le docteur Johausen, 86 XVII| primitifs, et aussi deux ou trois mots de la langue allemande, 87 XVII| sa propre langue, après trois ans de séjour chez les Wagddis ?…~ ~« 88 XVIII| lieu d’estimer à près de trois cents kilomètres le parcours