Chap.

 1     I|      que cette contrée doit son nom. Elle s’étend à l’est du
 2    VI|      blanche qui leur a valu le nom de colobes à camail.~ ~ ~ ~
 3   VII|        se laissait plus lire un nom de fabricant.~ ~ ~ ~Dans
 4  VIII|         à entendre prononcer ce nom, c’est que la stupéfaction
 5  VIII|       coupé la parole.~ ~ ~ ~Ce nom de Johausen fut une révélation.
 6  VIII| démonstration expérimentale. Le nom du professeur, les articles
 7  VIII|        endroit qu’il baptisa du nom de Fort-Gorille, et auquel
 8  VIII|   Malinba, un certain savant du nom de Johausen. Il y demeurait
 9  VIII|   médailles en nickel, avec son nom et son portrait, destinées
10  VIII|      Max Huber, mais donner son nom à ce cours d’eau, qui n’
11     X|        certaine ressemblance de nom, ainsi que le fit observer
12    XI|     occupe-toi de lui donner un nom…~ ~ ~– Un nom ?… Et lequel ?…~ ~–
13    XI|         donner un nom…~ ~ ~– Un nom ?… Et lequel ?…~ ~– Jocko,
14    XI|          Il est probable que ce nom ne convenait pas à Llanga.
15    XI|      auquel nous avons donné le nom du docteur Johausen, dont
16    XI|                C’était un onja, nom par lequel le désignent
17    XI|    grande comme un sou, avec un nom gravé d’un côté, un profil
18    XI|      gravé de l’autre.~ ~ ~ ~Le nom, c’était celui de Johausen ;
19   XII|        aucun écho ne renvoya le nom du jeune indigène.~ ~ ~«
20  XIII|         plus digne de porter ce nom d’orang, qui signifie exactement «
21  XIII|          OuiLi-Maï… c’est son nom… Il m’a répété en se désignant : «
22  XIII|     Li-Maï… »~ ~– Ainsi il a un nom ?… dit John Cort.~ ~ ~–
23  XIII|         naturel de se donner un nom ?…~ ~– Est-ce que cette
24    XV|   présuma que ce devait être le nom de leur nouveau domestique,
25    XV|         porte indifféremment le nom justifié de pain d’homme
26   XVI|     fois qu’ils prononçaient ce nom, Lo-Maï baissait la tête
27   XVI|      lorsque Lo-Maï prononça ce nom :~ ~ ~« Msélo-Tala-Tala. »~ ~ ~
28  XVII|   coulait le rio baptisé de son nom par Max Huber. Il avait
29  XVII|       le trône wagddien sous le nom de Msélo-Tala-Tala.~ ~ ~ ~
30 XVIII|     temps où il régnait sous le nom de Msélo-Tala-Tala, et si,
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License