Chap.

 1     I|      n’avait plus ni père ni mère, se nommait Llanga. Après
 2    VI|   ngora », lequel signifie « mère » en langue indigène.~ ~ ~ ~
 3  VIII|   emploient pour désigner la mère.~ ~ ~ ~Llanga écoutait attentivement
 4  VIII|      Ouiouingorangoramèrengorangora !… » ~ ~À
 5     X|     cet enfant eût appelé sa mère !~ ~ ~ ~
 6    XI|   emploient pour désigner la mèreEst-ce donc que ce petit
 7  XIII|     bras de la « ngora », sa mère ! Ce qu’on pouvait admettre,
 8  XIII|    protecteur. Le père et la mère de Li-Maï s’étaient montrés
 9  XIII| Li-Maï.~ ~ ~– Et le père… la mère de ce petit ?…~ ~– Oh !
10   XIV|    case de son père et de sa mère ?… demanda John Cort au
11   XIV| Llanga était allé près de la mère et celle-ci lui ouvrait
12   XIV|          Assez gracieuse, la mère, avec sa physionomie avenante
13   XIV| comme chez les Congolais. La mère paraissait moins loquace
14   XIV|      ainsi que le père et la mère le montraient pour Li-Maï.
15    XV|      commun du père et de la mère, les soins donnés aux enfants,
16   XVI|   son manteau d’écorce, – la mère, enjuponnée de cette étoffe
17 XVIII|        Ngora ! »~ ~ ~Oui… sa mère qui était restée au village,
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License